Roche cobas s 201 system Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
02/2007, wersja 1.0 3.1
Przebieg pracy 3
Przebieg pracy przetwarzania dużych pul w systemie cobas s 201 został
przedstawiony na ryc. 3.1.
Ryc. 3.1
Przebieg pracy
Nie
Wykonywanie
pulowania
podstawowego
(przetwarzanie płytki)
Nie
Nie
Próbka
zaaspirowana
Error lub
Aborted
Urządzenie do pipetowania
Hamilton Microlab
STAR IVD/STARlet IVD
Pooling Wizard
Pooling Manager
Stacja robocza do
zarządzania
pulowaniem
Ta k
Tak
Wymagane
pulowanie
dodatkowe
Wykonywanie
ekstrakcji
Wymagane
pulowanie
dodatkowe
Wymagane
przygotowanie puli
rozstrzygającej
Error lub
Aborted
Pipetowanie
zakończone
pomyślnie
Stan
probówki S
Stan
probówki K
Urządzenie COBAS
®
AmpliPrep
Analizator COBAS
®
TaqMan
®
Wykonywanie
pulowania
podstawowego
(przetwarzanie partii)
Wymagane
pulowanie
dodatkowe
Wykonywanie
pulowania
dodatkowego
Akceptacja i
przesłanie wyników
Processed
Pending
Complete
Urządzenie do pipetowania
Hamilton Microlab
STAR IVD/STARlet IVD
Pooling Wizard
Pooling Manager
Stacja robocza do
zarządzania
pulowaniem
Stacja robocza do
zarządzania danymi
aplikacji Data
Manager
Stacja danych z
oprogramowaniem
AMPLILINK
Stan próbki
dawcy
Wykonywanie
amplifikacji/detekcji
i akceptacja
wyników
Oprogramowanie
AMPLILINK
OK
3.2 02/2007, wersja 1.0
Wykonywanie pulowania podstawowego
Nie należy jeść, pić ani palić w obszarach roboczych laboratorium.
Podczas pracy z próbkami, przygotowywania materiów
eksploatacyjnych lub czyszczenia zawsze należy zakładać
jednorazowekawice ochronne i fartuchy laboratoryjne.
Podczas pracy z próbkami należy nosić osłonę na oczy. Następnie
starannie umyć ręce.
Wyjęcie próbek z miejsca przechowywania
Próbki należy przed ich użyciem ogrzać do temperatury pokojowej.
Wskazówki dotyczące pobierania, przechowywania i postępowania
znajdują się w ulotce dołączonej do opakowania danego oznaczenia.
Inicjalizacja sprzętu i oprogramowania
1
Włącz stację roboczą do zarządzania pulowaniem, jeśli jest wyłączona.
Pojawi się okno dialogowe Welcome to Roche PDM.
Stacja robocza do zarządzania pulowaniem pozostaje zazwyczaj
włączona, z wyjątkiem jej codziennego wyłączenia i ponownego
uruchomienia. Jeśli poprzedni użytkownik wylogował się, pojawi
się okno dialogowe Welcome to Roche PDM.
Jeśli okno dialogowe Welcome to Roche PDM nie jest wyświetlane,
naciśnij jednocześnie klawisze Ctrl, Alt i Del.
2 Wprowadź odpowiedni identyfikator logowania i hasło w oknie
dialogowym Welcome to Roche PDM, a następnie kliknij OK. Aplikacja
Roche PDM Pooling Manager uruchomi się automatycznie.
3 Włącz urządzenie do pipetowania Hamilton Microlab STAR IVD/STARlet
IVD, jeśli jest wyłączone.
Zazwyczaj urządzenie do pipetowania Hamilton Microlab STAR
IVD/STARlet IVD jest pozostawiane w trybie Standby.
4 Kliknij przycisk Wizard (na ogólnym panelu przycisków poleceń, po
prawej stronie ekranu aplikacji Pooling Manager), aby uzyskać dostęp do
kreatora pulowania.
5 W razie potrzeby przeprowadź czynności konserwacyjne (szczegółowe
informacje można znaleźć w części Urządzenie do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201).
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.3
Wybór przetwarzania płytki
1 Wybierz opcję Plate Run – Pool n (MPX) w kreatorze pulowania panelu
Primary Pooling.
Po pomyślnym zaaspirowaniu próbki przez system nie kwalifikuje
się ona do dołączenia do przetwarzania płytki. Przetwarzanie płytki
może obejmować tylko próbki nowych dawców oraz próbki
dawców znajdujące się na liście roboczej Required Pooling Worklist
z żądaniem Primary run required.
2 Kliknij przycisk Start.
Zostanie wyświetlona mapa platformy pulowania. Identyfikator
cyklu pracy pulowania jest przypisywany automatycznie
i wyświetlany na pasku tytułowym (patrz część Układ platformy
w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu cobas s 201).
Ładowanie probówek dawców
1 Umieść odkręcone pojedyncze probówki dawców w nośniku probówek
dawców (dodatkowe informacje można znaleźć w części Probówki dawców
w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu cobas s 201).
Zaduj probówki dawców, rozpoczynając od pozycji 1 nnika.
Nie pozostawiaj wolnych miejsc między probówkami. Podczas
umieszczania nośnika na platformie ładowania etykiety z kodami
kreskowymi probówek dawców muszą być zwrócone w pra
stronę i widoczne przez szczelinę.
2 Wprowadź nośnik probówek dawców na wyznaczony tor platformy
ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy (patrz Układ platformy
w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu cobas s 201) jest
wyświetlana informacja ze wskazaniem właściwego toru.
3 Powoli i ostrożnie (aby uniknąć rozpryskiwania) przesuń do przodu
nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak zatrzymujący, który znajduje
się na końcu platformy ładowania.
PRZESTROGA
Z probówkami dawców podczas napełniania i przed umieszczeniem ich
w platformie ładowania należy obchodzić się ostrożnie, aby nie dopuścić
do przechylenia i przewrócenia się probówek (tj. do skażenia obszaru).
3.4 02/2007, wersja 1.0
4 Powtarzaj czynności przedstawione w punktach od 1 do 3 tak długo, aż
wszystkie nośniki probówek dawców zostaną załadowane.
Najpierw załaduj zapełnione nośniki. Oprogramowanie zakłada, że
proces załadunku probówek dawców jest zakończony wówczas, gdy
zapełniono wszystkie tory lub załadowano częściowo zapełnioną
ramkę. W innych przypadkach wybierz przycisk Done, aby
wskazać, że ładowanie probówek dawców zostało zakończone.
Liczba załadowanych probówek dawców musi być wielokrotnością
wielkości wybranej puli (24, 48 lub 96).
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
Ładowanie płytek
1
Umieść płytkę zawierającą głębokie zbiorniki w pozycji 1 nośnika płytek
(patrz część Nośnik płytek w Podręczniku sprzętu i oprogramowania
systemu cobas s 201).
Pozycja 1 jest zarezerwowana dla płytki pośredniej.
2 Jeśli system został skonfigurowany do użycia płytek archiwizacyjnych,
umieść w nośniku płytek do czterech dodatkowych płytek zawierających
głębokie zbiorniki. Płytki te zostaną wykorzystane jako płytki
archiwizacyjne.
3 Umieść do pięciu dodatkowych płytek zawierających głębokie zbiorniki
w drugim nośniku płytek. Płytki te również zostaną wykorzystane jako
płytki archiwizacyjne.
Umieszczając płytki zawierające głębokie zbiorniki w nośniku,
sprawdź każdą z nich pod kątem występowania wad.
Płytek zawierających głębokie zbiorniki nie można używać
ponownie.
Liczba wymaganych płytek zawierających głębokie zbiorniki jest
wyświetlana w kalkulatorze materiałów eksploatacyjnych.
Płytek zawierających głębokie zbiorniki nie da się prawidłowo
osadzić w nośniku spoczywającym na platformie ładowania, jeżeli
etykiety z kodem kreskowym płytek archiwizacyjnych nie są
zwrócone w prawą stronę.
4 Wprowadź nośnik płytek na wyznaczone tory platformy ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru. Nośnik płytek zajmuje
sześć torów.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.5
5 Przesuń do przodu nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak
zatrzymujący, który znajduje się na końcu platformy ładowania.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
Ładowanie końcówek pipety
1
Umieść wymaganą liczbę ramek na końcówki (do pięciu) w nośniku
końcówek (patrz część Nośnik końcówek w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201).
Zawsze ładuj więcej końcówek pipety, niż jest to wymagane. Liczba
wymaganych końcówek pipety jest wyświetlana w kalkulatorze
materiałów eksploatacyjnych.
Podczas umieszczania nośnika w platformie ładowania etykiety
z kodami kreskowymi ramek na końcówki muszą być zwrócone
wprawą stronę.
Aby pomyślnie zakończyć kontrolę ładowania, ramka na końcówki
znajdująca się w pierwszej pozycji nośnika końcówek musi
zawierać co najmniej jedną końcówkę.
2 Wprowadź nośnik końcówek na wyznaczone tory platformy ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru. Nośnik końcówek
zajmuje sześć torów.
3 Przesuń do przodu nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak
zatrzymujący, który znajduje się na końcu platformy ładowania.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
Jeśli zachodzi taka potrzeba, może zostać załadowany drugi nośnik
końcówek, zawierający do pięciu dodatkowych ramek na końcówki.
Kończenie przetwarzania płytki
Po załadowaniu materiałów eksploatacyjnych następuje automatyczne
rozpoczęcie przetwarzania płytki i jego kontynuacja.
Po zakończeniu pulowania zostanie wyświetlony komunikat Unloading
carriers w polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy. Wszystkie nośniki
zostaną wysunięte z platformy głównej na platformę ładowania.
W razie wystąpienia błędu zapoznaj się z częścią Postępowanie
w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu i oprogramowania
systemu cobas s 201.
3.6 02/2007, wersja 1.0
Przeglądanie alarmów dla cyklu pracy
1 Kliknij przycisk Exit w kreatorze pulowania, aby powrócić do aplikacji
Roche PDM Pooling Manager.
2 Użyj zakładki Query (patrz część Zakładka Query w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201), aby odczytać informacje na temat
pulowania.
3 Wyświetl zakładkę Alarms View. Przejrzyj komunikaty alarmów, które
mogły zostać wygenerowane w trakcie cyklu pracy pulowania.
Wybierając przycisk Print Alarms na zakładce Alarms View,
można wydrukować raport Pooling Alarms Report.
Przechowanie płytek zawierających głębokie zbiorniki i probówek dawców
1
Wyjmij płytkę lub płytki zawierające głębokie zbiorniki z nośnika lub
nośników płytek.
2 Sprawdź wzrokowo, czy w każdym zbiorniku znajduje się taka sama
objętość; sprawdź ponadto, czy zbiorniki nie są zanieczyszczone
czerwonymi krwinkami.
Zbiornik o innej objętości lub zbiornik z widocznym
zanieczyszczeniem czerwonymi krwinkami należy odrzucić (patrz
część Odrzucanie zbiornika w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201).
3 Na każdej płytce zawierającej głębokie zbiorniki umieść ma
uszczelniającą (patrz część Maty uszczelniające w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201).
Matę uszczelniającą należy umieszczać ostrożnie, aby zapobiec
skażeniu krzyżowemu.
Do przetwarzania partii wymagana jest płytka pośrednia. Jeśli
następnie będzie wykonywane przetwarzanie partii, płytka
pośrednia nie będzie musiała być uszczelniana ani przechowywana.
4 Przechowuj płytki zawierające głębokie zbiorniki i probówki dawców
zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się w ulotce dołączonej do
opakowania określonego oznaczenia.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.7
Wybór przetwarzania partii
1 Kliknij przycisk Wizard, aby uzyskać dostęp do kreatora pulowania.
2 Wybierz opcję Batch Run – Pool n (MPX) w kreatorze pulowania panelu
Primary Pooling.
3 Kliknij przycisk Start.
Zostanie wyświetlona mapa platformy pulowania. Identyfikator
cyklu pracy pulowania jest przypisywany automatycznie
i wyświetlany na pasku tytułowym (patrz część Układ platformy
w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu cobas s 201).
4 Jeśli administrator laboratorium przypisał kontrole zewnętrzne UDEC do
wybranego testu, system wyświetli okno dialogowe UDEC Selection.
Zaznacz kontrole zewnętrzne UDEC (jeżeli występują), które będą
pobierane pipe w pierwszej partii cyklu pracy pulowania (patrz część
Wybór kontroli zew nętrznych UDEC w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201).
Ładowanie płytek pośrednich
1
Załaduj płytkę lub płytki pośrednie, które zostaną włączone do
przetwarzania partii.
Do urządzenia do pipetowania Hamilton Microlab STAR IVD
można załadować płytki pośrednie z maksymalnie pięciu cykli
przetwarzaniaytek.
Do urządzenia do pipetowania Hamilton Microlab STARlet IVD
można załadować płytki pośrednie z maksymalnie czterech cykli
przetwarzaniaytek.
Przed użyciem płytka lub płytki pośrednie muszą osiągnąć
temperaturę pokojową.
Matę lub maty uszczelniające należy usuwać ostrożnie, aby
zapobiec skażeniu krzyżowemu.
2 Wprowadź nośnik płytek na wyznaczone tory platformy ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru. Nośnik płytek zajmuje
sześć torów.
3 Przesuń do przodu nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak
zatrzymujący, który znajduje się na końcu platformy ładowania.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
3.8 02/2007, wersja 1.0
Ładowanie ramek SK24
1 Umieść odpowiednią liczbę probówek S (ze zdjętymi zatyczkami
i dołączonymi klipsami z kodami kreskowymi probówek S) w ramce SK24.
Liczba probówek S wymaganych do pul próbek i kontroli
zewnętrznych UDEC jest wyświetlana w kalkulatorze materiałów
eksploatacyjnych. Ponadto probówki S należy zawsze umieszcz
w pozycjach od 19 do 24, zarezerwowanych dla kontroli
zewnętrznych RMEC.
2 Włóż ramkę SK24 do nośnika probówek S.
3 Umieść nośnik probówek S w wyznaczonych torach platformy ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru. Nośnik probówek S
zajmuje dwa tory.
4 Przesuń do przodu nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak
zatrzymujący, który znajduje się na końcu platformy ładowania.
5 W zależności od liczby utworzonych pul w kalkulatorze materiałów
eksploatacyjnych może znajdować się informacja, że wymagane są
dodatkowe ramki SK24. Jeśli wymagane są dodatkowe nośniki probówek
S, powtórz czynności opisane w punktach od 1 do 4.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
PRZESTROGA
W żadnym wypadku nie należy pobierać pipetą próbki bezpośrednio do
probówki S. Wszystkie próbki dawców oraz próbki kontrolne muszą
zostać przetworzone przez urządzenie do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.9
Ładowanie końcówek pipety
1 Umieść wymaganą liczbę ramek na końcówki (do pięciu) w nośniku
końcówek (patrz część Nośnik końcówek w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201).
Zawsze ładuj więcej końcówek pipety, niż jest to wymagane. Liczba
wymaganych końcówek pipety jest wyświetlana w kalkulatorze
materiałów eksploatacyjnych.
Podczas umieszczania nośnika w platformie ładowania etykiety
z kodami kreskowymi ramek na końcówki muszą być zwrócone
wprawą stronę.
Aby pomyślnie zakończyć kontrolę ładowania, znajdująca się
w pierwszej pozycji nośnika końcówek ramka na końcówki musi
zawierać co najmniej jedną końcówkę.
2 Wprowadź nośnik końcówek na wyznaczone tory platformy ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru. Nośnik końcówek
zajmuje sześć torów.
3 Przesuń do przodu nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak
zatrzymujący, który znajduje się na końcu platformy ładowania.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
Jeśli zachodzi taka potrzeba, może zostać załadowany drugi nośnik
końcówek, zawierający do pięciu dodatkowych ramek na końcówki.
3.10 02/2007, wersja 1.0
Ładowanie ujemnych kontroli zewnętrznych RMEC
1 Wykorzystywany będzie nośnik probówek dawców mający 24 pozycje.
2 Zdejmij zatyczkę z probówki na ujemne próbki kontrolne. Ostrożnie
umieść probów kontrol w adapterze pozycji 1 nośnika probówek
dawców mającego 24 pozycje.
Ciecz jest pipetowana przez urządzenie do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD bezpośrednio z probówki
kontrolnej. Nie należy przenosić cieczy kontrolnej do probówki
testowej.
Podczas umieszczania nośnika na platformie ładowania etykiety
z kodami kreskowymi muszą być zwrócone w prawą stronę
i widoczne przez szczelinę.
3 Zdejmij zatyczki z probówek na ujemne próbki kontrolne i umieść
wymaganą liczbę tych probówek w sąsiadujących pozycjach nośnika
probówek dawców mającego 24 pozycje.
Liczba wymaganych probówek z ujemnymi próbkami kontrolnymi
jest wyświetlana w kalkulatorze materiałów eksploatacyjnych.
Dla każdej partii wymagana jest jedna probówka z ujemną próbką
kontrolną.
Załaduj probówki kontrolne, rozpoczynając od pozycji 1 w nośniku
probówek dawców mającym 24 pozycje. Nie pozostawiaj żadnych
wolnych miejsc między probówkami kontrolnymi.
4 Umieść nośnik probówek dawców z ujemną próbką kontrolną (próbkami
kontrolnymi) na platformie ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
PRZESTROGA
Z probówkami kontrolnymi podczas zdejmowania z nich zatyczek,
ładowania do nnika probówek dawców i rozładowywania naly
postępować z ostrożnością.
OSTRZEŻENIE
Podczas obsługi i przetwarzania próbek kontrolnych należy przestrzegać
ogólnych zasad bezpieczeństwa.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.11
Ładowanie dodatnich kontroli zewnętrznych RMEC
1 Wykorzystywany będzie nośnik probówek dawców mający 24 pozycje.
2 Zdejmij zatyczkę z probówek na dodatnie próbki kontrolne. Ostrożnie
umieść probówkę kontrol w adapterze pozycji 1 nośnika probówek
dawców mającego 24 pozycje.
Ciecz jest pipetowana przez urządzenie do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD bezpośrednio z probówki
kontrolnej. Nie należy przenosić cieczy kontrolnej do probówki
testowej.
Podczas umieszczania nośnika na platformie ładowania etykiety
z kodami kreskowymi muszą być zwrócone w prawą stronę
i widoczne przez szczelinę.
3 Zdejmij zatyczki z probówek na dodatnie próbki kontrolne i umieść
wymaganą liczbę tych probówek w sąsiadujących pozycjach nośnika
(nośników) probówek dawców mającego 24 pozycje.
Liczba wymaganych probówek z dodatnimi próbkami kontrolnymi
jest wyświetlana w kalkulatorze materiałów eksploatacyjnych.
Dla każdej partii wymaganych jest pięć probówek z dodatnimi
próbkami kontrolnymi, jedna dla każdego badanego analitu.
Załaduj dodatnie próbki kontrolne w dowolnej kolejności,
rozpoczynając od pozycji 1 nośnika probówek dawców mającego
24 pozycje. Nie pozostawiaj wolnych miejsc między próbkami
kontrolnymi.
PRZESTROGA
Należy ostrożnie postępować z probówkami kontrolnymi podczas
zdejmowania z nich zatyczek, ładowania do nośnika probówek dawców
i rozładowywania.
OSTRZEŻENIE
Podczas obsługi i przetwarzania próbek kontrolnych należy przestrzegać
ogólnych zasad bezpieczeństwa.
PRZESTROGA
Z dodatnimi próbkami kontrolnymi należy obchodzić się
z ostrożnością, aby nie dopuścić do skażenia ujemnych próbek
kontrolnych i próbek dawców.
3.12 02/2007, wersja 1.0
4 Umieść nośnik z dodatnią próbką kontrolną (próbkami kontrolnymi) na
platformie ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
Ładowanie kontroli zewnętrznych UDEC
Załaduj teraz kontrole zewnętrzne UDEC, jeśli zostało wybrane włączenie
ich do cyklu pracy pipetowania.
1 Załaduj kontrole zewnętrzne UDEC w pozbawionych zatyczek
probówkach 7 ml, rozpoczynając od pozycji 1 nośnika probówek dawców
mającego 32-pozycje (dodatkowe informacje można znaleźć w części
Nośniki probówek z kontrolami zewnętrznymi UDEC w Podręczniku sprzętu
i oprogramowania systemu cobas s 201).
Podczas umieszczania nośnika na platformie ładowania etykiety
z kodami kreskowymi muszą być zwrócone w prawą stronę
i widoczne przez szczelinę. Kontrole zewnętrzne UDEC mogą być
ładowane w dowolnej kolejności. Nie pozostawiaj wolnych miejsc
między probówkami.
Kody kreskowe na probówkach muszą być zgodne z kodami
kreskowymi zdefiniowanymi przez administratora laboratorium
(patrz część Zakładka UDEC w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201).
2
Wprowadź nośnik probówek dawców na wyznaczony tor platformy
ładowania.
W polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy jest wyświetlana
informacja ze wskazaniem właściwego toru.
3 Powoli i ostrożnie (aby uniknąć rozpryskiwania) przesuń do przodu
nośnik, aż dojdzie do zaczepienia go o hak zatrzymujący, który znajduje
się na końcu platformy ładowania.
W razie wystąpienia błędu ładowania zapoznaj się z częścią
Postępowanie w przypadku błędów w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201.
PRZESTROGA
Z probówkami kontrolnymi podczas zdejmowania z nich zatyczek,
ładowania do nośnika probówek dawców i rozładowywania należy
postępować z ostrożnością.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.13
Kończenie cyklu pracy
Po załadowaniu próbek kontrolnych następuje automatyczne rozpoczęcie
cyklu pracy i jego kontynuacja. Jako pierwsze pobierane pipe kontrole
zewnętrzne RMEC. Jeśli w trakcie tego procesu wystąpi błąd pipetowania,
cykl pracy jest wstrzymywany. Kontrole zewnętrzne RMEC mogą zostać
następnie wymienione, a cykl pracy kontynuowany (patrz część
Postępowanie w przypadku błędów, które wystąpiły podczas pipetowania
kontroli zewtrznych RMEC w Podręczniku sprzętu i oprogramowania
systemu cobas s 201).
Operator powinien monitorować pipetowanie kontroli
zewnętrznych RMEC. System nie zezwoli na rozpoczęcie
pipetowania próbek dawców, dopóki wszystkie kontrole
zewnętrzne RMEC nie zostaną z powodzeniem pobrane pipetą.
Po zakończeniu pulowania zostanie wyświetlony komunikat Unloading
carriers w polu instrukcji dotyczących przebiegu pracy. Wszystkie nośniki
zostaną wysunięte z platformy głównej na platformę ładowania.
Przeglądanie alarmów dla cyklu pracy
1
Kliknij przycisk Exit w kreatorze pulowania, aby powrócić do aplikacji
Roche PDM Pooling Manager.
2 Użyj zakładki Query (patrz część Zakładka Query w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201), aby odczytać informacje na temat
pulowania.
3 Wyświetl zakładkę Alarms View. Przejrzyj komunikaty alarmów, które
mogły zostać wygenerowane w trakcie cyklu pracy pulowania.
Wybierając przycisk Print Alarms na zakładce Alarms View,
można wydrukować raport Pooling Alarms Report.
3.14 02/2007, wersja 1.0
Drukowanie raportów dotyczących mieszania
1 Wyświetl zakładkę Pools View.
Probówki S z powodzeniem pobrane pipetą mają stan oznaczony
jako OK. W przypadku wystąpienia błędu informacja o puli jest
wyświetlana pogrubioną, czerwoną czcionką, a stan probówki S jest
oznaczony jako Error lub Aborted.
2 Wybierz partię na panelu Batches. Sprawdź stan puli w partii, a następnie
kliknij Print. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Pooling Manager
Reports.
3 Kliknij przycisk Print, aby wydrukować raporty Pooling Batch Report oraz
Required Pooling Report (jeśli go utworzono) dla wybranej partii.
Raport Pooling Batch Report zawiera identyfikator kodu
kreskowego partii, który jest skanowany podczas tworzenia
zlecenia przez oprogramowanie AMPLILINK (patrz część
Tworzenie zleceń w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu
cobas s 201).
Raport Required Pooling Report jest tworzony tylko wówczas, gdy
co najmniej jedna probówka
dawcy w bieżącej partii musi zostać
dołączona do kolejnego cyklu pracy pulowania
.
4
Dla każdej partii (łącznie z błędną partią, jeśli taka istnieje) powtórz
czynności opisane w punktach 2 i 3.
Błędne partie zostały opisane w części Wyświetlanie informacji
dotyczących błędnej partii w Podręczniku sprzętu i oprogramowania
systemu cobas s 201.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.15
Zamykanie probówek S i przenoszenie ich w celu przygotowania próbki
1
Ostrożnie umieść ponownie zatyczki na poszczególnych probówkach S.
Nie należy dokręcać zbyt mocno zatyczek probówek S.
Należy się upewnić, że probówki S i klipsy z kodami kreskowymi
zostały poprawnie osadzone w ramkach SK24.
2 Wyjmij ramki SK24 z nośników probówek S.
3 Sprawdź wzrokowo, czy w każdej probówce S znajduje się taka sama
objętość; ponadto sprawdź, czy probówki nie są zanieczyszczone
czerwonymi krwinkami.
Pulę o innej objętości lub pulę z widocznym zanieczyszczeniem
czerwonymi krwinkami należy odrzucić (patrz część Odrzucanie
puli w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu cobas s 201).
Nie wyjmuj żadnych probówek S z ramek SK24 (łącznie
z probówkami S z odrzuconych pul i probówkami S ze stanem
Error lub Aborted).
4 Przenieś ramki SK24 oraz raporty Pooling Batch Reports do obszaru
przygotowania próbek.
PRZESTROGA
Nie należy wyjmować nośników z urządzenia do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD, dopóki nie zostaną automatycznie
wysunięte z powrotem na platformę ładowania.
PRZESTROGA
Nie należy rozdzielać probówki S i dołączonego do niej klipsa z kodem
kreskowym. Aby uniknąć przypadkowego oddzielenia klipsa z kodem
kreskowym od probówki S, nie należy wyjmow probówek S z ramek
SK24 ani zmieniać położenia probówek S w ramkach SK24.
3.16 02/2007, wersja 1.0
Przechowywanie płytek pośrednich i kontroli zewnętrznych UDEC
1 Wyjmij płytkę lub płytki pośrednie z nośnika płytek.
2 Sprawdź wzrokowo, czy w każdym zbiorniku znajduje się taka sama
objętość; ponadto sprawdź, czy zbiorniki nie są zanieczyszczone
czerwonymi krwinkami.
Zbiornik o innej objętości lub zbiornik z widocznym
zanieczyszczeniem czerwonymi krwinkami należy odrzucić (patrz
część Odrzucanie zbiornika w Podręczniku sprzętu
ioprogramowania systemu cobas s 201).
3 Na każdej płytce pośredniej umieść matę uszczelniającą (patrz część Maty
uszczelniające w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu
cobas s 201).
Płytki pośredniej można użyć do wykonania powtórnego
przetwarzania partii, jeśli wynik testu puli jest nieprawidłowy.
Matę uszczelniającą należy umieszczać ostrożnie, aby zapobiec
skażeniu krzyżowemu.
4 Zachowaj płytki pośrednie zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się
w ulotce dołączonej do opakowania określonego oznaczenia.
5 Identyfikatory kontroli zewnętrznych UDEC mogą zostać wykorzystanie
ponownie. Przechowuj kontrole zewnętrzne UDEC zgodnie ze
standardową praktyką laboratoryjną.
Pozbycie się kontroli zewnętrznych RMEC
Wyjmij probówki z kontrolami zewnętrznymi RMEC z nośników
i pozbądź się ich. Kontrole zewnętrzne RMEC są jednorazowego użytku.
OSTRZEŻENIE
Podczas obsługi i przetwarzania próbek kontrolnych należy przestrzegać
ogólnych zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Podczas obsługi i przetwarzania próbek kontrolnych należy przestrzegać
ogólnych zasad bezpieczeństwa.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.17
Przygotowanie próbki, wykonanie
amplifikacji i detekcji
Inicjalizacja urządzenia COBAS® AmpliPrep
Stacja danych z oprogramowaniem AMPLILINK pozostaje
zazwyczaj włączona, z wyjątkiem codziennego wyłączenia
i ponownego uruchomienia. Jeżeli stacja danych jest wyłączona,
zapoznaj się z częścią Uruchomienie i zalogowanie w Podręczniku
sprzętu i oprogramowania systemu cobas s 201.
Urządzenie COBAS® AmpliPrep zwykle pozostaje w trybie Standby.
Jeżeli urządzenie jest wyłączone, zapoznaj się z częścią
Uruchamianie urządzenia w Podręczniku sprzętu i oprogramowania
systemu cobas s 201.
1 Sprawdź stan zbiornika z odczynnikiem płuczącym. W razie potrzeby
wymień go.
Gdy zbiornik jest pusty, ikona odpowiedniego zbiornika na
zakładce System okna Systems jest czerwona (patrz część Zakładka
System w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu
cobas s 201).
2 Opróżnij pojemnik na odpady, jeżeli tego wymaga.
Jeżeli ilość odpadów jest zbyt duża, ikona odpadów w oknie
Systems na zakładce System jest czerwona.
3 Wykonaj czynności konserwujące wymienione w oknie Systems, na
zakładce Service Due.
Gdy wymagane jest przeprowadzenie rutynowych czynności
serwisowych, tło ikony Systems zmienia kolor na żółty i na ikonie
pojawia się symbol olejarki. Przeprowadź wymagane czynności
serwisowe przed rozpoczęciem kolejnego cyklu pracy.
Po przeprowadzeniu wszystkich czynności serwisowych system jest
automatycznie przygotowywany do pracy.
3.18 02/2007, wersja 1.0
Inicjalizacja analizatora COBAS® TaqMan®
Przetwarzane próbki zawierające roztwór Master Mix ma
ograniczoną stabilność, dlatego analizator COBAS® TaqMan®
powinien być gotowy do przyjęcia próbek zaraz po zakończeniu
cyklu pracy urządzenia COBAS® AmpliPrep. Więcej szczegółów na
temat ograniczeń czasowych można znaleźć w ulotce dołączonej do
opakowania testu.
Jeśli przekroczono okres stabilności odczynnika Master Mix,
oprogramowanie AMPLILINK wyświetla komunikat z ostrzeżeniem
oraz oznacza wyniki, na które ma to wpływ.
Analizator COBAS® TaqMan® zwykle pozostaje w trybie Standby.
Jeżeli analizator jest wyłączony, zapoznaj się z częścią Włączanie
analizatora w Podręczniku sprzętu i oprogramowania systemu
cobas s 201.
1 Umieść 24 puste i zamknięte zatyczkami probówki K w nośniku K,
a następnie umieść nośnik K w pozycji parkowania 2 po lewej stronie
analizatora COBAS® TaqMan®.
Aby wykonać tę czynność, analizator musi być wyłączony.
Jeżeli dana partia zawiera mniej niż sześć probówek K, puste
probówki K zostaną wykorzystane w analizatorze COBAS®
TaqMan® do wypełnienia pozycji 12, 13, 8, 17, 7 i 18 nośnika K.
Wymienione pozycje należy zapełnić, aby zrównoważyć nośnik K
wtermocyklerze.
2 Przed rozpoczęciem kolejnego cyklu pracy wykonaj czynności
konserwacyjne wymienione w oknie Systems, na zakładce Service Due.
Gdy wymagane jest przeprowadzenie rutynowych czynności
serwisowych, tło ikony Systems zmienia kolor na żółty i na ikonie
pojawia się symbol olejarki. Przeprowadź wymagane czynności
serwisowe przed rozpoczęciem kolejnego cyklu pracy.
Przebieg pracy
02/2007, wersja 1.0 3.19
Załadowanie odczynników
Wymagane odczynniki zależą od wyników kontroli stanu kaset oraz
dziennego planu pracy.
Przed użyciem należy wyjąć odczynniki z lodówki. Aby uniknąć
skroplenia wody na etykietach z kodami kreskowymi, odczynniki
należy załadować do urządzenia COBAS® AmpliPrep natychmiast
po wyjęciu z miejsca przechowywania. Przed rozpoczęciem
oznaczania pierwszej z serii próbek należy odczekać co najmniej
trzydzieści minut, aż nastąpi wyrównanie temperatury
odczynników w urządzeniu z temperaturą otoczenia.
Nie należy łączyć ze sobą odczynników z różnych serii ani
z różnych butelek tej samej serii.
Nie należy mieszać ze sobą odczynników (w tym również całych
kaset) pochodzących z różnych zestaw.
W cyklu pracy w urdzeniu COBAS® AmpliPrep nie naly
używać więcej niż jednego numeru serii odczynników. Do
oznaczania wszystkich próbek badanych i kontrolnych w partii
należy używać jednej serii odczynników.
Nie należy otwierać kaset urządzenia COBAS® AmpliPrep ani
zamieniać, mieszać, wyjmować lub dodawać butelek.
Nie używać zestawu po upływie terminu ważności.
Nie używać zestawu w więcej niż jednym urządzeniu COBA
AmpliPrep, chyba że są one podłączone do tej samej stacji danych
z oprogramowaniem AMPLILINK.
Nie zamrażać odczynników.
Nigdy nie próbować wyjmować ramki, gdy dioda LED w pozycji,
w której znajduje się ramka, jest czerwona.
1 Należy zaopatrzyć się w potrzebne kasety zawierające szklane cząstki
o właściwościach magnetycznych (MGP).
Z powodu poddania ramek wstrząsaniu na jedynej pozycji
w urządzeniu z funkcją wytrząsania, ponowne załadowanie
dodatkowych kaset MGP podczas cyklu pracy jest niemożliwe.
Ramka zawierająca kasetę MGP jest odblokowywana, gdy nie
pozostały już żadne testy do wykonania dla tej kasety; można
wczas załadować nową kasetę MPG.
2 Umieść kasety MGP w pojedynczej ramce na odczynniki.
3 Zaopatrz się w inne potrzebne kasety.
3.20 02/2007, wersja 1.0
4 Umieść te kasety w innych ramkach na odczynniki (do czterech).
Inne kasety na odczynniki, wymagane do wykonania zleceń z listy
roboczej, można załadować do maksymalnie czterech dodatkowych
ramek na odczynniki. Ramki te są ładowane w pozycje ramek na
odczynniki od B do E (nie są one poddawane wstrząsaniu).
Do zakończenia cyklu pracy aparatu może być potrzebna więcej niż
jedna kaseta danego odczynnika. Z chwilą opróżnienia się
pierwszej kasety system automatycznie przechodzi do kolejnej.
5 Otwórz panel ładowania.
6 Wsuń ramkę na odczynniki, zawierającą kasety ze szklanymi cząstkami
o właściwościach magnetycznych, w pozycję ramki A. Przesuń ramkę aż
do pierwszego kołka ograniczającego.
7 Zaczekaj, aż dioda LED wskaźnika ramki na odczynniki zacznie migać na
zielono. Wówczas kontynuuj przesuwanie ramki ku tyłowi urządzenia.
Dioda LED zmienia kolor na pomarańczowy.
8 Załaduj inne ramki na odczynniki w pozycje od B do E. Po załadowaniu
kompletnego zestawu kaset z odczynnikami wszystkie diody LED
wskaźników ramek zmienią kolor na zielony.
Urządzenie COBAS® AmpliPrep skanuje etykiety z kodami kreskowymi
ramki na odczynniki i kasety z odczynnikami wtedy, gdy dana ramka jest
załadowana do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Głowica przenośnika 1 zawiera diodę laserową klasy 1. Nie wolno
kierować wzroku w kierunku nadajnika laserowego.
Ryc. 3.2
Platforma na ramki
Ramka ze wstrząsarką
Ramki na odczynniki
Ramki SK24
(A)
(BE)
(FH)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Roche cobas s 201 system Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi