Kromschroder DG..C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2021 Elster GmbH · Edition 07.21
Cert. version 05.18
PL-1
Przeczytać i przechować
Przed montażem i eksploatacją należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po monta-
żu przekazać instrukcję użytkownikowi. Urządzenie
należy zainstalować i uruchomić zgodnie z obowiązu-
jącymi przepisami i normami. Niniejsza instrukcja jest
także dostępna pod adresem www.docuthek.com.
Objaśnienie oznaczeń
, 1 , , ... = czynność
= wskazówka
Odpowiedzialność
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji i wyko-
rzystania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje zawarte w instrukcji ważne ze względów
bezpieczeństwa są wyróżnione w następujący spo-
sób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sytuacje zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba zra-
nienia.
OSTROŻNIE
Groźba wystąpienia szkód materialnych.
Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanego montera instalacji gazo-
wych. Wszystkie podłączenia elektryczne może wy-
konywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Przeróbki, części zamienne
Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
Instrukcja obsługi
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Tłumaczenie z języka niemieckiego
Bezpieczeństwo
Spis treści
Czujnik ciśnienia gazu DG..C
Czujnik ciśnienia gazu DG..C .............1
Spis treści .............................1
Bezpieczeństwo ........................1
Skontrolować celowość zastosowania .....
Klucz typu .............................2
Nazwy części...........................2
Tabliczka znamionowa....................2
Montaż................................
DG..C.................................3
Montaż DG..C..1, DG..C..9 na zaworze
elektromagnetycznym valVario..............3
Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola szczelności ....................4
DG..C.................................4
DG..C..1, DG..C..9 dla zaworu
elektromagnetycznego valVario .............4
Nastawianie ...........................4
Zakresy nastawiania dla DG..C, DG..VC.......4
Zakresy nastawiania dla DG..CT, DG..VCT ....4
Osprzęt ...............................5
Konserwacja...........................5
Dane techniczne........................5
Trwałość użytkowa ......................5
Certyfikacja............................6
Logistyka..............................6
Usuwanie wcharakterze odpadu..........6
Kontakt ...............................6
PL-2
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Skontrolować celowość
zastosowania
DG..C
Do nadzoru rosnącego lub malejącego nadciśnie-
nia – do gazu ziemnego, miejskiego, LPG, spalin,
biogazu i powietrza.
Działanie urządzenia jest zagwarantowane wyłącznie
w obrębie wskazanych granic – patrz strona 5
(Dane techniczne).
Wszelkie wykorzystanie w innych celach jest trak-
towane jako wykorzystanie niezgodne z przezna-
czeniem.
Klucz typu
Oznaczenie
Opis
DG Czujnik ciśnienia gazu
15 – 500 Maks. nastawienie w mbar
/15 – /500 Maks. 2. nastawienie w mbar
V Punkt przełączenia nastawiany przy
pomocy pokrętła
C
CT
CFT
Wersja UE, przełącza przy malejącym
ciśnieniu
Wersja US, przełącza przy rosnącym
ciśnieniu
Wersja US, przełącza przy malejącym
ciśnieniu
1
4
5
6
8
9
Przyłącze dla valVario
Boczne przyłącze dla CG 15 30
2 x gwint wewnętrzny Rp 1/4, króciec
pomiarowy
Gwint wewnętrzny Rp 1/4
Gwint zewnętrzny R 1/8
Gwint zewnętrzny R 1/4
Opcjonalne przyłącze dla valVario
D Środek uszczelniający (tylko do
gwintów zewnętrznych)
-5
-6 Wtyczka 4-biegunowa, bez gniazda
Wtyczka 4-biegunowa, z gniazdem
S
WStyk zwierny
Styk przełączny
GZ pozłacanymi stykami
Nazwy części
DG..C..1, DG..C..9 do valVario
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Gniazdo z uszczelką
2 x pierścień typu o-ring
2 x śruby samogwintujące
4 Otwór wlotowy gazu dla DG..C..1
5 Otwór wlotowy gazu dla DG..C..9 (opcja)
DG..C.. do CG 15 0
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Gniazdo z uszczelką
1 x pierścień uszczelniający typu o-ring
2 x śruby samogwintujące
DG..C..4, DG..C..5 z gwintem wewnętrznym
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Gniazdo z uszczelką
2 x gwint wewnętrzny Rp 1/4 w przypadku
DG..C..4,
1 x gwint wewnętrzny Rp 1/4 w przypadku
DG..C..5
Króciec pomiarowy w przypadku DG..C..4
DG..C..6, DG..C..8 z gwintem zewnętrznym
2
3
2
1
1
1
1
2
3
3
2
5
4
1 Gniazdo z uszczelką
Gwint zewnętrzny R 1/8 w przypadku
DG..C..6,
Gwint zewnętrzny R 1/4 w przypadku DG..C..8
Tabliczka znamionowa
Położenie zabudowy, maks. ciśnienie wlotowe =
ciśnienie niedeformujące = pmaks., temperatura oto-
czenia, rodzaj ochrony, napięcie, prąd: patrz tabliczka
znamionowa.
D-49018 Osnabrück, Germany
DG..C pmax
T IP
U
I
PL-3
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Montaż
OSTROŻNIE
Aby nie uszkodzić DG..C podczas montażu i
w przebiegu eksploatacji, należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
Użytkowanie w trybie pracy ciągłej z gazami
o zawartości H
2
S przekraczającej 0,1 % obj.
przyspiesza procesy starzenia się materiałów
elastomerowych i skraca trwałość użytkową.
Upadek urządzenia z wysokości może spowo-
dować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
Wtakim przypadku wymagana jest wymiana kom-
pletnego urządzenia i przynależnych modułów.
Stosować wyłącznie dopuszczony materiał
uszczelniający.
Przestrzegać maks. temperatury otoczenia,
patrz strona 5 (Dane techniczne).
Maks. ciśnienie wlotowe pmaks. 600 mbar
(8,5 psig).
Maks. ciśnienie próby na potrzeby testu komplet-
nej instalacji: krótkotrwale < 15 min. 2bar (29 psig).
Chronić urządzenie przed wniknięciem brudu
i wilgotności (oblodzenie w temperaturach mi-
nusowych) z medium, dla którego prowadzony
jest pomiar. Np. zabudować filtr i zastosować
przewód pionowy.
Unikać wystawiania urządzenia na działanie
silnych impulsów mechanicznych.
Przy występowaniu silnie zmiennych ciśnień
zabudować dławik dolotowy, patrz strona 5
(Osprzęt).
DG..C
Montaż w ustawieniu pionowym lub poziomym.
Przy poziomym położeniu zabudowy nastawio-
ny punkt przełączenia zmienia się o 0,2 mbar
(0,08 "WC).
-0,2 mbar
(-0,08 "WC)
+0,2 mbar
(+0,08 "WC)
±0 mbar
0 "WC)
=
=
=
Jeśli DG..C zostanie zabudowany wtyczką skie-
rowaną ku dołowi, rodzaj ochrony ulega obni-
żeniu na IP 40.
DG..C nie może stykać się z murem. Minimalny
odstęp 20 mm (0,79 cale).
Zapewnić dostateczną wolną przestrzeń mon-
tażową.
W przypadku DG..VC zapewnić, aby widoczne
było pokrętło.
1 Odłączyć doprowadzenie napięcia do instalacji.
Odciąć dopływ gazu.
Przepłukać przewód rurowy.
54
Montaż DG..C..1, DG..C..9 na zaworze
elektromagnetycznym valVario
54
Dla punktu pomiarowego ciśnienia wlotowego
p
u
, ciśnienia przestrzeni pośredniej p
z
lub ciśnie-
nia wylotowego p
d
dobrać położenie zabudowy
czujnika ciśnienia z instrukcji eksploatacji zaworu
elektromagnetycznego gazu.
Stosować wyłącznie dołączone śruby samo-
gwintujące.
76
Podłączenie elektryczne
OSTROŻNIE
Aby wykluczyć uszkodzenie DG..C podczas eksplo-
atacji, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
W przypadku jednokrotnego przełączenia przez
DG..C..G (DG..VCT..G) napięcia > 24V (> 30V)
i prądu > 0,1 A przy cos φ = 1 lub > 0,05 A
przy cos φ = 0,6, warstwa złota na stykach
ulega wypaleniu. Wówczas możliwe jest już tylko
eksploatowanie urządzenia przy takich samych
lub wyższych wartościach napięcia i prądu.
Przestrzegać zdolności przełączania, patrz stro-
na 5 (Dane techniczne).
DG..C można podłączyć elektrycznie przez pła-
ską tulejkę wtykową (4,8 × 0,8 mm) lub gniazdo.
DG..CT zostaje podłączony przez gniazdo
zgwintem ½" NPT z wykorzystaniem wstępnie
podłączonych przewodów plecionych.
DG..C DG..C DG..CT
DG..C jest dostępny jako styk zwierny lub prze-
łączny.
PL-4
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Przestrzegać położenia styków przy nadzorze
spadku/wzrostu ciśnienia:
Styk przełączny dokonuje przełączenia przy nad-
zorze spadku ciśnienia z NO 2 na NC 1, a przy
nadzorze wzrostu ciśnienia z NC 1 na NO 2.
Styk zwierny ulega rozwarciu przy nadzorze
spadku ciśnienia, natomiast przy nadzorze
wzrostu ciśnienia następuje zwarcie styku.
NO
2NC
1
COM
3
L1
NO
2
COM
3
L1
0
Czujnik ciśnienia DG można stosować w ob-
szarach zagrożo nych wybuchem strefy 1 (21)
i 2 (22), jeśli w ob szarze bezpiecznym przyłą-
czony jest wzmacniacz separacyjny wykonany
jako środek roboczy Ex-i wg EN60079-11 (VDE
0170-7):2012.
DG jako „proste urządzenie elektryczne” wg
EN60079-11:2012 spełnia wymagania klasy
temperatury T6, grupa II. Wewnętrzna indukcyj-
ność/pojemność wynosi Li = 0,2 µH/Ci = 8pF.
1 Odłączyć doprowadzenie napięcia do instalacji.
Wstępnie podłączone przewody plecione DG..CT:
1 = niebieski, = czerwony, = czarny,
4 = żółty/zielony.
3 42
5
NO
2NC
1
COM
3
L1
21
3
NO
2
COM
3
L1
2
3
Wkład wtyczkowy można obracać w krokach co 90°.
7 86
Kontrola szczelności
DG..C
21
N
2
<_
1,5 x
p
u max
DG..C..1, DG..C..9 dla zaworu
elektromagnetycznego valVario
1 Zamknąć przepływ w przewodzie rurowym gazu
w niewielkiej odległości za zaworem.
Otworzyć zawór i doprowadzenie gazu.
43
N
2
<_
1,5 x
p
u max
Nastawianie
Zakresy nastawiania dla DG..C, DG..VC
Typ Zakres nasta-
wiania* [mbar]
Histereza przełą-
czania** [mbar]
DG 15..C 3 – 15 0,7 – 2
DG 17..VC 2 – 17 0,7 – 2
DG 30..VC 8 – 30 1 – 2
DG 35..C 5 – 35 1 – 2,5
DG 40..VC 5 – 40 1 – 2,5
DG 45..VC 10 – 45 1 – 2,5
DG 60..VC 10 – 60 1 – 3
DG 110..C 30 – 110 2 – 8
DG 110..VC 30 – 110 2 – 8
DG 150..VC 40 – 150 2 – 8
DG 250..C 70 – 250 5 – 15
DG 300..VC 100 – 300 6 – 20
DG 360..C 100 – 360 6 – 20
DG 500..VC 150 – 500 20 – 50
* Wartość skali jest nastawiona na punkt wyłączenia
(tolerancja nastawienia = ± 15 % wartości skali).
Dryf punktu przełączenia w próbie wg EN 1854
czujniki ciśnienia gazu: ± 15 %
Zakresy nastawiania dla DG..CT, DG..VCT
Typ Zakres nasta-
wiania* ["WC]
Histereza przełą-
czania** ["WC]
DG 15..CT 1,2 – 6,0 0,28 – 0,8
DG 17..VCT 0,8 – 6,8 0,28 – 0,8
DG 30..VCT 3,2 – 12,0 0,4 – 0,8
DG 35..CT 2 – 14 0,4 – 1,0
DG 40..VCT 2 – 16 0,4 – 1,0
DG 45..VCT 4 – 18 0,4 – 1,0
DG 60..VCT 4 – 24 0,4 – 1,2
DG 110..CT 12 – 44 0,8 – 3,2
DG 110..VCT 12 – 44 0,8 – 3,2
DG 150..VCT 16 – 60 0,8 – 3,2
DG 250..CT 28 – 100 2,0 – 6,0
DG 300..VCT 40 – 120 2,4 – 8,0
DG 360..CT 40 – 144 2,4 – 8,0
PL-5
TR
CZ
PL
RUS
H
D
* Wartość skali jest nastawiona na punkt załączenia
(tolerancja nastawienia = ± 15 % wartości skali).
** Średnia różnica przełączania przy nastawieniu
min. i maks.
W przypadku DG..VC możliwe jest nastawienie
punktu przełączenia przy pomocy pokrętła.
2 31
4 5
Osprzęt
Patrz Informacja techniczna DG (D, GB, F) –
www.docuthek.com
Konserwacja
Zalecamy wykonanie próby działania 1 x w roku,
wprzypadku eksploatacji z biogazem – co pół roku.
Dane techniczne
Wskazówki bezpieczeństwa patrz Safety manual
DG (D, GB) – www.docuthek.com
Warunki otoczenia
Rodzaj ochrony:
IP 54 wg DIN EN 60529 ze znormalizowanym
gniazdem aparatowym wg DIN EN 175301-803,
IP 00 z wtyczką AMP.
Klasa ochrony: 1.
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia
myjkami wysokociśnieniowymi i/lub środkami do
czyszczenia.
Maksymalna temperatura mediów i otoczenia:
DG..C -20 do +70 °C (-4 do +158 °F),
DG..CT: -15 do +60 °C (5 do 140 °F).
Użytkowanie w sposób ciągły w górnym zakre-
sie temperatur otoczenia przyspiesza procesy
starzenia się materiałów elastomerowych i skraca
czas użytkowania (konieczne jest porozumienie się
z producentem).
Temperatura transportu = temperatura otoczenia.
Temperatura magazynowania: -20 do +40 °C
(-4 do +104 °F).
Dane mechaniczne
Rodzaj gazu: gaz ziemny, gaz miejski, LPG (wpo-
staci gazowej), spaliny, biogaz (maks. 0,1 % obj.
H2S) ipowietrze.
Maks. ciśnienie wlotowe pmaks. = ciśnienie niede-
formujące = 600 mbar (8,5 psig).
Maks. ciśnienie próby na potrzeby testu kompletnej
instalacji: krótkotrwale < 15 min. 2 bar (29psig).
Przeponowy czujnik ciśnienia, nie zawierający
silikonu.
Przepona: NBR.
Korpus: tworzywo sztuczne wzmocnione włókna-
mi szklanymi o niskim poziomie uwalniania gazu.
Dolna część korpusu: AlSi 12.
Masa: 60 g (2,12 uncji).
Zalecane momenty dokręcenia:
Zaciski śrubowe w gnieździe aparatowym: 35Ncm
Śruba pokrywki: 45 Ncm
Gniazdo aparatowe: 45 Ncm
Dane elektryczne
Ø przewodów: 0,5 do 1,8 mm
(AWG 24 do AWG13).
Zdolność przełączania:
DG..C, 24 – 250 V~:
I = 0,05 5 A przy cos φ = 1,
I = 0,05 1 A przy cos φ = 0,6.
DG..C..G, 5 – 250 V~:
I = 0,01 5 A przy cos φ = 1,
I = 0,01 1 A przy cos φ = 0,6.
DG..C..G, 5 48 V=: I = 0,01 1 A.
DG..VCT, 30 – 240 V~:
I = 5 A przy cos φ = 1,
I = 0,5 A przy cos φ = 0,6.
DG..VCT..G, < 30 V~:
I = 0,1 A przy cos φ = 1,
I = 0,05 A przy cos φ = 0,6.
Zgodność zwymogami dyrektywy RoHS.
Trwałość użytkowa
Informacje dotyczące trwałości użytkowej bazują na
użytkowaniu produktu zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Istnieje konieczność wymiany produktów
istotnych dla bezpieczeństwa instalacji po upływie
okresu trwałości użytkowej.
Trwałość użytkowa (liczona od daty produkcji) wg
EN 1854 dla czujników ciśnienia:
Medium Trwałość użytkowa
Cykle łączenia Czas [lata]
Gaz 50.000 10
Powietrze 250.000 10
Dalsze objaśnienia zamieszczono w obowiązujących
normatywach oraz w portalu internetowym afecor
(www.afecor.org).
Takie postępowanie odnosi się do instalacji grzewczych.
W przypadku termicznych instalacji procesowych wy-
magane jest przestrzeganie przepisów krajowych.
PL-6
TR
CZ
PL
RUS
H
D
Kontakt
W przypadku zapytań natury technicznej prosimy o
zwrócenie się do właściwej filii/przedstawicielstwa fir-
my. Adresy zamieszczono w Internecie, informacjami
na temat adresów służy także firma Elster GmbH.
Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu
zastrzeżone.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Faks +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Kontakt
Certyfikacja
Deklaracja zgodności
Jako producent oświadczamy, że produkt
DG..C z numerem identyfikacyjnym produktu
CE-0085AQ0753 spełnia wymagania poniższych
dyrektyw i norm.
Dyrektywy:
2014/30/EU – EMC
2014/35/EU – LVD
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Rozporządzenie:
(EU) 2016/426 – GAR
Normy:
EN 1854:2010
Odpowiedni produkt odpowiada wzorowi konstruk-
cyjnemu poddanemu próbie.
Produkcja podlega kontroli zgodnie z procedurą
nadzoru wg rozporządzenia (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
Deklaracja zgodności w postaci skanowanej
(D, GB) – patrz www.docuthek.com
SIL, PL
Parametry istotne dla bezpieczeństwa patrz Safe-
ty manual/Informacja techniczna DG (D, GB, F)–
www.docuthek.com
Dopuszczenie UL, FM, AGA, Euroazjatycka
Unia Celna, zgodność z wymogami dyrektywy
RoHS
AGA
Rozporządzenie REACH
Urządzenie zawiera substancje wpisane do listy kan-
dydackiej rozporządzenia REACH nr 1907/2006 –
substancje o właściwościach wzbudzających szcze-
gólne obawy (SVHC). Patrz Reach list HTS na stronie
internetowej www.docuthek.com.
Dyrektywa w sprawie ograniczenia
stosowania niebezpiecznych substancji
(RoHS) w Chinach
Skan tabeli szczegółowej (Disclosure Table China
RoHS2) – patrz certyfikaty na stronie internetowej
www.docuthek.com
Logistyka
Transport
Urządzenie chronić przed zewnętrznymi czynnikami
mechanicznymi (uderzenia, udary, drgania).
Temperatura transportu: patrz strona 5 (Dane
techniczne).
Dla transportu obowiązują wskazane warunki oto-
czenia.
Należy bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia trans-
portowe na urządzeniu lub opakowaniu.
Skontrolować zakres dostawy, patrz strona 2
(Nazwy części). Bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia
powstałe podczas transportu.
Magazynowanie
Temperatura magazynowania: patrz strona 5
(Dane techniczne).
Dla magazynowania obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Czas magazynowania: 6 miesięcy przed wykorzy-
staniem po raz pierwszy. W przypadku dłuższego
magazynowania, łączna trwałość użytkowa ulega
skróceniu o okres przedłużonego magazynowania.
Usuwanie wcharakterze odpadu
Urządzenia z podzespołami elektronicznymi:
Dyrektywa WEEE 01/19/EU – w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Zwrócić produkt i jego opakowanie do odpo-
wiedniego punktu odzysku surowców wtórnych po
zakończeniu okresu użytkowania produktu (liczba
cyklów łączeniowych). Urządzenia nie utylizować
razem z odpadami domowymi. Nie spalać produktu.
W ramach przepisów dotyczących odpadów, na
żądanie, zużyte urządzenia zostaną odebrane przez
producenta w przypadku bezpłatnej dostawy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder DG..C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi