Roche cobas s 201 system Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Podręcznik użytkownika
Wersja 1.1
Do użycia z testami:
Test cobas® TaqScreen DPX
Test cobas® TaqScreen West Nile Virus
Test cobas® TaqScreen MPX
Test cobas® TaqScreen MPX, wersja 2.0
Konfiguracja E systemu
cobas s 201
cobas s 201 system Konfiguracja E
Roche Diagnostics
2 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
Informacje o dokumencie
Historia wersji
Uwagi do wydania Podręcznik ten jest przeznaczony dla użytkowników systemu cobas s 201.
Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia, aby wszystkie informacje zawarte w
niniejszym podręczniku były w chwili druku prawidłowe. Jednak firma Roche
Diagnostics zastrzega sobie prawo wprowadzenia bez powiadomienia wszelkich
niezbędnych zmian w ramach stałego rozwoju produktu.
Jakiekolwiek modyfikacje klienta dotyczące urządzenia mogą spowodować utratę
gwarancji lub unieważnić umowę serwisu.
Aktualizacje oprogramowania są przeprowadzane przez przedstawicieli serwisu
firmy Roche.
Zastosowanie System cobas s 201 jest przeznaczony do badania próbek dawców pod kątem
występowania czynników zakaźnych przy użyciu techniki amplifikacji łańcuchowej
reakcji polimerazy (PCR) oraz techniki detekcji 5'-nukleazy w czasie rzeczywistym.
System cobas s 201 może być używany do stosowania przez pracowników
laboratoryjnych przeszkolonych w zakresie technik laboratoryjnych oraz obsługi
systemu.
Podręcznika tego nie można używać do urządzeń wykorzystuj
ących wersję
oprogramowania PDM serii wcześniejszych od serii 4.0 lub wersji oprogramowania
AMPLILINK serii wcześniejszych niż 3.3.
Copyright © 2014, Roche Diagnostics International Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Znaki towarowe Zatwierdzone są następujące znaki towarowe:
ROCHE, AMPERASE, AMPLILINK, AMPLIPREP, TAQMAN, TAQSCREEN,
COBAS i COBAS S są znakami towarowymi firmy Roche.
HP i STORAGEWORKS są znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard Company.
MICROLAB jest znakiem towarowym firmy Hamilton Bonaduz AG.
MICROSOFT i WINDOWS są znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
ORACLE jest znakiem towarowym firmy Oracle Corporation.
Wersja
podręcznika
Wersja oprogramowania Data wprowadzenia
wersji Zmiany
1.0 Seria oprogramowania
PDM 4.0
Seria oprogramowania
AMPLILINK 3.3
Wrzesień 2014 Dokument oryginalny
1.1 Seria oprogramowania
PDM 4.0
Seria oprogramowania
AMPLILINK 3.3
Lipiec 2015 Dodano uwagi
przestrzegające
dotyczące korzystania z
opcji Abort Advanced.
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 3
cobas s 201 system Konfiguracja E
Deklaracja zgodności System cobas s 201 składa się z następujących oddzielnych elementów, z których
każdy spełnia wymagania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady Europy
98/79/WE z 27 października 1998 r. w sprawie wyrobów medycznych używanych do
diagnostyki in vitro. Zgodność jest zapewniana za pomocą następujących
oddzielnych deklaracji zgodności.
21 CFR Part 11 Oprogramowanie do pulowania i zarządzania danymi (ang. Pooling and Data
Management Software, PDM) systemu cobas s 201 jest zgodne z wytycznymi Title 21
CFR Part 11 Kodeksu Regulacji Federalnych USA. Przepisy te dotyczą wymogów
FDA odnośnie zapisów i podpisów elektronicznych w Stanach Zjednoczonych.
Adresy kontaktowe
Pulowanie i zarządzanie danymi
(PDM)
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
USA
Urządzenie do pipetowania
Hamilton MICROLAB STAR
IVD/STARlet IVD
Hamilton Company
Via Crusch 8
CH-7402 Bonaduz
Szwajcaria
Urządzenie COBAS
®
AmpliPrep Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
USA
Analizator COBAS
®
TaqMan
®
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
USA
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
USA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Niemcy
cobas s 201 system Konfiguracja E
Roche Diagnostics
4 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 5
cobas s 201 system Konfiguracja E
Spis treści
Informacje o dokumencie 2
Adresy kontaktowe 3
Spis treści 5
Wstęp 7
Gdzie szukać informacji? 7
Jak korzystać z tego podręcznika? 8
Konwencje użyte w niniejszym podręczniku 9
Opis systemu Part A
1 Bezpieczeństwo
Klasyfikacja informacji dotyczących
bezpieczeństwa A–5
Zasady dotyczące bezpieczeństwa A–6
Podsumowanie informacji dotyczących
bezpieczeństwa A–7
2 Wprowadzenie
Przegląd systemu A–15
Pipetowanie A–17
Przygotowanie próbek (ekstrakcja) A–18
Amplifikacja i detekcja A–19
3 Elementy sprzętowe i sieciowe
Przegląd A–23
Laboratoryjny system informacyjny (LIS) A–24
Zapora sieciowa dostarczona przez firmę
Roche A–24
Serwer PDM A–24
Drukarka A–24
Stacja robocza do zarządzania pulowaniem
oraz danymi A–25
Urządzenie do pipetowania Hamilton
MICROLAB STAR IVD/STARlet IVD A–27
Moduł testowy A–27
Sprawdzanie komunikacji A–29
4 Procedury pulowania
Przegląd pipetowania A–33
Algorytmy pulowania A–34
Pipetowanie pul podstawowych z 1 próbki A–39
Pipetowanie pul podstawowych z 6 próbek A–41
Pipetowanie pul równoległych A–44
Pipetowanie pul podstawowych z 24 próbek A–51
Pipetowanie pul krótkiego przebiegu z
24 próbek A–52
Pulowanie pul podstawowych z 96 próbek w
dwóch etapach A–53
Pulowanie pul podstawowych z 480 próbek w
dwóch etapach A–57
Pulowanie płytki bibliotecznej DPX A–61
Pipetowanie pul dodatkowych z 1 próbki A–63
Pipetowanie pul dodatkowych z 4 próbek A–67
Pipetowanie pul dodatkowych z 6 próbek A–68
Pipetowanie pul dodatkowych z 12 próbek A–70
Pipetowanie pul dodatkowych z 48 próbek A–72
Ładowanie elastyczne A–74
Postępowanie w przypadku błędów A–75
Wielkość puli końcowej A–78
Pojemność ładowania A–79
5 Przypisywanie wyniku
Przegląd A–95
Ocena partii (zakładka Controls Review) A–100
Ocena puli (zakładka Pools Review) A–100
Ocena próbki dawcy (zakładka Donor
Review) A–111
6 Wprowadzenie do oprogramowania PDM
Przegląd A–119
Usługa logowania A–120
Podpis elektroniczny A–123
Układ ekranu A–124
Sortowanie i zmiana szerokości kolumn A–127
Generowanie raportów A–129
7 Pooling Wizard
Przegląd A–133
Zakładka Batch Run A–135
Zakładka Plate Run A–140
Postęp pipetowania A–142
Uwzględnianie kontroli zewnętrznych UDEC
w przebiegu pulowania A–144
Przerwanie przebiegu pulowania A–145
Zakładka Manual Pipetting A–147
Zakładka Maintenance A–150
8 Pooling Manager
Przegląd A–153
Zakładka Query A–156
Zakładka Details A–160
Zakładka Worklist A–180
Zakładka AmpliLink Status A–185
Raporty A–188
9 Data Manager
Przegląd A–215
Zakładka Pools to review A–218
Zakładka Batches to review A–224
Zakładka Query A–226
Zakładka Details A–231
Zakładka Worklist A–248
Raporty A–257
Roche Diagnostics
6 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
cobas s 201 system Konfiguracja E
10 Oprogramowanie AMPLILINK
Przegląd A–277
Uruchamianie, zamykanie i ponowne
uruchamianie A–278
Organizacja obszaru roboczego A–282
Praca z listami A–294
Okno Messages A–302
Okno Overview A–305
Okno Systems A–308
Okno Orders A–337
Okno Memo Pad A–341
Obsługa Part B
11 Przebiegi pracy
Wprowadzenie B–5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa B–5
Dwuetapowe pulowanie dla PP96 i PP480 B–6
Przebieg pracy płytki bibliotecznej DPX B–23
Przebieg pracy płytki alikwotowej B–43
Jednoetapowe pulowanie pul podstawowych
zawierających mniej niż 96 próbek B–47
Pipetowanie ręczne B–62
12 Instrukcje obsługi
Informacje dotyczące bezpieczeństwa B–73
Stacje robocze B–74
Urządzenie do pipetowania Hamilton
MICROLAB STAR IVD/STARlet IVD B–75
Urządzenie COBAS
®
AmpliPrep B–78
Analizator COBAS
®
TaqMan
®
B–86
Przeglądanie wyników testu B–91
Zatwierdzanie i przesyłanie kompletnych
wyników B–93
Konserwacja Part C
13 Serwisowanie
Przegląd C–5
Urządzenie do pipetowania Hamilton MICROLAB
STAR IVD/STARlet IVD C–5
Urządzenie COBAS
®
AmpliPrep C–6
Analizator COBAS
®
TaqMan
®
C–6
Rozwiązywanie problemów Part D
14 Błędy przebiegu pulowania
Przegląd D–5
Błędy ładowania i rozładowywania D–6
Błędy pipetowania D–13
Niereagująca stacja robocza D–16
15 Brakujące zlecenia lub wyniki
Przesyłanie zlecenia D–21
Przesyłanie wyniku D–24
16 Komunikaty o błędach oprogramowania PDM
Przegląd D–29
Lista komunikatów oprogramowania PDM D–30
17 Komunikaty o błędach oprogramowaniaAMPLILINK
Rozwiązywanie problemów D–81
Lista komunikatów D–84
18 Oflagowania modułu testowego
Ogólny opis oflagowania D–103
Lista wszystkich znaczników oflagowania
oprogramowania AMPLILINK D–106
Oflagowania związane z urządzeniem
COBAS
®
AmpliPrep D–111
Znaczniki oflagowania analizatora COBAS
®
TaqMan
®
D–117
Oflagowania analizatora COBAS
®
TaqMan
®
bez znacznika oflagowania D–128
Podręcznik administratora Part E
19 Zarządzanie oprogramowaniem PDM
Pooling Manager E–5
Data Manager E–9
Configuration E–18
User Admin E–31
Report Manager E–39
20 Konserwacja bazy danych PDM
Archiwizowanie danych PDM E–55
Archive Viewer E–59
Tworzenie kopii zapasowej danych PDM E–73
21 Zarządzanie oprogramowaniem AMPLILINK
Oprogramowanie AMPLILINK E–77
Słownik terminów Part F
Glo
ssary F–3
Indeks Part G
Indeks G–3
Poprawki Part H
Poprawki H–3
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 7
cobas s 201 system Konfiguracja E
Wstęp
System cobas s 201 jest przeznaczony do badania próbek dawców pod kątem
występowania czynników zakaźnych przy użyciu techniki amplifikacji łańcuchowej
reakcji polimerazy (PCR) oraz techniki detekcji 5'-nukleazy w czasie rzeczywistym.
System cobas s 201 może być używany do stosowania przez pracowników
laboratoryjnych przeszkolonych w zakresie technik laboratoryjnych oraz obsługi
systemu.
Ten podręcznik zawiera opisy elementów sprzętowych i oprogramowania systemu
cobas s 201, a także procedury operacyjne i rozwiązywania problemów.
Gdzie szukać informacji?
Poniżej podano dostępne dokumenty przeznaczone dla systemu cobas s 201. Każdy
dokument zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i rozwiązywania
problemów.
Podręcznik użytkownika Zawiera ogólny opis elementów sprzętowych i sieciowych, procedur pulowania i
algorytmów przypisywania wyników. Zawiera również szczegółowe objaśnienia
dotyczące elementów oprogramowania i procedur przebiegu pracy. Materiał w
podręczniku użytkownika jest dostosowany do wymaganych oznaczeń. Zawartość
każdego rozdziału w podręczniku użytkownika jest opisana zaczynając od następnej
strony.
Podręcznik obsługi urządzenia
do pipetowania Hamilton
MICROLAB STAR
IVD/STARlet IVD
Zawiera szczegółowy opis urządzenia do pipetowania Hamilton MICROLAB STAR
IVD/STARlet IVD, w tym dane techniczne, opis działań związanych z pipetowaniem
i elementów sprzętowych. Opisuje procedury obsługi i konserwacji.
Podręcznik obsługi urządzenia
COBAS
®
AmpliPrep
Zawiera szczegółowy opis urządzenia COBAS
®
AmpliPrep, w tym dane techniczne,
ogólny zarys przygotowania próbki i opis elementów sprzętowych. Opisuje
procedury obsługi i konserwacji.
Podręcznik obsługi analizatora
COBAS
®
TaqMan
®
Zawiera szczegółowy opis analizatora COBAS
®
TaqMan
®
, w tym dane techniczne,
opis metodologii amplifikacji i detekcji oraz elementów sprzętowych. Opisuje
procedury obsługi i konserwacji.
UWAGA
Podręcznika tego nie można używać do urządzeń wykorzystujących wersję
oprogramowania PDM serii wcześniejszych od serii 4.0 lub wersji oprogramowania
AMPLILINK serii wcześniejszych niż 3.3.
UWAGA
o Niektóre testy przeznaczone do użycia z systemem cobas s 201 mogą nie być
dopuszczone do stosowania we wszystkich krajach. Prosimy skontaktować się z
przedstawicielem firmy Roche w celu uzyskania informacji o testach dostępnych na
rynku w danym kraju.
o Pule podstawowe z 24 próbek nie są dostępne w Stanach Zjednoczonych.
o Użytkownicy systemu cobas s 201 powinni zapoznać się z ulotkami dołączonymi do
opakowania danego testu dotyczącymi użytkowania stacji dokującej.
cobas s 201 system Konfiguracja E
Roche Diagnostics
8 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
Ulotki dołączone do opakowań Zawierają instrukcje użytkowania dotyczące konkretnego testu, w tym opis
pobierania próbki, jej przechowywania i procedur pulowania, informacje o
wymaganych materiałach oraz charakterystykę działania.
Jak korzystać z tego podręcznika?
Na początku podręcznika i każdego rozdziału znajduje się spis treści służący do
pomocy w szybkim znalezieniu informacji. Ponadto na końcu znajduje się pełny
indeks.
Podręcznik użytkownika systemu cobas s 201 w konfiguracji E zawiera następujące
rozdziały:
Wstęp Podsumowuje konwencje użyte w tym podręczniku.
Bezpieczeństwo Podsumowuje zasady dotyczące bezpieczeństwa wymagane podczas pracy z
systemem.
Wprowadzenie Opisuje główne etapy przetwarzania w systemie cobas s 201.
Elementy sprzętowe i sieciowe Opisuje elementy sprzętowe i sieciowe systemu cobas s 201.
Procedury pulowania Opisuje ogólny algorytm do przypisywania metod pulowania. Zawiera schematy
pipetowania przedstawiające wzory pipetowania dla każdej metody.
Przypisywanie wyniku Wyjaśnia w jaki sposób oprogramowanie PDM przypisuje partie, pule i wyniki
próbek dawców.
Wprowadzenie do
oprogramowania PDM
Zawiera opis wszystkich elementów oprogramowania PDM oraz często używanych
funkcji.
Pooling Wizard Opisuje oprogramowanie Pooling Wizard, które jest używane do obsługi urzą
dzenia
do pipetowania Hamilton MICROLAB STAR IVD/STARlet IVD.
Pooling Manager Opisuje oprogramowanie Pooling Manager, które jest używane do przeglądania
statusu przebiegu pulowania.
Data Manager Opisuje oprogramowanie Data Manager, które jest używane do przeglądania i
zatwierdzania wyników oraz do przesyłania zaakceptowanych wyników do LIS.
Oprogramowanie AMPLILINK Opisuje oprogramowanie AMPLILINK, które jest używane do obsługi urządzenia
COBAS
®
AmpliPrep i analizatora COBAS
®
TaqMan
®
.
Przebiegi pracy Zawiera instrukcje dotyczące rutynowej obsługi systemu cobas s 201.
Instrukcje obsługi Zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące uruchamiania i ładowania urządzeń,
przeglądania, zatwierdzania i przesyłania wyników do LIS.
o Należy przechowywać niniejszy podręcznik użytkownika w bezpiecznym miejscu w
celu uniknięcia jego uszkodzenia i zapewnienia dostępności.
o Ten podręcznik użytkownika musi być zawsze łatwo dostępny.
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 9
cobas s 201 system Konfiguracja E
Serwisowanie Podsumowuje czynności serwisowe niezbędne podczas normalnej eksploatacji
elementów sprzętowych systemu cobas s 201.
Błędy przebiegu pulowania Zawiera listę błędów, które mogą wystąpić podczas przebiegu pulowania i podaje
zalecane sposoby rozwiązywania problemów.
Brakujące zlecenia lub wyniki Opisuje problemy, które mogą wystąpić podczas pobierania zleceń i przesyłania
wyników. Zawiera instrukcje pozwalające ustalić kolejność oraz status wyników, jak
również ponowić przesyłanie brakujących danych.
Komunikaty o błędach
oprogramowania PDM
Zawiera komunikaty o błędach oprogramowania PDM oraz zalecane działania.
Komunikaty o błędach
oprogramowania AMPLILINK
Zawiera komunikaty o błędach oprogramowania AMPLILINK oraz zalecane
działania.
Oflagowania modułu testowego Zawiera wszystkie oflagowania, które mogą być generowane przez urządzenie
COBAS
®
AmpliPrep lub analizator COBAS
®
TaqMan
®
oraz podaje przyczyny i
zalecane działania.
Zarządzanie oprogramowaniem
PDM
Opisuje funkcje oprogramowania PDM dostępne dla administratora laboratorium.
Konserwacja bazy danych PDM Wyjaśnia jak tworzyć kopię zapasową i archiwizować bazę danych PDM.
Zarządzanie oprogramowaniem
AMPLILINK
Opisuje funkcje oprogramowania AMPLILINK, dostępne dla administratora
laboratorium.
Glossary Zawiera definicje specjalistycznych terminów używanych w niniejszej instrukcji.
Indeks Zawiera listę stron odniesienia dla kluczowych terminów w niniejszej instrukcji.
Konwencje użyte w niniejszym podręczniku
Ta część ma na celu wyjaśnienie konwencji formatowania zastosowanych w
niniejszym podręczniku.
Konwencje typograficzne W celu czytelnego i spójnego zaprezentowania informacji w niniejszym podręczniku
zastosowano pewne konwencje typograficzne. Są one następujące:
Konwencja
typograficzna
Cel
Listy numerowane
Wypunktowane procedury, które należy wykonać w podanej
kolejności podczas pracy urządzenia:
1. Wyświetl zakładkę Donor Review.
2. Wybierz wymagany status filtrowania danych.
Kursywa
Odniesienie do innego rozdziału w niniejszym podręczniku, z
którym należy się zapoznać.
e
Szczegółowe informacje można znaleźć w części Symbole na
stronie 10
cobas s 201 system Konfiguracja E
Roche Diagnostics
10 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
Stosowane znaki graficzne mają na celu pomoc w szybkim odnajdywaniu i
interpretowaniu informacji zawartych w niniejszym podręczniku. Ta część ma na
celu wyjaśnienie konwencji zastosowanych w niniejszym podręczniku.
Symbole Używane są następujące symbole:
Zrzuty ekranu Obrazy ekranów przedstawione w niniejszej publikacji są przeznaczone wyłącznie dla
celów poglądowych. Ekrany niekoniecznie przedstawiają właściwe dane.
Pogrubiona czcionka
Terminy interfejsu użytkownika, takie jak nazwy zakładek lub
przycisków, czy opcji, są zapisane pogrubionymi literami.
1. Wybierz zakładkę Maintenance w aplikacji Pooling Wizard.
2. Wybierz opcję Weekly Maintenance, a następnie kliknij przycisk
Start.
>
Oddziela opcje polecenia w poleceniu wielopoziomowym:
Z paska menu wybierz kolejno pozycje File > Shut Down.
Konwencja
typograficzna
Cel
Symbol Cel
a Rozpoczęcie procedury
Zakończenie procedury
o Element listy
e
Odwołania
f Wywołanie (odniesienie do oprogramowania)
Wskazówka
Symbol ostrzegający przed niebezpieczeństwem
Symbol ostrzegający zawierający ostrzeżenie
Symbol ostrzegający zawierający przestrogę i ogólne informacje
dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oznaczone tym symbolem są
objęte dyrektywą europejską WEEE.
Symbol ten wskazuje, że urządzenie nie może być utylizowane w
ramach miejskiego systemu usuwania odpadów.
Globalny numer jednostki handlowej. Stosowany na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 11
cobas s 201 system Konfiguracja E
Skróty Używane są następujące skróty:
μlmikrolitr (10
-6
litra)
AFI Całkowity wzrost fluorescencji (ang. Absolute Fluorescent Increase)
ALR Powyżej zakresu liniowego (ang. above linear range)
ASTM Amerykańskie Towarzystwo ds. Testów i Materiałów (ang. American Society
for Testing and Materials)
B19 Parvowirus B19
BOD Początek dnia (ang. Beginning-Of-Day)
BSCU Jednostka sterowania do badań przesiewowych krwi (ang. Blood Screening
Control Unit)
BSL-2 2. poziom bezpieczeństwa biologicznego (ang. Biosafety Level 2)
CAC Numer cyklu ze zmianą temperatury hybrydyzacji (ang. Cycle Number of
Annealing Temperature Change)
CAN Kanada
CAP Urządzenie COBAS
®
AmpliPrep
CFR Kodeks Regulacji Federalnych (ang. Code of Federal Regulations) (USA)
cLLD Pojemnościowe wykrywanie poziomu cieczy (ang. Capacitive Liquid Level
Detection)
CLSI Instytut Norm Klinicznych i Laboratoryjnych (ang. Clinical Laboratory
Standards Institute)
cm centymetr
CO-RE Rozszerzenie pierścienia O wywołane uciskiem (ang. Compression-induced O-
ring Expansion)
CPU Procesor (ang. Central Processing Unit)
CSA Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (ang. Canadian Standards
Association)
CSV Wartości rozdzielone przecinkiem (CSV) (ang. Comma-separated Values)
Ct Wartość progowa cyklu (ang. Cycle Threshold)
CTM Analizator COBAS
®
TaqMan
®
CTS Dane pomocnicze badań klinicznych (ang. Clinical Trial Support)
DNA Kwas dezoksyrybonukleinowy
DPC Podwójna kontrola dodatnia (jakościowa kontrola dodatnia dla HAV i
ilościowa kontrola nisko dodatnia dla B19) (ang. Duplex Positive Control)
DPX Podwójny (ang. Duplex)
DSLM Podwójna sigmoida Levenberga-Marquardta (równanie) (ang. Double
Sigmoid Levenberg-Marquardt)
DVD DVD (ang. Digital versatile disc)
EC Wspólnota Europejska (ang. European community)
EN Normy europejskie (ang. European Normative)
EOD Koniec dnia (ang. End of Day)
FCC Federalna Komisja Łączności (ang. Federal Communications Commission)
FTP Protokół transmisji plików (ang. File Transfer Protocol)
GB Gigabajt
GHz Gigaherc
HAV Wirus zapalenia wątroby typu A (ang. Hepatitis A Virus)
HBV Wirus zapalenia wątroby typu B (ang. Hepatitis B Virus)
cobas s 201 system Konfiguracja E
Roche Diagnostics
12 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
HCV Wirus zapalenia wątroby typu C (ang. Hepatitis C Virus)
HIV Ludzki wirus niedoboru odporności (ang. Human Immunodeficiency Virus)
Hz herc
IC Kontrola wewnętrzna (ang. Internal Control)
IEC Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna (ang. International
Electrotechnical Commission)
in cal
IP Płytka pośrednia
IU Jednostki międzynarodowe
kg kilogram
LAN Sieć lokalna (ang. Local Area Network)
lb funt (masa)
LED Dioda LED (ang. Light Emitting Diode)
LIS Laboratoryjny system informacyjny (ang. Laboratory Information System)
LLD Wykrywanie poziomu cieczy (ang. Liquid Level Detection)
LMOM Odstająca metoda Levenberga-Marquardta (ang. Levenberg-Marquardt
Outlier Method)
LP Płytka biblioteczna
MB Megabajty (10
6
bajtów)
MGP Szklane cząstki o właściwościach magnetycznych
ml Mililitr (10
-3
litra)
mm Milimetr (10
-3
metra)
MMx Odczynnik Master Mix
MPC Złożona kontrola dodatnia (jakościowa kontrola dodatnia dla HIV-1 M, HBV,
HCV) (ang. Multiplex Positive Control)
MPX Złożony (pojawia się również na niektórych ekranach jako skrót do testu
cobas® TaqScreen MPX)
MPX2 Pojawia się również na niektórych ekranach jako skrót do testu cobas®
TaqScreen MPX, version 2.0
ms milisekunda
NEG Ujemna (ang. Negative)
OD Gęstość optyczna (ang. Optical Density)
PCR Łańcuchowa reakcja polimerazy (ang. Polymerase Chain Reaction)
PDF Przenośny format dokumentu (ang. Portable Document Format)
PDM Pulowanie i zarządzanie danymi (ang. Pooling and Data Management)
Pipettor Urządzenie do pipetowania Hamilton MICROLAB STAR IVD/STARlet IVD
PlateIP Przetwarzanie płytki pośredniej w przebiegu pracy DPX LP
PlateLP Przetwarzanie płytki bibliotecznej
Platen Przetwarzanie partii w przebiegu pracy z opcją DPX LP
pLLD Ciśnieniowe wykrywanie poziomu cieczy (ang. Pressure LLD)
POS Dodatni (ang. Positive)
PPn Pule podstawowe z n próbek
QS Standard ilościowy (ang. Quantitation Standard)
R-tip Końcówka do odczynników
RAM Pamięć o dostępie swobodnym (ang. Random-access Memory)
ResP1 Pulowanie rozstrzygające
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 13
cobas s 201 system Konfiguracja E
,
RF Częstotliwość radiowa (ang. Radio Frequency)
RFI Względny wzrost fluorescencji (ang. Relative Fluorescence Increase)
RMEC Kontrola zewnętrzna produkcji firmy Roche (ang. Roche-manufactured
External Control)
rPPn Pule podstawowe do powtórzenia z n próbek (ang. Repeat Primary Pools of n)
rResP1 Pula rozstrzygająca do powtórzenia (ang. Repeat Resolution Pooling)
rSPn Pule dodatkowe do powtórzenia z n próbek (ang. Repeat Secondary Pools of n)
RT Odwrotna transkrypcja
RW Odczyt/zapis (ang. Read write)
S-tip Końcówka do próbki
S/N Numer seryjny
SPn Pule dodatkowe z n próbek (ang. Secondary Pools of n)
SPU Jednostka przetwarzania próbki
STAR Urządzenie do pipetowania Hamilton MICROLAB STAR IVD (w określonych
przypadkach urządzenie do pipetowania Hamilton MICROLAB STARlet IVD)
STARlet Urządzenie do pipetowania Hamilton MICROLAB STARlet IVD
StepMOM Wewnętrzny algorytm korygowania działania
TC Termocykler (ang. Thermal Cycler)
TDF Plik definicji testu (ang. Test Definition File)
Test DPX Test cobas ® TaqScreen DPX
Test MPX Test cobas® TaqScreen MPX
Test MPX
v2.0
Test cobas® TaqScreen MPX, wersja 2.0
Test WNV Test cobas® TaqScreen West Nile Virus
TND Nie wykryto materiału docelowego (ang. Target not detected)
TS TaqScreen
UDEC Kontrola zewnętrzna zdefiniowana przez użytkownika (ang. User-defined
External Control)
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPS Zasilacz UPS (ang. Uninterruptible Power Supply)
US Stany Zjednoczone
USB Uniwersalna magistrala szeregowa (ang. Universal Serial Bus)
UV Ultrafiolet
Vwolt
VA woltoamper (zużycie prądu)
VAC wolt (prąd zmienny)
Wwat
WEEE Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (ang. Waste from Electric and
Electronic Equipment)
WNV Wirus zachodniego Nilu (ang. West Nile Virus)
cobas s 201 system Konfiguracja E
Roche Diagnostics
14 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
3 Elementy sprzętowe i sieciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
4 Procedury pulowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
5 Przypisywanie wyniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-93
6 Wprowadzenie do oprogramowania PDM . . . . . . . . . . . . . . . A-117
7 Pooling Wizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-131
8 Pooling Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-151
9 Data Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-213
10 Oprogramowanie AMPLILINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-275
Opis systemu
A
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 A-3
cobas s 201 system Konfiguracja E 1 Bezpieczeństwo
Spis treści
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale przedstawiono ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa
podczas pracy z systemem cobas s 201. Konkretne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa są podane w treści podręcznika, tam gdzie są wymagane. Opis etykiet
bezpieczeństwa na urządzeniach oraz instrukcje dotyczące utylizacji urządzeń
znajdują się w określonych podręcznikach obsługi. Dodatkowe informacje na temat
bezpieczeństwa można znaleźć w ulotkach dołączonych do opakowania określonego
testu.
Klasyfikacja informacji dotyczących bezpieczeństwa ................................................ A-5
Zasady dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................. A-6
Kwalifikacje operatora .............................................................................................. A-6
Bezpieczeństwo i właściwe używanie urządzeń .................................................... A-6
Podsumowanie informacji dotyczących bezpieczeństwa .......................................... A-7
Komunikaty ostrzegawcze ....................................................................................... A-7
Materiały niebezpieczne biologicznie .............................................................. A-7
Bezpieczeństwo optyczne .................................................................................. A-7
Komunikaty przestrzegające ................................................................................... A-8
Bezpieczeństwo mechaniczne ........................................................................... A-8
Właściwa identyfikacja próbki .......................................................................... A-9
Prawidłowe użytkowanie końcówek pipetujących ......................................... A-9
Właściwe ładowanie próbki i kontroli ........................................................... A-10
Odczynniki i inne używane roztwory ............................................................ A-10
Krzyżowa kontaminacja próbek ..................................................................... A-11
Komunikaty ............................................................................................................. A-11
Ruchome elementy ........................................................................................... A-11
Właściwa obsługa urządzenia ......................................................................... A-11
Właściwe ładowanie ......................................................................................... A-12
Oprogramowanie innych producentów ........................................................ A-12
Ustawienia ekranu w systemie Windows ...................................................... A-12
Wirusy komputerowe ...................................................................................... A-12
W tym rozdziale
Rozdział
1
Roche Diagnostics
A-4 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
1 Bezpieczeństwo cobas s 201 system Konfiguracja E
Spis treści
Roche Diagnostics
Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1 A-5
cobas s 201 system Konfiguracja E 1 Bezpieczeństwo
Klasyfikacja informacji dotyczących bezpieczeństwa
Klasyfikacja informacji dotyczących bezpieczeństwa
Ten rozdział ma na celu wyjaśnienie sposobu przedstawienia informacji
zapobiegawczych w niniejszym podręczniku.
Zasady dotyczące bezpieczeństwa i ważne informacje dotyczące użytkowania
sklasyfikowano zgodnie ze standardem ANSI Z535.6. Prosimy o zapoznanie się z
poniższymi symbolami i ich znaczeniem:
W przypadku poszczególnych zagrożeń używa się następujących symboli i oflagowań
słownych:
Ważne informacje nie stanowiące istotnych informacji dotyczących bezpieczeństwa
oznacza się poniższym symbolem:
Samego symbolu ostrzeżenia o niebezpieczeństwie, bez oflagowania słownego, używa się
w celu podniesienia poziomu świadomości zagrożeń. Ma on charakter ogólny lub ma na
celu skierowanie odbiorcy na informacje dotyczące bezpieczeństwa, dostępne w innym
miejscu dokumentu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeżeli nie zostaną wykonane czynności zaradcze
– doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeżeli nie zostaną wykonane czynności zaradcze
– może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeżeli nie zostaną wykonane czynności zaradcze
– może doprowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
UWAGA
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeżeli nie zostaną wykonane czynności zaradcze
– może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu.
Wskazówka
Oznacza dodatkowe informacje na temat prawidłowego użytkowania urządzenia lub
przydatne wskazówki.
Roche Diagnostics
A-6 Podręcznik użytkownika · Wersja 1.1
1 Bezpieczeństwo cobas s 201 system Konfiguracja E
Zasady dotyczące bezpieczeństwa
Zasady dotyczące bezpieczeństwa
Kwalifikacje operatora
Od operatorów wymaga się solidnej wiedzy na temat istotnych wytycznych i
standardów, a także informacji i procedur zawartych w podręczniku użytkownika i w
podręcznikach obsługi danego aparatu.
o Nie należy obsługiwać urządzenia ani wykonywać konserwacji bez wcześniejszego
przeszkolenia.
o Należy dokładnie przestrzegać procedur obsługi i konserwacji urządzeń
określonych w podręczniku użytkownika i w podręcznikach obsługi danego
aparatu.
o Pozostaw konserwację, instalację lub serwisowanie, które nie są opisane w
podręczniku użytkownika przeszkolonemu personelowi serwisu technicznego
firmy Roche.
o Należy przestrzegać standardów dobrej praktyki laboratoryjnej, szczególnie w
przypadku pracy z materiałem niebezpiecznym biologicznie.
Bezpieczeństwo i właściwe używanie urządzeń
Środki ochrony osobistej o Należy używać odpowiednich środków ochrony, włączając w to okulary ochronne
z ochroną boczną, wodoodporny fartuch laboratoryjny i atestowane rękawiczki
jednorazowego użytku, jednak nie ograniczając się do nich.
o Jeżeli istnieje możliwość chlapania czy rozpryskiwania, należy stosować ochronę
twarzy.
Dokładność/precyzja
zmierzonych wyników
o Każde laboratorium musi sprawdzić, czy działanie urządzenia i odczynnika
spełnia opublikowane specyfikacje.
Prawidłowe użytkowanie o Należy używać systemu tylko do przygotowania płynnych próbek z
dostarczonymi odczynnikami w sposób zdefiniowany w ulotce dołączonej do
opakowania określonego testu.
Warunki pracy o Praca w warunkach poza określonymi zakresami może prowadzić do
nieprawidłowych wyników lub nieprawidłowego dział
ania urządzeń (patrz dane
techniczne w instrukcjach obsługi).
o Należy przechowywać podręcznik użytkownika w bezpiecznym miejscu w celu
uniknięcia jego uszkodzenia i zapewnienia dostępności. Podręcznik ten musi być
zawsze łatwo dostępny.
Szczególną uwagę należy zwrócić na poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa. Jeśli te
zasady dotyczące bezpieczeństwa zostaną zignorowane, operator może doznać poważnych
lub tragicznych w skutkach obrażeń ciała. Każda zasada jest istotna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710

Roche cobas s 201 system Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi