3M Molecular Detection Assay 2 - Salmonella MDA2SAL96, 96 tests, 1 ea Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
(Polski)
PL
1
1
3
Data wydania: 2019-05
Informacje o produkcie
Molekularny test 3M™ do wykrywania 2 – Salmonella
Opis i przeznaczenie produktu
Molekularny test 3M™ do wykrywania 2 – Salmonella stosuje się razem z Systemem 3M™ do diagnostyki molekularnej
w celu szybkiego i swoistego wykrywania bakterii Salmonella w próbkach pochodzących z przednamnożonego pokarmu,
paszy oraz środowiska przetwarzania żywności.
Molekularny test 3M™ do wykrywania wykorzystuje metodę pętlowej amplikacji izotermicznej do szybkiego namnażania
sekwencji kwasów nukleinowych z zachowaniem wysokiej swoistości i czułości, w połączeniu z bioluminescencją
do wykrywania amplikacji. Domniemane wyniki dodatnie przekazuje się w czasie rzeczywistym, zaś wyniki ujemne
wyświetlą się po zakończeniu testu. Domniemane wyniki dodatnie wymagają potwierdzenia preferowaną metodą lub
metodą wynikającą z lokalnych przepisów
(1, 2, 3)
.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella jest przeznaczony do stosowania w środowisku laboratoryjnym przez
specjalistów przeszkolonych w zakresie praktyk laboratoryjnych. Firma 3M nie udokumentowała zastosowania tego
produktu w gałęziach przemysłu innych niż żywność i napoje. Przykładowo rma 3M nie udokumentowała zastosowania
tego produktu do badania próbek leków, kosmetyków, próbek klinicznych ani weterynaryjnych. Molekularnego testu
3M do wykrywania 2 – Salmonella nie oceniono w przypadku wszystkich możliwych produktów spożywczych, procesów
przetwarzania żywności, protokołów testowych ani w przypadku wszystkich dostępnych szczepów bakterii.
Podobnie jak w przypadku wszystkich metod testowych, pochodzenie, skład i jakość podłoża przednamnażającego
może mieć wpływ na otrzymywane wyniki. Czynniki takie jak metody pobierania próbek, protokoły przeprowadzania
badań, przygotowanie próbki, postępowanie i techniki laboratoryjne również mogą wpłynąć na wynik badania. Firma
3M zaleca ocenę metody wykorzystującej podłoże przednamnażające w środowisku użytkownika przy zastosowaniu
wystarczającej liczby próbek konkretnej żywności oraz próbek problematycznych pod względem rozwoju drobnoustrojów
w celu zapewnienia, że dana metoda spełnia potrzeby użytkownika.
Firma 3M dokonała oceny Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella z zastosowaniem buforowanej wody
peptonowej wg (BPW) wg ISO.
Urządzenie 3M™ do diagnostyki molekularnej należy stosować z próbkami poddanymi obróbce cieplnej na etapie lizy,
której zadaniem jest zniszczenie organizmów obecnych w próbce. Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej
na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie biologiczne i NIE należy ich umieszczać w Urządzeniu 3M do
diagnostyki molekularnej.
Firma 3M Food Safety została wyróżniona certykatem ISO (ang. International Organization for Standardization —
Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna) 9001 w zakresie projektowania i wytwarzania.
Zestaw testów Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella zawiera 96 testów opisanych w tabeli 1.
Tabela 1. Elementy zestawu testów Molekularny test 3M do wykrywania
Element Charakterystyka Liczba sztuk Zawartość Komentarze
Roztwór lizujący
3M™ (LS)
Różowy roztwór
w przezroczystych
probówkach
96 (12 taśm
z 8 probówkami)
580 µl LS
na probówkę
Ustawione
w statywie i gotowe
do użytku
Probówki reagentowe
Molekularnego testu
3M™ do wykrywania
2 – Salmonella
Zielone probówki 96 (12 taśm
z 8 probówkami)
Liolizowana swoista
mieszanina do
amplikacji
i wykrywania
Gotowe do użycia
Dodatkowe korki Zielone korki 96 (12 taśm
z 8 korkami)
Gotowe do użycia
Kontrola 3M™
reagenta (RC)
Przezroczyste
probówki z korkiem
zatrzaskowym
16 (2 woreczki po 8
oddzielnych probówek)
Liolizowane DNA
kontrolne, mieszanina
do amplikacji
i wykrywania
Gotowe do użycia
Skrócona
instrukcja obsługi
1
Kontrola ujemna (NC), niebędąca częścią zestawu, to jałowe podłoże przednamnażające, np. BPW wg ISO. Nie stosować
wody jako NC.
(Polski)
PL
2
2
Bezpieczeństwo
Użytkownik powinien dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi
w instrukcji dotyczącej Systemu 3M do diagnostyki molekularnej oraz Molekularnego testu 3M do wykrywania
2 – Salmonella i się do nich stosować. Instrukcję bezpieczeństwa należy zachować do przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE: Oznacza niebezpieczną sytuację, której skutkiem, wrazie braku podjęcia środków
zapobiegawczych, mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć i/lub uszkodzenie mienia.
WAŻNA INFORMACJA: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem, wrazie niepodjęcia środków
zapobiegawczych, może być uszkodzenie mienia.
W OSTRZEŻENIE
Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella nie należy stosować do diagnozowania stanu zdrowotnego
ludzi ani zwierząt.
Obowiązkiem użytkownika jest przeszkolenie personelu w zakresie aktualnych, odpowiednich technik badań:
na przykład w zakresie dobrych praktyk laboratoryjnych, norm ISO/IEC 17025
(4)
lub ISO 7218
(5)
.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z wynikiem fałszywie ujemnym prowadzącym do wydania zanieczyszczonego
produktu:
Należy postępować zgodnie z protokołem i wykonywać testy zgodnie z zaleceniami podanymi w Informacjach
o produkcie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy przechowywać w sposób podany na opakowaniu
i w Informacjach o produkcie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy stosować wyłącznie przed upływem terminu ważności.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy stosować w odniesieniu do próbek żywności, paszy
i środowiska przetwarzania żywności poddanych walidacji wewnętrznej lub przez osoby trzecie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy stosować wyłącznie w połączeniu z powierzchniami,
środkami odkażającymi, protokołami i szczepami bakterii poddanymi walidacji wewnętrznej lub przez osoby trzecie.
W przypadku próbki środowiskowej zawierającej bufor neutralizujący z kompleksem sulfonianu arylu przed
rozpoczęciem badania należy przygotować roztwór rozcieńczony w stosunku 1:2 (1 część próbki w 1 części jałowego
bulionu przednamnażającego). Inną możliwością jest przeniesienie 10 µl przednamnażającego buforu neutralizującego
do probówek z roztworem lizującym 3M. Produkty rmy 3M™ do postępowania z próbkami, które zawierają bufor
neutralizujący z kompleksem sulfonianu arylu: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, SSL10NB2G, HS10NB,
HS10NB2G i HS2410NB2G.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na substancje chemiczne i zagrożenia biologiczne:
Badania patogenów należy prowadzić w odpowiednio wyposażonym laboratorium pod kontrolą przeszkolonego
personelu. Inkubowane podłoże do przednamnażania oraz sprzęt lub powierzchnie, które mogły mieć kontakt
z inkubowanym podłożem do przednamnażania, mogą zawierać patogeny na poziomie zagrażającym ludzkiemu zdrowiu.
Należy zawsze przestrzegać standardowych laboratoryjnych praktyk bezpieczeństwa, łącznie z noszeniem
odpowiedniej odzieży i okularów ochronnych przy pracy z reagentami i skażonymi próbkami.
Należy unikać kontaktu z zawartością probówek z podłożem przednamnażającym oraz reagentem po amplikacji.
Przednamnożone próbki należy utylizować zgodnie zobowiązującymi normami branżowymi.
Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie
biologiczne i NIE należy ich umieszczać w Urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem krzyżowym podczas przygotowania testu:
Należy zawsze nosić rękawiczki (aby chronić użytkownika i zapobiegać wprowadzaniu nukleaz).
Aby ograniczyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem środowiska:
Należy postępować zgodnie z bieżącymi normami branżowymi dotyczącymi utylizacji zanieczyszczonych odpadów.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na gorące płyny:
Nie przekraczać zalecanych ustawień temperatury w bloku grzewczym.
Nie przekraczać zalecanego czasu ogrzewania.
Stosować odpowiedni, skalibrowany termometr do potwierdzenia poprawności temperatury Wkładki 3M™ bloku
grzewczego do diagnostyki molekularnej (np. termometr zanurzeniowy zanurzany częściowo lub cyfrowy termometr
z termoogniwem, ale nie termometr zanurzeniowy zanurzany całkowicie). Termometr należy umieścić w wyznaczonym
miejscu Wkładki 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej.
(Polski)
PL
3
3
WAŻNA INFORMACJA
Aby zmniejszyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem krzyżowym podczas przygotowania testu:
Zmienić rękawiczki przed nawodnieniem probówek reagentowych.
Zaleca się stosowanie jałowych końcówek pipet do biologii molekularnej z (ltrowaną) barierą aerozolową.
Do przeniesienia każdej próbki używać nowej końcówki pipety.
Przy przenoszeniu przednamnożonych próbek do probówki lizującej należy przestrzegać zasad dobrej praktyki
laboratoryjnej. Aby uniknąć skażenia pipetora, użytkownik może zdecydować się dodać etap transferu pośredniego.
Przykładowo można przenieść przednamnożoną próbkę do jałowej probówki.
W miarę możliwości należy używać stanowiska badawczego biologii molekularnej z lampą bakteriobójczą. Należy
okresowo dezynfekować stoły i sprzęt laboratoryjny (pipety, narzędzia do zakładania/zdejmowania korków itp.)
za pomocą 1–5% (obj./obj., wodnego) roztworu domowego wybielacza lub roztworu do usuwania DNA.
Aby ograniczyć ryzyko związane z wynikiem fałszywie dodatnim:
Nie otwierać probówek po procesie amplikacji.
Zanieczyszczone probówki należy utylizować, namaczając je w 1–5% (obj./obj., wodnym) roztworze domowego
wybielacza przez 1 godzinę i wynosząc poza obszar przygotowania testów.
Nie umieszczać probówek reagentowych w autoklawie po procesie amplikacji.
Dodatkowe informacje oraz lokalne przepisy dotyczące utylizacji zawiera karta charakterystyki produktu.
W przypadku pytań dotyczących konkretnych zastosowań lub procedur należy odwiedzić stronę
www.3M.com/foodsafety lub skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Obowiązki użytkownika
Użytkownicy są zobowiązani do zapoznania się z instrukcjami oraz informacjami dotyczącymi produktu. W celu uzyskania
dalszych informacji należy odwiedzić stronę internetową www.3M.com/foodsafety lub skontaktować się zlokalnym
przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Przy wyborze metody testowania należy pamiętać, że takie czynniki zewnętrzne, jak metody próbkowania, protokoły
testowania, przygotowanie próbki, dalsze postępowanie, technika laboratoryjna oraz sama próbka mogą wpływać na
uzyskiwane wyniki.
Obowiązkiem użytkownika przy wyborze jakiejkolwiek metody testowania lub produktu jest poddanie ocenie dostatecznej
liczby próbek z właściwymi macierzami i z uwzględnieniem zagrożeń powodowanych przez mikroorganizmy, tak aby
zastosowana metoda mogła spełnić oczekiwania użytkownika i ustalone przez niego kryteria.
Obowiązkiem użytkownika jest również dopilnowanie, aby zastosowane metody testowania i uzyskane wyniki spełniały
wymagania klienta i dostawcy.
Podobnie jak w przypadku każdej metody testowania wyniki uzyskiwane za pomocą produktu rmy 3M Food Safety nie
stanowią gwarancji jakości testowanych macierzy ani procesów.
Aby pomóc klientom ocenić metodę dla różnych typów macierzy spożywczych, rma 3M opracowała zestaw Kontroli
3M™ macierzy do diagnostyki molekularnej. W razie potrzeby należy użyć zestawu Kontroli macierzy (MC) do ustalenia,
czy dana macierz może wpływać na wyniki Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella. Należy przetestować
kilka próbek reprezentatywnych dla danej macierzy, czyli na przykład próbki pozyskane z różnych źródeł, podczas
dowolnego okresu walidacji przy stosowaniu metody rmy 3M, a także podczas testowania nowych lub nieznanych
macierzy albo macierzy, które zostały poddane zmianom (w zakresie procesowym lub surowcowym).
Macierz można zdeniować jako typ produktu o nieodłącznych właściwościach, takich jak skład i proces wytwarzania.
Różnice pomiędzy macierzami mogą być łatwo zauważalne, jak np. efekty spowodowane różnicami w procedurach
obróbki lub prezentacji, przykładowo surowe lub pasteryzowane, świeże lub suszone itd.
Wyłączenia gwarancji / Ograniczone środki zaradcze
JEŚLI NIE ZOSTAŁO TO WYRAŹNIE OKREŚLONE W ROZDZIALE DOT. OGRANICZONEJ GWARANCJI
POJEDYNCZYCH OPAKOWAŃ PRODUKTÓW, FIRMA 3M WYŁĄCZA WSZELKIE GWARANCJE WYRAŹNE
I DOROZUMIANE, W TYM MIĘDZY INNYMI WSZELKIE GWARANCJE ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM
I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. W razie wad jakiegokolwiek produktu rmy 3M Food Safety rma 3M lub
jej autoryzowany dystrybutor wymieni taki produkt lub, wedle własnego uznania, zwróci koszty zakupu tego produktu.
Są to jedyne przysługujące środki zaradcze. W ciągu 60 dni od wykrycia jakiejkolwiek podejrzewanej wady produktu
należy niezwłocznie powiadomić rmę 3M oraz zwrócić produkt. W celu uzyskania informacji na temat procedury zwrotu
towarów (RGA) należy skontaktować się z biurem obsługi klienta (1-800-328-1671 na terenie USA) lub z ocjalnym
przedstawicielem ds. bezpieczeństwa żywności rmy 3M.
(Polski)
PL
4
4
Ograniczenie odpowiedzialności rmy 3M
FIRMA 3M NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY ANI STRATY, ZARÓWNO BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE LUB NASTĘPCZE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI. W żadnym
wypadku odpowiedzialność rmy 3M z mocy prawa nie może przekroczyć ceny zakupu rzekomo wadliwego produktu.
Przechowywanie i utylizacja
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy przechowywać w temperaturze 2–8°C. Nie zamrażać. Podczas
przechowywania chronić zestaw przed światłem. Po otwarciu zestawu należy sprawdzić, czy woreczek foliowy nie
jest uszkodzony. Nie używać zestawu, jeżeli woreczek jest uszkodzony. Po otwarciu nieużywane probówki reagentowe
należy przechowywać w woreczku wielokrotnego zamknięcia z pochłaniaczem wilgoci wewnątrz, co pozwoli zachować
stabilność liolizowanych reagentów. Ponownie zamknięte woreczki można przechowywać w temperaturze 2–8°C
maksymalnie przez 60 dni.
Nie stosować Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella po upływie daty ważności. Termin ważności i numer
partii podano na zewnętrznej etykiecie pudełka. Po użyciu podłoże przednamnażające i probówki Molekularnego testu
3M do wykrywania 2 – Salmonella mogą zawierać materiały patogenne. Po zakończeniu badania należy stosować się
do aktualnych standardów branżowych dotyczących utylizacji zanieczyszczonych odpadów. Dodatkowe informacje oraz
lokalne przepisy dotyczące utylizacji zawiera karta charakterystyki produktu.
Instrukcja użycia
Należy dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji. Wprzeciwnym razie wyniki mogą być niedokładne.
Należy okresowo dezynfekować stoły i sprzęt laboratoryjny (pipety, narzędzia do zakładania/zdejmowania korków itp.)
za pomocą 1–5% (obj./obj., wodnego) roztworu domowego wybielacza lub roztworu do usuwania DNA.
Użytkownik powinien ukończyć szkolenie kwalikacyjne dla użytkowników Systemu 3M do diagnostyki molekularnej (OQ),
tak jak opisano to w dokumencie „Instrukcje i protokoły dotyczące wymagań instalacji (IQ) / kwalikacji operacyjnej (OQ)
Systemu 3M do diagnostyki molekularnej”
(6)
.
Szczegółowe wymagania opisano w części „Specjalne instrukcje dotyczące zatwierdzonych metod”:
Tabela 3 – protokoły przednamnażania według AOAOcial Method of Analysis
SM
2016.01 oraz
AOAC® Performance Tested
SM
, certykat nr 091501.
Tabela 4 – protokoły przednamnażania zgodnie z certykatem NF VALIDATION 3M 01/16 -11/16.
Przednamnażanie próbki
W tabelach 2, 3 lub 4 można znaleźć wytyczne dotyczące ogólnych protokołów przednamnażania próbek żywności,
paszy i próbek środowiskowych.
Użytkownik ma obowiązek przeprowadzić walidację alternatywnych protokołów próbkowania lub proporcji roztworów,
aby sprawdzić, czy dana metoda badawcza spełnia kryteria określone przez użytkownika.
Żywność
1. Poczekać na zrównoważenie temperatury podłoża przednamnażającego BPW wg ISO do temperatury otoczenia
w laboratorium lub 41,5 ± 1°C w zależności od badanych macierzy. Patrz tabele 2, 3 lub 4.
2. Połączyć w warunkach aseptycznych podłoże przednamnażające i próbkę.
3. Dokładnie zhomogenizować przez zmieszanie, wytrząsanie lub mieszanie ręczne przez 2 ± 0,2 minuty lub do czasu
całkowitego rozpuszczenia wszystkich grudek i uzyskania homogenicznej zawiesiny podłoża przednamnażającego
(10-15)
.
a. W przypadku wszystkich próbek produktów mięsnych lub innych o wysokiej zawartości cząstek stałych zaleca
się stosowanie worków z ltrem.
b. W przypadku macierzy zwiększających swoją objętość pod wpływem wody i wykazujących dużą lepkość
(np. płatki śniadaniowe, skrobia), zaleca się zastosować dodatkowe rozcieńczenia (> 1:10) do momentu, aż lepkość
wystarczająco spadnie lub dodać sterylny 1% roztwór (wagowo/objętościowo) alfa-amylazy do podłoża BPW
(ISO)
(10-13)
.
c. W przypadku dużych próbek mleka w proszku i płatków śniadaniowych materiał należy powoli wprowadzać do
płynu, często go mieszając, by nie powstawały grudy.
4. Inkubować zgodnie z opisem w odpowiedniej tabeli z protokołem (patrz tabele 2, 3 i 4).
(Polski)
PL
5
5
Próbki środowiskowe
Urządzenia do pobierania próbek mogą być nawadniane gąbką z użyciem roztworu neutralizującego w celu
unieszkodliwienia skutków działania środków odkażających. Firma 3M zaleca stosowanie gąbki celulozowej
niezawierającej środków biobójczych. Roztworem neutralizującym może być bulion neutralizujący Dey-Engley (D/E) lub
bulion z lecytyną. Po pobraniu próbek zaleca się odkażenie otoczenia.
OSTRZEŻENIE: Gdy bufor neutralizujący z kompleksem sulfonianu arylu ma zostać użyty jako roztwór nawilżający
gąbkę, przed rozpoczęciem badania należy przygotować roztwór rozcieńczony w stosunku 1:2 (1 część próbki w
1 części jałowego bulionu przednamnażającego) przednamnożonej próbki środowiskowej, aby zmniejszyć ryzyko
związane z wynikiem fałszywie ujemnym prowadzącym do wydania zanieczyszczonego produktu. Inną możliwością jest
przeniesienie 10 µl przednamnażającego buforu neutralizującego do probówek z roztworem lizującym 3M.
Zalecany rozmiar obszaru próbkowania do werykacji obecności lub braku patogenu na powierzchni wynosi co najmniej
100 cm
2
(10 cm x 10 cm lub 4” x 4”). W przypadku próbkowania za pomocą gąbki należy pokryć cały obszar
w dwóch kierunkach (od strony lewej do prawej, a następnie z góry do dołu) lub pobrać próbki środowiskowe zgodnie
z obowiązującym protokołem próbkowania lub według wytycznych FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
lub ISO 18593:2018
(7)
.
Użytkownik ma obowiązek przeprowadzić walidację alternatywnych protokołów próbkowania lub proporcji roztworów,
aby sprawdzić, czy dana metoda badawcza spełnia kryteria określone przez użytkownika.
1. Wstępnie ogrzać podłoże do przednamnażania BPW wg ISO do temperatury 41,5 ± 1°C w zależności od badanych
macierzy. Patrz tabele 2, 3 lub 4.
2. Połączyć w warunkach aseptycznych podłoże przednamnażające i próbkę. Dokładnie zhomogenizować przez
zmieszanie, wytrząsanie lub mieszanie ręczne przez 2 ± 0,2 minuty. Inkubować zgodnie z opisem w odpowiedniej
tabeli z protokołem. Patrz tabele 2, 3 lub 4.
Tabela 2. Ogólne protokoły przednamnażania.
Macierz próbki
Wielkość
próbki
Objętość bulionu
przednamnażającego
Temperatura
przednamnażania
(±1°C)
Czas
przednamnażania
(godz.)
Objętość
analizowanej
próbki (μl)
(a)
Protokół 1
Przetworzone produkty
spożywcze (z wyjątkiem
proszków jajecznych oraz
produktów określonych
w innych protokołach)
(b)
25 g 225 ml BPW wg ISO 37 18–26 20
Protokół 2
Surowa i nieprzetworzona
żywność, proszki jajeczne,
pasza dla zwierząt oraz
próbki środowiskowe
(c)
25 g
225 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 18–26 20
Protokół 3
Sproszkowane produkty
mleczne (włącznie
z pokarmem dla niemowląt
i sojowym pokarmem
dla niemowląt)
25 g 225 ml BPW wg ISO 37 20–26 20
Protokół 4
Produkty kakaowe
(proszek, czekolady,
wyroby cukiernicze itp.)
25 g
225 ml sterylnego
odtłuszczonego mleka
w proszku 100g/l
z 0,002% zieleni
brylantynowej
(d,e,f)
37 24–30 20
Protokół 5
Pozostałe produkty,
takie jak: przyprawy,
zioła aromatyczne,
koncentraty, herbaty
i kawy rozpuszczalne,
kostki rosołowe
25 g
235 ml 2X BPW
wg ISO z 0,5%
roztworem K
2
SO
3
+
240ml sterylnego
odtłuszczonego mleka
w proszku 100g/l
(d,g,h)
37 24–30 10
(Polski)
PL
6
6
Protokół 6
Orzechy włoskie lub
mieszanki orzechów
zawierające orzechy
włoskie (ten protokół jest
odpowiedni dla innych
orzechów, w tym orzechów
pekan, migdałów,
pistacji, orzechów
nerkowca, kasztanów,
orzechów makadamia,
orzechów brazylijskich,
orzeszków sojowych oraz
orzeszków ziemnych)
25 g
225 ml sterylnego
odtłuszczonego mleka
w proszku 100g/l
(d,h)
37 18–24 20
(a) Objętość próbki przenoszona do probówek z roztworem lizującym. Patrz krok 4.7 w części Liza.
(b) Przykłady produktów badanych za pomocą protokołu 1: posiłki gotowe do spożycia, sałatki, sos angielski.
(c) Przykłady produktów badanych za pomocą protokołu 2: surowe mięso, mrożone warzywa, wszystkie sery,
sfermentowane mleko, surowa sałatka (sałata, Batavia).
(d) Odtłuszczone mleko w proszku można zastąpić odtłuszczonym mlekiem UHT.
(e) 0,45 ml 1% wodnego roztworu zieleni brylantynowej na 225 ml odtłuszczonego mleka, co skutkuje uzyskaniem
roztworu zieleni brylantynowej o stężeniu końcowym 0,002% (0,02 g/l).
(f) Aby przygotować sterylne odtłuszczone mleko w proszku, należy zawiesić 100 g odwodnionego odtłuszczonego
mleka w proszku w 1 l wody destylowanej lub oczyszczonej. Mieszać do momentu rozpuszczenia. Umieścić
w autoklawie na 15 minut w temperaturze 121°C. Przechowywać w temperaturze 2–30°C
(8)
.
(g) 5 g K
2
SO
3
na 1000 ml BPW wg ISO, co skutkuje uzyskaniem roztworu K
2
SO
3
o stężeniu końcowym 0,5%.
(h) 240 ml sterylnego odtłuszczonego mleka w proszku 100 g/l należy dodać do 235 ml 2X BPW wg ISO z roztworem
0,5% K
2
SO
3
.
W przypadku stosowania opcjonalnego etapu przednamnażania dodatkowego, np. z użyciem podłoża Rappaport
Vassiliadis, należy wykonać rozcieńczenie w stosunku 1:2 (1 część przednamnażanej próbki w 1 części sterylnego
bulionu przednamnażającego) lub po prostu przenieść 10 µl podłoża do przednamnażania dodatkowego do probówek
z roztworem lizującym 3M. W przypadku stosowania bulionu tetrationianowego (TT) należy przenieść 20 µl podłoża do
przednamnażania dodatkowego do probówek z roztworem lizującym 3M, przy czym nie wolno wytrząsać podłoża do
przednamnażania TT ani pipetować z dna probówki do przednamnażania, aby uniknąć przeniesienia osadów.
Specjalne instrukcje dotyczące zatwierdzonych metod
AOAC
®
Ocial Methods of Analysis
SM
2016.01
Certykat AOAC
®
Performance Tested
SM
nr #091501
W programach AOAC Research Institute OMA
SM
oraz PTM
SM
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Salmonella okazał
się skuteczną metodą wykrywania bakterii Salmonella. W Tabeli 3 przedstawiono macierze przetestowane w ramach
tego badania.
(Polski)
PL
7
7
Tabela 3. Protokoły przednamnażania zgodnie z metodą AOAC OMA
SM
2016.01 oraz AOAC PTM
SM
, certykat nr 091501.
Objętość próbki przenoszona do probówek z roztworem lizującym 3M wynosi 20µl.
Macierz próbki Wielkość próbki
Objętość bulionu
przednamnażającego
Temperatura
przednamnażania
(±1°C)
Czas
przednamnażania
(godz.)
Surowa mielona wołowina
25 g
225 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 10–24
325 g
975 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
Surowy mielony kurczak
25 g
225 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 10–24
325 g
975 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 14–24
Smażony kurczak panierowany 325 g 2925 ml BPW wg ISO 37 18–24
Sucha karma dla psów
25 g 225 ml BPW wg ISO
37 18–24
375 g 1500 ml BPW wg ISO
Pieprz czarny, surowa cała
krewetka, pakowany surowy
szpinak, pasteryzowany
przetworzony ser amerykański
25 g 225 ml BPW wg ISO 37 18–24
Płukanka z tusz kurczaka 30 ml
30 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 18–24
Gąbka do wymazów
z tusz kurczaka
1 gąbka
50 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 18–24
Błyskawiczne odtłuszczone
mleko w proszku
25 g 225 ml BPW wg ISO 37 20–24
Kakao w proszku 25 g 225 ml BPW wg ISO 37 24–28
Pasteryzowane całe jaja
w płynie
100 ml 900 ml BPW wg ISO 37 18–24
Woda irygacyjna
po kiełkowaniu
375 ml 3375 ml BPW wg ISO 37 18–24
Kremowe masło orzechowe
25 g 225 ml BPW wg ISO
37 18–24
375 g 3375 ml BPW wg ISO
Środowiskowe
Zabezpieczony beton 1 gąbka
225 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 18–24
Stal nierdzewna 1 wacik
10 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 18–24
Zabezpieczona
płytka ceramiczna
1 gąbka
50 ml BPW wg ISO
(wstępnie ogrzanego)
41,5 18–24
Macierz
próbki
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu
przednamna-
żającego
Temperatura
przednamnażania
(± 1°C)
Czas przed-
namnażania
(godz.)
Podłoże do
przednamnażania
dodatkowego (ml)
Temperatura
przednamnażania
dodatkowego
(± 1°C)
Czas przed-
namnażania
dodatkowego
(godz.)
Surowa
krewetka,
z głową
25 g
225 ml BPW
wg ISO
37 18–24
R-V R10: 0,1ml
w 10ml
(a)
41,5 4–24
(a) Przenieść 10 µl przednamnożonej próbki do probówek z roztworem lizującym. Patrz krok 4.7 w części Liza.
(Polski)
PL
8
8
Certykacja NF VALIDATION instytutu AFNOR Certication
3M 01/16 -11/16
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
http://nf-validation.afnor.org/en
Dodatkowe informacje na temat końca ważności można znaleźć w certykacie NF VALIDATION dostępnym na wskazanej
powyżej stronie internetowej.
Metoda certykowana według NF VALIDATION zgodnie z normą ISO 16140-2
(7)
w porównaniu do normy ISO 6579
(3)
.
Zakres walidacji: Wszystkie produkty żywnościowe przeznaczone dla ludzi, próbki ze środowiska produkcyjnego
(włącznie z próbkami z produkcji pierwotnej), karma i pasza dla zwierząt przez wykonanie testów walidacyjnych na
szerokiej gamie produktów spożywczych.
Przygotowanie próbki: Próbki należy przygotować zgodnie z normami EN ISO 6579
(3)
oraz EN ISO 6887
(10-15)
.
Wersja oprogramowania: Patrz certykat.
Tabela 4. Protokoły przednamnażania zgodnie z metodą certykowaną według NF VALIDATION 3M 01/16 -11/16.
Protokół
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu przed-
namnażającego
Temperatura
przednamnażania
(+1°C)
Czas
przednamna-
żania (godz.)
Objętość
analizowanej
próbki (µl)
(a)
Protokół 1:
Szeroka gama przetworzonych
produktów spożywczych
(z wyłączeniem proszku
jajecznego, przetwarzanych
warzyw i owoców oraz
produktów określonych
w innych protokołach)
Wszystkie ryby i surowe
owoce morza
Karma i pasza dla zwierząt
Produkcja pierwotna
(bez odchodów)
25 g
225 ml BPW
wg ISO
37 18–26 20
Protokół 2:
Szeroka gama surowej
i nieprzetworzonej żywności
(z wyłączeniem surowych ryb
i surowych owoców morza,
a także produktów określonych
w innych protokołach)
Proszki jajeczne
Wszystkie owoce i warzywa
Próbki środowiskowe
z produkcji żywności
25 g,
1 szmatka
lub
1 wacik
225 ml wstępnie
ogrzanego podłoża
BPW wg ISO
41,5 18–26 20
Protokół 3:
• Sproszkowane
produkty mleczne
25 g
225 ml BPW
wg ISO
37 20–26 20
Protokół 4:
Produkty kakaowe zawierające
ponad 20% kakao 25 g
225 ml
w odtłuszczonym
mleku UHT
+ 0,002% zieleni
brylantynowej
37 24–30 20
(Polski)
PL
9
9
Protokół 5:
Przyprawy, zioła aromatyczne,
koncentraty, herbaty, kawy,
dodatki kulinarne
25 g
235 ml 2 x BPW
ISO + K
2
SO
3
0,5% + 240 ml
odtłuszczonego
mleka UHT
37 24–30 10
Protokół 6:
Mięso surowe 25 g
225 ml wstępnie
ogrzanego podłoża
BPW wg ISO
41,5 10–24 20
Protokół 7:
Produkcja pierwotna
(z odchodami)
1 zestaw
okładzin
na buty
100 ml w bulionie
tetrationianowym
37 22–24 20
25 g
225 ml bulionu
tetrationianowego
Protokół 8:
Pokarm dla niemowląt, płatki
śniadaniowe dla niemowląt,
sproszkowane produkty
mleczne bez probiotyków
(b)
375 g
3375 ml wstępnie
ogrzanego podłoża
BPW wg ISO
37 20–26 20
Protokół 9:
Pokarm dla niemowląt, płatki
śniadaniowe dla niemowląt,
sproszkowane produkty
mleczne z probiotykami
(b)
375 g
3375 ml wstępnie
ogrzanego podłoża
BPW wg ISO
+ wankomycyna
(10 mg/l)
37 20–26 20
(a) Objętość próbki przenoszona do probówek z roztworem lizującym. Patrz krok 4.7 w części Liza.
(b) W przypadku dużych próbek produktów w proszku i płatków śniadaniowych materiał należy powoli wprowadzać do
płynu, często go mieszając, by nie powstawały grudy.
UWAGI:
Próbki o wielkości przekraczającej 25 g nie były badane w badaniu według NF VALIDATION z wyjątkiem protokołu 8 i 9.
Krótkie protokoły detekcji są wrażliwe na warunki inkubacji. Należy stosować się do warunków temperaturowych
określonych w specykacji technicznej. Obowiązkiem użytkownika jest skontrolowanie, czy po wstępnym ogrzaniu
bulion przednamnażający osiągnie temperaturę wymaganą przed inkubacją. Czas przygotowywania próbek,
czyli opóźnienie między końcem etapu wstępnego ogrzewania bulionu przednamnażającego a początkiem
etapu inkubacji próbki żywności, nie powinien przekroczyć 45 minut. Podczas inkubacji zaleca się stosowanie
wentylowanego inkubatora.
Podczas przenoszenia próbki z przednamnażającego bulionu tetrationianowego (TT) do probówek
z roztworem lizującym 3M nie wolno wytrząsać podłoża do przednamnażania TT ani pipetować z dna probówki
do przednamnażania, aby uniknąć przeniesienia osadów. Przeniesienie osadu może skutkować uzyskaniem
nieprawidłowych wyników.
Zalecane momenty przerwania protokołu występują po etapie przednamnażania lub przed lizą próbki. Bulion
z przednamnożoną próbką lub próbkę lizatu można przechowywać w temperaturze 2–8°C przez maksymalnie
72 godziny. Po wyjęciu bulionu przednamnażającego z przechowywania należy wznowić testy od kroku 1 części Liza.
Po wyjęciu próbki lizatu z przechowywania należy wznowić testy od kroku 8 części Liza.
Przygotowanie Tacy 3M™ urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
1. Zmoczyć szmatkę lub jednorazowy ręcznik 1–5% (obj./obj., wodnym) roztworem wybielacza do użytku domowego
i przetrzeć nim Tacę 3M™ urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej.
2. Spłukać wodą Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej.
3. Osuszyć Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej za pomocą
jednorazowego ręcznika.
4. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy Taca 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej jest sucha.
Przygotowanie Wkładki 3M™ bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej
Wkładkę 3M™ bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej należy umieścić bezpośrednio na blacie laboratoryjnym.
Stosować blok w temperaturze otoczenia w laboratorium (20–25°C).
Przygotowanie Wkładki 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej
Wkładkę 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy umieścić w suchym podwójnym bloku grzewczym.
Włączyć suchy blok grzewczy i ustawić temperaturę pozwalającą Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki
molekularnej osiągnąć i utrzymać temperaturę 100 ± 1°C.
(Polski)
PL
10
10
UWAGA: W zależności od typu bloku grzewczego Wkładkę 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy
zostawić na około 30 minut, by osiągnęła odpowiednią temperaturę. Używając odpowiedniego, skalibrowanego
termometru (przykładowo częściowo zanurzanego termometru lub cyfrowego termometru z termoogniwem, a nie
całkowicie zanurzanego termometru) umieszczonego w wyznaczonym miejscu, sprawdzić, czy temperatura Wkładki
3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej wynosi 100 ± 1°C.
Przygotowanie Urządzenia 3M™ do diagnostyki molekularnej
1. Uruchomić oprogramowanie 3M™ do diagnostyki molekularnej i zalogować się. Skontaktować się z przedstawicielem
3M Food Safety, aby upewnić się, że dysponują Państwo najnowszą wersją oprogramowania.
2. Włączyć Urządzenie 3M do diagnostyki molekularnej.
3. Utworzyć lub edytować serię z danymi dla każdej próbki. Szczegółowe informacje są dostępne w instrukcji obsługi
Systemu 3M do diagnostyki molekularnej.
UWAGA: Przed włożeniem Tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej z probówkami
reakcyjnymi Urządzenie 3M do diagnostyki molekularnej musi osiągnąć stan gotowości. Etap nagrzewania trwa około
20 minut i sygnalizuje go POMARAŃCZOWA kontrolka na pasku stanu urządzenia. Kiedy urządzenie będzie gotowe do
rozpoczęcia analizy, kolor paska stanu zmieni się na ZIELONY.
Liza
Za pomocą śrubokrętu lub szpatułki wyjąć dolną część stojaka z probówkami z roztworem lizującym 3M przed
umieszczeniem go we Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej.
1. Umożliwić ogrzanie probówek z roztworem lizującym 3M, pozostawiając stojak w temperaturze pokojowej
(20–25°C) na noc (16–18 godzin). Alternatywą dla równoważenia temperatury probówek z roztworem lizującym
3M do temperatury pokojowej jest pozostawienie probówek z roztworem lizującym 3M na stole laboratoryjnym na co
najmniej 2 godziny, inkubacja probówek z roztworem lizującym 3M w inkubatorze nastawionym na 37 ± 1°C przez
1 godzinę lub umieszczenie ich w suchym podwójnym bloku grzewczym na 30 sekund w temperaturze 100 ± 1°C.
2. Odwrócić probówki zamknięte korkiem w celu wymieszania ich zawartości. Przejść do następnego kroku w ciągu
4 godzin.
3. Wyjąć bulion przednamnażający z inkubatora.
4. Dla każdej próbki oraz próbki NC (sterylnego podłoża przednamnażającego) wymagana jest jedna probówka
z roztworem lizującym 3M.
4.1 Taśmy z probówkami z roztworem lizującym 3M można dociąć do żądanej liczby probówek z roztworem lizującym
3M. Zależnie od sytuacji należy dobrać liczbę pojedynczych probówek z roztworem lizującym 3M lub taśm
złożonych z 8 probówek. Umieścić probówki z roztworem lizującym 3M w pustym stojaku.
4.2 Aby uniknąć zanieczyszczeń krzyżowych, należy otwierać taśmy z probówkami z roztworem lizującym
3M pojedynczo i na każdym etapie przenoszenia stosować nową końcówkę pipety.
4.3 Przednamnożoną próbkę należy przenieść do probówek z roztworem lizującym 3M w opisany poniżej sposób:
Najpierw przenieść każdą przednamnożoną próbkę do pojedynczej probówki z roztworem lizującym 3M.
Na końcu przenieść NC.
4.4 Do zdejmowania korków taśmy z probówkami z roztworem lizującym 3M (po jednej taśmie na raz) należy
wykorzystać Narzędzie 3M™ do zakładania/zdejmowania korków probówek do diagnostyki molekularnej – Liza.
4.5 Zdjąć korek probówki z roztworem lizującym 3M – jeśli lizat będzie zachowany do celów ponownego wykonania
testu, umieścić korki w czystym pojemniku do ponownego założenia po wykonaniu lizy.
4.5.1 Odnośnie postępowania z lizatem patrz Załącznik A.
4.6 W przypadku lepkich próbek przed pobraniem próbki od strony przeltrowanej wymieszać torbę
do przednamnażania.
4.7 Przenieść 20 µl próbki do probówki z roztworem lizującym 3M, jeśli nie określono inaczej w tabeli z protokołami
(przykładowy protokół 5 oraz przednamnażanie dodatkowe w RVS lub w przypadku stosowania próbek
środowiskowych z buforem neutralizującym).
(Polski)
PL
11
11
20 µl
5. Powtarzać kroki od 4.4 do 4.7 do momentu dodania każdej indywidualnej próbki do odpowiedniej probówki
z roztworem lizującym 3M w taśmie.
6. Po przeniesieniu wszystkich próbek przenieść 20 µl NC (jałowe podłoże przednamnażające, np. BPW) do probówki
z roztworem lizującym 3M. Nie stosować wody jako NC.
7. Upewnić się, że temperatura Wkładki 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej wynosi 100 ± 1°C.
8. Umieścić odkryty stojak na probówki z roztworem lizującym 3M we Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki
molekularnej i ogrzewać przez 15 ± 1 min. Podczas ogrzewania roztwór lizujący 3M zmieni barwę z różowej (chłodny)
na żółtą (gorący).
8.1. Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie
biologiczne i NIE należy ich umieszczać w Urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej.
9. Wyjąć odkryty stojak z probówkami z roztworem lizującym 3M z bloku grzewczego i umożliwić schłodzenie we
Wkładce 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej przez co najmniej 5 minut, a maksymalnie 10 minut.
Wkładka 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej, stosowana w temperaturze otoczenia, powinna
znajdować się bezpośrednio na stole laboratoryjnym. Po schłodzeniu roztwór lizujący ponownie przybierze
różową barwę.
10. Wyjąć stojak z probówkami z roztworem lizującym 3M z Wkładki 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikacja
1. Dla każdej próbki oraz NC wymagana jest jedna probówka reagentowa Molekularnego testu 3M do wykrywania
2 – Salmonella.
1.1 Taśmy z probówkami można dociąć do pożądanej liczby probówek. Dobrać wymaganą liczbę pojedynczych
probówek reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella lub taśm złożonych
z 8 probówek.
1.2 Probówki reagentowe należy umieścić na pustym stojaku.
1.3 Nie wolno dopuścić do wstrząśnięcia granulek reagentowych na dnie probówek.
2. Wybrać jedną probówkę Kontroli reagenta i umieścić ją w stojaku.
3. Aby uniknąć zanieczyszczeń krzyżowych, należy otwierać taśmy z probówkami reagentowymi pojedynczo i na każdym
etapie przenoszenia stosować nową końcówkę pipety.
4. Przenieść poszczególne lizaty do probówki reagentowej Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella oraz
do probówki Kontroli 3M reagenta w sposób opisany poniżej:
Najpierw przenieść poszczególne próbki lizatu do osobnych probówek reagentowych, a następnie przenieść próbkę
NC. Na końcu nawodnić probówkę Kontroli 3M reagenta.
5. Do zdejmowania korków probówek reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy
wykorzystać Narzędzie 3M™ do zakładania/zdejmowania korków probówek do diagnostyki molekularnej – Reagent,
po jednej taśmie na raz. Wyrzucić korek.
5.1 Przenieść 20 µl próbki lizatu z górnej 1/2 płynu (unikać osadu) w probówce z roztworem lizującym 3M do
odpowiedniej probówki reagentowej Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella. Pipetować pod
kątem, aby nie dopuścić do wstrząśnięcia granulek. Delikatnie wymieszać, pobierając i wypuszczając roztwór
pipetą 5 razy.
(Polski)
PL
12
12
5.2 Powtarzać krok 5.1, aż wszystkie pojedyncze próbki lizatu zostaną dodane do odpowiednich probówek
reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella znajdujących się w taśmie.
5.3 Probówki reagentowe Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella należy zamknąć załączonymi
dodatkowymi korkami i za pomocą zaokrąglonej strony Narzędzia 3M do zakładania/zdejmowania korków
probówek do diagnostyki molekularnej – Reagent wywołać nacisk ruchem w przód i w tył, aby upewnić się,
że korek został szczelnie nałożony.
5.4 Kroki od 5.1 do 5.3 należy powtarzać zależnie od potrzeby dla wszystkich próbek poddawanych badaniu.
5.5 Po przeniesieniu wszystkich próbek lizatu powtórzyć kroki od 5.1 do 5.3, aby przenieść 20 µl lizatu NC do
probówki reagentowej Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella.
5.6 Przenieść 20 µl lizatu NC do probówki Kontroli 3M reagenta. Pipetować pod kątem, aby nie dopuścić do
wstrząśnięcia granulek. Delikatnie wymieszać, pobierając i wypuszczając roztwór pipetą 5 razy.
6. Zamknięte korkiem probówki należy umieścić na czystej i odkażonej tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów
do diagnostyki molekularnej. Zamknąć i zablokować pokrywę tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej.
20 µL
7. W oprogramowaniu 3M do diagnostyki molekularnej sprawdzić i potwierdzić kongurację analizy.
8. Kliknąć przycisk Start w programie i wybrać używane urządzenie. Nastąpi automatyczne otwarcie pokrywy
wybranego urządzenia.
9. Aby rozpocząć analizę, należy umieścić Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
w Urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej i zamknąć pokrywę. Na wyniki trzeba poczekać 60 minut, choć wyniki
dodatnie można uzyskać wcześniej.
10. Po zakończeniu testu należy wyjąć Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
z Urządzenia 3M do diagnostyki molekularnej i zutylizować probówki, namaczając je w 1–5% (obj./obj., wodnym)
roztworze domowego wybielacza przez 1 godzinę i usuwając z obszaru przygotowywania testów.
WAŻNA INFORMACJA: Aby zminimalizować ryzyko otrzymania wyników fałszywie dodatnich w związku
z zanieczyszczeniem krzyżowym, nie należy otwierać probówek reagentowych zawierających DNA po amplikacji.
Dotyczy to probówek reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella, probówek Kontroli
3M reagenta, probówek reagentowych oraz probówek Kontroli 3M macierzy. Zanieczyszczone uszczelnione probówki
reagentowe należy utylizować, namaczając je w 1–5% (obj./obj.; wodnym) roztworze domowego wybielacza przez
1 godzinę i wynosząc poza obszar przygotowania testów.
Wyniki i interpretacja
Algorytm interpretuje krzywą strumienia świetlnego powstałego w wyniku wykrycia amplikacji kwasu nukleinowego.
Oprogramowanie prowadzi automatyczną analizę wyników oraz koduje je odpowiednimi kolorami. Wynik dodatni lub
ujemny określa się przez analizę wielu określonych niepowtarzalnych parametrów krzywej. Domniemane wyniki dodatnie
przekazuje się w czasie rzeczywistym, natomiast wyniki ujemne wyświetlą się po zakończeniu testu.
Domniemane wyniki dodatnie próbek należy potwierdzić zgodnie ze standardowymi procedurami operacyjnymi
laboratorium lub stosując odpowiednią referencyjną metodę potwierdzającą
(1,2,3)
, rozpoczynając od transferu z głównego
podłoża przednamnażającego 3M BPW wg ISO do drugorzędowych bulionów przednamnażających, a następnie izolując
i potwierdzając izolaty za pomocą stosownych metod biochemicznych i serologicznych.
UWAGA: Nawet próbka ujemna nie da odczytu zerowego, ponieważ system i odczynniki do amplikacji Molekularnego
testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella charakteryzują się swoistym poziomem tła w RLU.
W rzadkich przypadkach, przy wystąpieniu nietypowego strumienia światła wychodzącego, algorytm opisze je jako
„Sprawdzić”. Firma 3M zaleca powtórzenie testów dla wszystkich próbek oznaczonych jako „Sprawdzić”. Jeżeli utrzymuje
się wynik „Sprawdzić”, należy przejść do testu potwierdzającego z zastosowaniem preferowanej metody lub zgodnie
z lokalnymi przepisami.
(Polski)
PL
13
13
Typ
studzienki
Symbol wyniku
dla studzienki
Wynik Interpretacja wyników
Próbka
Dodatni
Domniemanie wyniku dodatniego próbki pod kątem
docelowego patogenu.
Próbka
Ujemny Wynik ujemny próbki pod kątem docelowego patogenu.
Próbka
Blokada
Macierz próbki była niedostępna dla testu. Konieczne może
być powtórzenie testu. Więcej informacji można znaleźć
w części Rozwiązywanie problemów oraz w Informacjach
o produkcie.
Próbka Sprawdzić
Brak możliwości oznaczenia obecności lub braku patogenu
docelowego. Konieczne może być powtórzenie testu. Więcej
informacji można znaleźć w części Rozwiązywanie problemów
oraz w Informacjach o produkcie.
Próbka
Błąd
Nie wykryto bioluminescencji. Konieczne może być
powtórzenie testu. Więcej informacji można znaleźć w części
Rozwiązywanie problemów oraz w Informacjach o produkcie.
Potwierdzenie wyników zgodnie z certykowaną metodą NF VALIDATION
W kontekście walidacji NF VALIDATION wszystkie próbki określone jako dodatnie w badaniu Molekularnym testem 3M do
wykrywania 2 – Salmonella należy potwierdzić, wykonując jeden z następujących testów:
Opcja 1: Zastosowanie normy ISO 6579
(3)
, począwszy od podłoża przednamnażającego w postaci buforowanej
wody peptonowej
(3)
.
Opcja 2: Wdrożenie metody potwierdzającej, która polega na wykonaniu następujących czynności: Przenieść 0,1 ml
podłoża przednamnażającego BPW wg ISO
(3)
lub tetrationianowych bulionów przednamnażających (próbki produkcji
pierwotnej) do 10 ml bulionu RVS. Inkubować przez 24 ± 3 godziny w temperaturze 41,5°C. Umieścić na agarze XLD
(ksyloza, lizyna, deoksycholan)
(3)
lub na agarze chromogenicznym specycznym dla bakterii Salmonella. Wykonać
aglutynację lateksową za pomocą testu lateksowego Oxoid Salmonella bezpośrednio na wyizolowanych koloniach.
Opcja 3: Wykorzystanie sond kwasu nukleinowego w sposób opisany w normie EN ISO 7218
(5)
zastosowanych na
wyizolowanych koloniach z agaru XLD lub chromatycznego (patrz opcja 1 lub 2). Tego badania nie można wykonywać za
pomocą Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella.
Opcja 4: Zastosowanie innej metody zgodnie z certykatem NF VALIDATION, której zasada musi się różnić od
Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Salmonella. Należy stosować kompletny protokół opisany dla tej drugiej
metody poddanej walidacji. Wszystkie kroki poprzedzające rozpoczęcie potwierdzania muszą być wspólne dla obu metod.
W przypadku niezgodności wyników (domniemany wynik dodatni w badaniu Molekularnym testem 3M do wykrywania
2 – Salmonella, brak potwierdzenia jedną z powyższych metod, a w szczególności w przypadku testu aglutynacji
lateksowej) laboratorium musi wykonać czynności niezbędne do zapewnienia ważności uzyskanych wyników.
W przypadku pytań dotyczących konkretnych zastosowań lub procedur należy odwiedzić stronę
www.3M.com/foodsafety lub skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Załącznik A. Przerwanie protokołu: Przechowywanie i ponowne badanie lizatów poddanych
obróbce cieplnej
1. W celu przechowywania lizatu poddanego obróbce termicznej należy ponownie zamknąć probówkę lizatu czystym
korkiem (patrz część Liza, punkt 4.5).
2. Przechowywać w temp. od 4 do 8°C maksymalnie przez 72 godziny.
3. Przygotować przechowywaną próbkę do amplikacji przez odwrócenie 2–3 razy w celu zmieszania.
4. Otworzyć probówki.
5. Umieścić mieszane probówki lizatu we Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej i ogrzew
w temp. 100 ± 1°C przez 5 ± 1 min.
6. Wyjąć stojak z probówkami z roztworem lizującym 3M z bloku grzewczego i umożliwić schłodzenie we Wkładce
3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej przez co najmniej 5 minut, a maksymalnie 10 minut.
7. Kontynuować protokół od etapu Amplikacji wyszczególnionego powyżej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

3M Molecular Detection Assay 2 - Salmonella MDA2SAL96, 96 tests, 1 ea Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi