Kromschroder DG..B, DG..U Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
Cert. Version 11.17 · Edition 11.22 · PL · 03251234
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Czujniki ciśnienia gazu DG..B, DG..U
1 Bezpieczeństwo ........................1
2 Skontrolować celowość zastosowania.......2
3 Montaż...............................2
4 Podłączenie elektryczne ..................3
5 Nastawienie ...........................3
6 Kontrola szczelności.....................4
7 Konserwacja...........................4
8 Osprzęt ..............................4
9 Dane techniczne .......................7
10 Trwałość użytkowa.....................7
11 Certyfikacja...........................7
12 Logistyka ............................8
13 Usuwanie wcharakterze odpadu ..........8
1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Przeczytać i przechować
Przed montażem ieksploatacją należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu
przekazać instrukcję użytkownikowi. Urządzenie należy
zainstalować iuruchomić zgodnie zobowiązującymi
przepisami inormami. Niniejsza instrukcja jest także
dostępna pod adresem www.docuthek.com.
1.2 Objaśnienie oznaczeń
1 , 2 ,3 , a, b , c = czynność
= wskazówka
1.3 Odpowiedzialność
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji iwyko-
rzystania urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem.
1.4 Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje zawarte winstrukcji ważne ze względów
bezpieczeństwa są wyróżnione wnastępujący sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sytuacje zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba
zranienia.
OSTROŻNIE
Groźba wystąpienia szkód materialnych.
Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanego montera instalacji gazowych.
Wszystkie podłączenia elektryczne może wykonywać
wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
1.5 Przeróbki, części zamienne
Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-2
2 SKONTROLOWAĆ CELOWOŚĆ ZA-
STOSOWANIA
Czujnik ciśnienia gazuDG do kontroli wzrastającego
lub malejącego ciśnienia gazu lub powietrza.
Nadciśnienie Podciśnienie
DG..B Gaz, powietrze,
spaliny
DG..U Gaz, powietrze,
spaliny Powietrze,
spaliny
Działanie urządzenia jest zapewnione wyłącznie w
obrębie wskazanych granic, patrz strona 7 (9
Dane techniczne) Wszelkie wykorzystanie winnych
celach jest traktowane jako wykorzystanie niezgodne
zprzeznaczeniem.
2.1 Klucz typu
DG Czujnik ciśnienia gazu
6–500 Maks. nastawienie wmbar
B Przełącza przy rosnącym nadciśnieniu
BN Przełącza przy malejącym nadciśnieniu
U Przełącza przy rosnącym nadciśnieniu/
podciśnieniu/rosnącej różnicy ciśnień
UN Przełącza przy malejącym nadciśnieniu/
podciśnieniu/malejącej różnicy ciśnień
G Z pozłacanymi stykami
-3 Podłączenie elektryczne z zaciskami
śrubowymi
-4 Podłączenie elektryczne z zaciskami
śrubowymi, IP65
-5 Podłączenie elektryczne przez wtyczkę
4-biegunową, bez gniazda, IP54
-6 Podłączenie elektryczne przez wtyczkę
4-biegunową, zgniazdem, IP54
-9 Podłączenie elektryczne przez wtyczkę
4-biegunową, zgniazdem, IP65
K2 Dioda kontrolna czerwona/zielona dla
24V=/~
T Lampka kontrolna niebieska dla 230V~
T2 Dioda kontrolna czerwona/zielona dla
110 do 230V~
N Lampka kontrolna niebieska dla 120V~
2.2 Nazwy części
1
2
3
4
1 Górna część korpusu zpokrywką
2 Dolna część korpusu
3 Pokrętło
4 Przepust kablowy M16
2.3 Tabliczka znamionowa
DG
CE 2
13
Made in Germany
Maks. ciśnienie wlotowe. = ciśnienie niedeformujące,
napięcie sieci, temperatura otoczenia, rodzaj ochrony:
patrz tabliczka znamionowa.
3 MONT
OSTROŻNIE
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia pod-
czas montażu iwprzebiegu eksploatacji, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Upadek urządzenia zwysokości może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia. Wtakim przypadku wymagana jest
wymiana kompletnego urządzenia iprzynależ-
nych modułów.
Stosować wyłącznie dopuszczony materiał
uszczelniający.
Przestrzegać maks. temperatury otoczenia,
patrz strona 7 (9.1 Warunki otoczenia).
Pary ozwartości silikonu mogą zakłócić
prawidłowe działanie styków. W przypadku
wykorzystania węży silikonowych należy
zastosować węże poddane dostatecznemu
kondycjonowaniu termicznemu.
Do urządzenia nie mogą przedostawać się
skropliny. Wmiarę możliwości przewód rurowy/
rurociąg powinien być ułożony wznosząco.
Winnym przypadku istnieje groźba oblodzenia
wminusowych temperaturach, przemieszczenia
punktu przełączenia lub korozji urządzenia, co
może być przyczyną nieprawidłowego działania.
Wprzypadku instalacji zewnętrznych, czujnikiem
ciśnienia montować wmiejscu zadaszonym
ichronić przed bezpośrednim działaniem słońca
(dotyczy także wykonania IP65). Aby uniknąć
oroszenia inagromadzenia kondensatu, można
zastosować pokrywkę zkompensatorem
ciśnienia. Patrz Osprzęt, Kompensator ciśnienia.
Unikać wystawiania urządzenia na działanie
silnych impulsów mechanicznych.
W przypadku silnych wahań ciśnienia zainstalo-
wać dyszę kompensacyjną/dławik dolotowy.
DG nie może stykać się zmurem. Odstęp mini-
malny 20mm.
Zapewnić dostateczną przestrzeń montażową.
Nie zasłaniać pokrętła.
3.1 Położenie zabudowy
Położenie zabudowy pionowe, poziome lub częściowo
górną stroną skierowaną ku dołowi, korzystnie zprze-
poną ustawioną pionowo. Przy montażu w ustawieniu
pionowym punkt przełączeniapS odpowiada warto-
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-3
ściSK skali na pokrętle. Wprzypadku innych położeń
zabudowy punkt przełączeniapS ulega zmianie inie
odpowiada już dłużej wartości nastawionej na skaliSK.
Wymagane jest sprawdzenie punktu przełączeniapS.
pS = SK pS = SK +
0,18mbar (0,8
"WC)
pS = SK -
0,18mbar(0,8WC)
3.2 Możliwości podłączenia
34
1
Rp
1
/
8
"
Rp
1
/
8
"
Rp ¼"
Rp ¼"
2
DG..U podłączyć uszczel-
nić
pozosta-
wić
wolnym
Nadciśnie-
nie 1 2 3lub 4
Nadciśnie-
nie 2 1 3lub 4
Podciśnie-
nie 3 4 1lub 2
Podciśnie-
nie 4 3 1lub 2
Różnica
ciśnień
1 lub 2 dla wysokiego ciśnienia
bezwzględnego.
3 lub 4 dla niskiego ciśnienia
bezwzględnego.
Nie używane przyłącza należy
zaślepić.
DG..B podłączyć uszczel-
nić
pozosta-
wić
wolnym
Nadciśnie-
nie 1– –
W przypadku groźby zabrudzenia styków wczuj-
niku ciśnienia przez cząstki brudu zotaczającego
powietrza lub medium roboczego należy zasto-
sować matę filtracyjną (nrzamów.: 74916199) na
przyłączach 3 i 4. Wprzypadku wykonania IP65
mata filtracyjna należy do wyposażenia standardo-
wego, patrz tabliczka znamionowa.
3.3 Montaż
1 Odciąć doprowadzenie napięcia do instalacji.
2 Odciąć dopływ gazu.
3 Zadbać, aby przewód rurowy był czysty.
4 Przedmuchać przewód rurowy.
4 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Czujnik ciśnienia DG..B, DG..U można stosować
wobszarach zagrożonych wybuchem strefy 1(21)
i2(22), jeśli wobszarze bezpiecznym przyłączony
jest wzmacniacz separacyjny wykonany jako środek
roboczy Ex-i wg EN60079-11(VDE0170-7):2012.
DG..B, DG..U jako „proste urządzenie elektryczne” wg
EN60079-11:2012 spełnia wymagania klasy tempera-
turyT6, grupaII. Wewnętrzna indukcyjność/pojemność
wynosi Li=0,2μH/Ci=8pF.
Przy niższych zdolnościach przełączania, np.24V,
8mA, przy zawartości silikonu lub oleju wpowietrzu,
zalecane jest wykorzystanie członuRC (22Ω, 1μF).
NO
C = 1 µF R = 22 Ω
2
NC
1
COM
3
Wprzypadku jednorazowego przełączenia przez
czujnik ciśnienia napięcia >24V (>30V) iprą-
du >0,1A przy cosφ=1 lub >0,05A przy
cosφ=0,6, warstwa złota na stykach ulega wy-
paleniu. Wówczas możliwe jest już tylko użytkowa-
nie urządzenia przy takich samych lub wyższych
wartościach napięcia iprądu.
OSTROŻNIE
Aby nie dopuścić do uszkodzenia DG..B, DG..U
wprzebiegu eksploatacji, należy przestrzegać
zdolności przełączania, patrz strona 7 (9
Dane techniczne).
1 Odłączyć doprowadzenie napięcia do instalacji.
2 3 4
5 M16 x 1,5:
ø 4–10 mm
6 Podłączenie elektryczne wykonać zgodnie ze sche-
matem połączeń.
7 Silnie dokręcić przepust kablowy M16 (przyłącze
1/2" NPT Conduit).
Styki 3 i 2 zwierają przy rosnącym ciśnieniu. Styki 1
i 3 zwierają przy malejącym ciśnieniu. Wprzypadku
łącznika zwiernego brak jest styku rozwiernego.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2NC
1
COM
3
L1
5 NASTAWIENIE
Punkt przełączenia należy nastawić za pomocą
pokrętła.
1 Odciąć doprowadzenie napięcia do instalacji.
2 Zdjąć pokrywkę korpusu po wykręceniu wkrętów.
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-4
Po poprawnym nastawieniu ponownie osadzić po-
krywkę korpusu. Przestrzegać momenty dokręce-
nia, patrz strona 7 (9 Dane techniczne).
3 Podłączyć omomierz.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2
NC
1
COM
3
4 Nastawić punkt przełączenia na pokrętle.
5 Podłączyć manometr.
6
0
1 cm = 1 mbar
(0.4
" = 0.4"WC)
7 Doprowadzić ciśnienie. Obserwować przy tym
punkt przełączenia na omomierzu imanometrze.
8 Jeśli nie nastąpi zadziałanie DG..B, DG..U wwy-
maganym punkcie przełączenia należy skorygować
zakres nastawiania za pomocą pokrętła. Upuścić
ciśnienie ipowtórzyć postępowanie opisane po-
wyżej.
5.1 Zakres nastawiania
Typ
Zakres
nastawia-
nia1)
[mbar]
Różnica
przełącza-
nia2) [mbar]
Maks.
ciśnienie
wloto-
wepmaks.
[mbar]
DG6 0,4–6 0,2–0,3 100
DG10 1–10 0,25–0,4 500
DG30 2,5–30 0,35–0,9 500
DG50 2,5–50 0,8–1,5 500
DG150 30–150 3–5 600
DG400 50–400 5–15 600
DG500 100–500 8–17 600
1) Tolerancja nastawienia = ±15% wartości skali.
2) Średnia różnica przełączania przy nastawieniu min.
imaks.
Dryf punktu przełączenia wpróbie wg EN1854
Czujniki ciśnienia gazu ipowietrza: ± 15%. Wprzy-
padku DG6: EN1854 Czujniki ciśnienia powie-
trza: 15% lub ±0,1mbar.
6 KONTROLA SZCZELNOŚCI
Skontrolować szczelność wszystkich wykorzystanych
przyłączy.
1 Zamknąć przepływ wprzewodzie rurowym gazu
wniewielkiej odległości za zaworem.
2 Otworzyć zawór idoprowadzenie gazu.
N2 = 900mbar, maks. 2bar (13psi, maks. 29psi)
<15min.
3 N
2
4
7 KONSERWACJA
Aby zapewnić niezakłóconą eksploatację: raz do roku
skontrolować szczelność idziałanieczujnika ciśnienia,
wprzypadku eksploatacji zbiogazem co pół roku.
Próbę działania przy nadzorze ciśnienia malejącego
można wykonać np.zużyciemPIA.
Po wykonaniu czynności konserwacji przeprowa-
dzić kontrolę szczelności, patrz strona 4 (6
Kontrola szczelności).
8 OSPRZĘT
8.1 Zestaw podłączeniowy
Do nadzoru minimalnego imaksymalnego ciśnienia
wlotowegoza pomocą dwóch zabudowanych czuj-
ników ciśnienia.
Nr. zamów.: 74912250
1
2
1
2
2
2 x
3
1
1 x
4
8.2 Zestaw mat filtracyjnych
Aby chronić styki elektryczne w DG..B, DG..U przed
cząstkami brudu zotaczającego powietrza lub medium
roboczego, należy zastosować matę filtracyjną na przy-
łączu podciśnienia1/8". Wyposażenie standardowe
wprzypadku IP65.
Zestaw mat filtracyjnych, 5sztuk, nrzamów.: 74916199
8.3 Nastawienie zzewnątrz
Aby umożliwić nastawienie ciśnienia przełączenia
zzewnątrz, można wyposażyć DG..I wpokrywkę dla
funkcji nastawienia zzewnątrz (klucz imbusowy 6mm).
Nr. zamów.: 74916155
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-5
1 2 3
8.4 Kołpak chroniący przed wpływami pogo-
dowymi
B
A
C
D
E
F
Przy montażu na świeżym powietrzu kołpak chroniący
przed wpływami pogodowymi to trwała ochrona, po-
zwalająca uniknąć powstawania wody kondensacyjnej
i eliminująca szkodliwe oddziaływania pogodowe na
części obudowy.
Kołpak chroniący przed wpływami pogodowymi wy-
konany jest ze stali szlachetnej 1mm.
Dołączona mata filtrująca ma zabezpieczać otwar-
te przyłącze1/8" przed dostawaniem się zabrudzeń
iowadów.
Zakres dostawy:
A 2 x kołpaki, 100 x 100 x 100mm
B 2 x śruby M4 x 16
C 4 x nakrętki
D 2 x podkładki
E 2 x nakrętki kołpakowe
F 1 x mata filtracyjna (przyłącze1/8")
Nr. zamów.: 74924909
Położenie zabudowy: pionowe, przepust kablowy
zwrócony jest do dołu.
8.5 Kompensator ciśnienia
Do czujników ciśnienia z certyfikacją CE.
Aby zapobiec oroszeniu można osadzić pokrywkę
zkompensatorem ciśnienia. Przepona wprzepuście
gwintowanym służy do zapewnienia wymiany powie-
trza pod pokrywką, nie dopuszczając do wnikania
wody.
Nr. zamów.: 74923391
8.6 Dławik dolotowy
R
¼
Rp
¼
Do czujników ciśnienia z certyfikacją CE.
Wprzypadku silnych fluktuacji ciśnienia zalecamy za-
stosowanie dławika dolotowego (ozawartości metali
kolorowych).
Ø otworu 0,2 mm, nr zamów.: 75456321
Ø otworu 0,3mm, nr zamów.: 75441317
8.7 Przycisk testujący PIA
Celem przetestowania czujnika ciśnienia min., można
podłączony DG..B, DG..U odpowietrzyć poprzez przy-
cisk testującyPIA (ozawartości metali kolorowych).
R
¼
Rp
¼
Nr. zamów.: 74329466
Click
TEST
8.8 Zestaw z wężem
Do wykorzystania wyłącznie zpowietrzem.
Zestaw z wężem z 2m wężem PVC, 2 kołnierze przy-
łączowe do kanału zwkrętami, złączką przyłączeniową
R1/4 i R1/8.
Nr. zamów.: 74912952.
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-6
8.9 Zestaw mocujący ze śrubami, kształtU
M4 x 10
M4 x 12
50 (1.97")
47,5 (1.87")
75 (2.95")
30 (1.18")
20
(0.79")
25 (0.98")
45 (1.77")
20
(0.79")
24 (0.94")
43 -0,3 (1.69")
64 (2.52")
40 (1.57")
16
(0.63")
39 (1.53")
4,20 +0,1
(0.17")
5,2
(0.2") 10
(0.4")
Nr zamów.: 74915387
8.10 Znormalizowana wtyczka aparatowa
Nr zamów.: 74920412
8.11 Zestaw znormalizowanych wtyczek apa-
ratowych
Do czujników ciśnienia z certyfikacją CE, nr zamów.:
74915388
1
3
2
L1 N
N
NO
NO
1 2
COM
L1
3
8.12 Lampka kontrolna, czerwona/niebieska
Lampka kontrolna, czerwona
110/120V~, I = 1,2mA, nr zamów.: 74920430.
230V~, I = 0,6mA, nr zamów.: 74920429.
Lampka kontrolna, niebieska
110/120V~, I = 1,2mA, nr zamów.: 74916121.
230V~, I = 0,6mA, nr zamów.: 74916122.
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
NO 2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
NC
1COM
3
NO
NC
2
N
NO
2NC
1
COM
3
L1
N
8.13 Dioda LED, czerwona/zielona dla 24V=/~
lub dla 110V~ do 230V~
24V=, I= 16mA; 24V~, I= 8mA, nr zamów.:
74921089.
110V~ do 230V~, nr zamów.: 74923275.
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-7
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
2
N
NO
21 NC
3 COM
+
9 DANE TECHNICZNE
9.1 Warunki otoczenia
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia
myjkami wysokociśnieniowymi i/lub środkami do
czyszczenia.
Maksymalna temperatura mediów iotoczenia:
-20 do +80°C (-4 do +176°F).
Niedopuszczalne jest wystąpienie oblodzenia,
skraplanie wilgoci inagromadzenia wody kondensa-
cyjnej wewnątrz urządzenia ina urządzeniu.
Użytkowanie wsposób ciągły wgórnym zakresie
temperatur otoczenia przyspiesza procesy starzenia
się materiałów elastomerycznych iskraca czas
użytkowania (konieczne jest porozumienie się
zproducentem).
Rodzaj ochrony: IP54 lub IP65.
Klasa ochrony: 1.
9.2 Dane mechaniczne
Rodzaj gazu: gaz ziemny, gaz miejski, LPG
(wpostaci gazowej), spaliny, biogaz (maks.
0,1%obj.H2S) ipowietrze.
Użytkowanie w trybie pracy ciągłej zgazami oza-
wartości H2S przekraczającej 0,1%obj. lub obec-
ność ozonu wstężeniach przewyższających 200μg/
m3 przyspieszają procesy starzenia się materiałów
elastomerowych iskracają trwałość użytkową.
Maks. ciśnienie wlotowepmaks. = ciśnienie niedefor-
mujące, patrz strona 4 (5.1 Zakres nastawiania).
Maks. ciśnienie próby podczas testu pełnej instala-
cji: krótkotrwale <15minut 2bar.
Przeponowy czujnik ciśnienia, nie zawiera silikonu.
Przepona: NBR.
Korpus: tworzywo sztuczne PBT wzmocnione włók-
nem szklanym oniskim poziomie uwalniania gazu,
dolna część korpusu: AlSi12.
Masa: 270 do 320g.
9.2.1 Zalecany moment dokręcenia
Część Moment
dokręcenia
[Ncm]
Śruby pokrywki 65
Przepust kablowy M16 x 1,5 50
½" NPT Conduit 170 (15 lb")
Rp 1/8 przyłącze rurowe,
aluminiowa dolna część 250
Przyłącze Rp 1/4 (1/4" NPT)
aluminiowa dolna część 1300
Przyłącze Rp 1/8 górna część kor-
pusu 250
Śruby zaciskowe kombi 80
Śruba króćca pomiarowego T15 150
9.3 Dane elektryczne
Zdolność przełączania
UI
(cosφ=1)
I
(cos φ =
0,6)
DG 24–250V~ 0,05–5A 0,05–1A
DG..G 5–250V~ 0,01–5A 0,01–1A
DG..G 5–48V= 0,01–1A 0,01–1A
Średnica przewodu: 0,5 do 1,8mm (AWG24 do
AWG13).
Przepust kablowy: M16x1,5, średnica zaciskania
4 do 10mm.
Rodzaj podłączenia: zaciski śrubowe.
10 TRWAŁOŚĆ UŻYTKOWA
Informacje dotyczące trwałości użytkowej bazują na
użytkowaniu produktu zgodnie zniniejszą instrukcją
obsługi. Istnieje konieczność wymiany produktów istot
-
nych dla bezpieczeństwa instalacji po upływie okresu
trwałości użytkowej.
Trwałość użytkowa (liczona od daty produkcji) wg
EN13611, EN1854 dla DG..B, DG..U:
Medium Trwałość użytkowa
Cykle łączenia Czas (lata)
Gaz 50.000 10
Powietrze 250.000 10
Dalsze objaśnienia zamieszczono wobowiązujących
normatywach oraz wportalu internetowym afecor
(www.afecor.org).
Takie postępowanie odnosi się do instalacji grzewczych.
Wprzypadku termicznych instalacji procesowych wy-
magane jest przestrzeganie przepisów krajowych.
11 CERTYFIKACJA
Deklaracja zgodności
DG..B, DG..U · Edition 11.22
PL-8
Jako producent oświadczamy, że produkty DG..B,
DG..U znumerem identyfikacyjnym produktu CE-
-0085AP0467 spełniają wymagania wskazanych po-
niżej dyrektyw inorm.
Dyrektywy:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Rozporządzenie:
(EU) 2016/426 – GAR
Normy:
EN1854:2010
Odpowiedni produkt odpowiada wzorowi konstruk-
cyjnemu poddanemu próbie.
Produkcja podlega kontroli zgodnie z procedurą
nadzoru wg rozporządzenia (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
Deklaracja zgodności w postaci skanowanej (D,
GB)–patrz www.docuthek.com
11.1 Certyfikacja UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN1854:2010
11.2 SIL, PL
Parametry istotne dla bezpieczeństwa patrz Safety
manual/Informacja technicznaDG (D,GB,F)– www.
docuthek.com.
11.3 Dopuszczenie AGA, Euroazjatycka Unia
Celna, zgodność zwymogami dyrektywy RoHS
AGA
11.4 Rozporządzenie REACH
Urządzenie zawiera substancje wpisane do listy kan-
dydackiej rozporządzenia REACH nr 1907/2006 – sub-
stancje o właściwościach wzbudzających szczególne
obawy (SVHC). Patrz Reach list HTS na stronie inter-
netowej www.docuthek.com.
11.5 Chińska dyrektywa RoHS
Dyrektywa wsprawie ograniczenia stosowania niebez-
piecznych substancji (RoHS) wChinach. Skan tabeli
szczegółowej (Disclosure Table China RoHS2)– patrz
certyfikaty na stronie internetowej www.docuthek.com.
12 LOGISTYKA
Transport
Urządzenie chronić przed zewnętrznymi czynnikami
mechanicznymi (uderzenia, udary, drgania).
Temperatura transportu: patrz strona 7 (9 Dane
techniczne).
Dla transportu obowiązują wskazane warunki oto-
czenia.
Należy bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia transpor-
towe na urządzeniu lub opakowaniu.
Skontrolować zakres dostawy.
Magazynowanie
Temperatura magazynowania: patrz strona 7 (9
Dane techniczne).
Dla magazynowania obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Czas magazynowania: 6 miesięcy przed wykorzysta-
niem po raz pierwszy, woryginalnym opakowaniu.
Wprzypadku dłuższego magazynowania, łączna trwa-
łość użytkowa ulega skróceniu ookres przedłużonego
magazynowania.
13 USUWANIE WCHARAKTERZE OD-
PADU
Urządzenia z podzespołami elektronicznymi:
Dyrektywa WEEE 2012/19/EU – w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Zwrócić produkt i jego opakowanie do odpo-
wiedniego punktu odzysku surowców wtórnych po
zakończeniu okresu użytkowania produktu (liczba
cyklów łączeniowych). Urządzenia nie utylizować ra-
zem z odpadami domowymi. Nie spalać produktu.
W ramach przepisów dotyczących odpadów, na
żądanie, zużyte urządzenia zostaną odebrane przez
producenta w przypadku bezpłatnej dostawy.
© 2022 Elster GmbH
Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone.
Spektrum produktów pionu Honeywell Thermal Solutions obejmuje
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder iMaxon. Aby uzyskać dalsze informacje onaszych
produktach można odwiedzić portal ThermalSolutions.honeywell.com
lub skontaktować się znaszym inżynierem ds. dystrybucji produktów
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Centrala administracyjna serwisu wskali światowej:
T +49 541 1214-365 lub -555
Tłumaczenie z języka niemieckiego
DALSZE INFORMACJE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder DG..B, DG..U Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi