3M Molecular Detection Assay 2 - Campylobacter MDA2CAM96, 96 tests, 1 ea Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
140
3
Data wydania: 2019-01
Informacje o produkcie
Molekularny test do wykrywania 2 – Campylobacter
Opis i przeznaczenie produktu
Molekularny test 3M™ do wykrywania 2 – Campylobacter stosuje się razem z Systemem 3M™ do diagnostyki
molekularnej w celu szybkiego i swoistego wykrywania bakterii Campylobacter jejuni, Campylobacter lari i Campylobacter
coli w przednamnożonych próbkach żywności oraz środowiska przetwarzania żywności.
Molekularny test 3M do wykrywania wykorzystuje metodę pętlowej amplikacji izotermicznej do szybkiego namnażania
sekwencji kwasów nukleinowych z zachowaniem wysokiej swoistości i czułości, w połączeniu z bioluminescencją do
wykrywania amplikacji. Domniemane wyniki dodatnie przekazywane są w czasie rzeczywistym, zaś wyniki ujemne
wyświetlą się po zakończeniu testu. Domniemane wyniki dodatnie wymagają potwierdzenia preferowaną metodą lub
metodą wynikającą z lokalnych przepisów
(1,2)
.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter jest przeznaczony do stosowania w środowisku laboratoryjnym
przez specjalistów przeszkolonych w zakresie praktyk laboratoryjnych. Firma 3M nie udokumentowała zastosowania tego
produktu w gałęziach przemysłu innych niż żywność i napoje. Przykładowo rma 3M nie udokumentowała zastosowania
tego produktu do badania próbek leków, kosmetyków, próbek klinicznych ani weterynaryjnych. Molekularnego testu
3Mdo wykrywania 2 – Campylobacter nie oceniono w przypadku wszystkich możliwych produktów spożywczych,
procesów przetwarzania żywności, protokołów testowych ani w przypadku wszystkich dostępnych szczepów bakterii.
Podobnie jak w przypadku wszystkich metod testowych, pochodzenie, skład i jakość podłoża wzbogacającego może
mieć wpływ na otrzymywane wyniki. Czynniki takie jak metody pobierania próbek, protokoły przeprowadzania badań,
przygotowanie próbki, postępowanie i techniki laboratoryjne również mogą wpłynąć na wynik badania. Firma 3M zaleca
przeprowadzenie przez użytkownika oceny metody, w tym podłoża do przednamnażania, z zastosowaniem odpowiedniej
liczby próbek konkretnej żywności oraz próbek problematycznych pod względem rozwoju drobnoustrojów, aby zapewnić,
że dana metoda spełnia potrzeby użytkownika.
Firma 3M dokonała oceny Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter z zastosowaniem bulionu
wzbogacającego 3M™ Campylobacter i bulionu wzbogacającego Boltona niezawierającego krwi.
Urządzenie 3M™ do diagnostyki molekularnej należy stosować z próbkami poddanymi obróbce cieplnej na etapie lizy,
której zadaniem jest zniszczenie organizmów obecnych w próbce. Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej
na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie biologiczne i NIE należy ich umieszczać w Urządzeniu 3M do
diagnostyki molekularnej.
Firma 3M Food Safety została wyróżniona certykatem ISO (ang. International Organization for Standardization —
Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna) 9001 w zakresie projektowania i wytwarzania.
Zestaw testów Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter zawiera 96 testów opisanych w Tabeli 1.
Tabela 1. Elementy zestawu Molekularnego testu 3M do wykrywania
Element Charakterystyka Liczba sztuk Zawartość Komentarze
Roztwór lizujący 3M™ (LS)
Różowy roztwór
wprzezroczystych
probówkach
96 (12 taśm z 8 probówkami)
580 μl LS na
probówkę
Ustawione
w statywie
i gotowe do
użytku
Probówki z reagentami
Molekularnego testu
3M™ do wykrywania 2 –
Campylobacter
Fioletowe probówki
96 (3 woreczki zawierające
po 4 taśmy z 8 probówkami)
Liolizowana
swoista mieszanina
do amplikacji
iwykrywania
Gotowe
doużycia
Dodatkowe korki Fioletowe korki 96 (12 taśm z 8 korkami)
Gotowe
doużycia
Kontrola 3M™
reagenta(RC)
Przezroczyste
probówki z korkiem
zatrzaskowym
16 (2 woreczki po
8oddzielnych probówek)
Liolizowane DNA
kontrolne, mieszanina
do amplikacji
iwykrywania
Gotowe
doużycia
(Polski)
PL
141
Kontrola ujemna (NC), której nie dostarczono w zestawie, to jałowe podłoże przednamnażające, np. bulion wzbogacający
3M Campylobacter. Nie stosować wody jako NC.
Skrócona instrukcja obsługi jest dostępna pod adresem: www.3M.com/foodsafety
Bezpieczeństwo
Użytkownik powinien dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi
w instrukcji dotyczącej Systemu 3M do diagnostyki molekularnej oraz Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 –
Campylobacter i się do nich stosować. Instrukcję bezpieczeństwa należy zachować do przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE: Oznacza niebezpieczną sytuację, której skutkiem, wrazie braku podjęcia środków
zapobiegawczych, mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć i/lub uszkodzenie mienia.
WAŻNA INFORMACJA: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem, wrazie niepodjęcia środków
zapobiegawczych, może być uszkodzenie mienia.
W OSTRZEŻENIE
Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter nie należy stosować do diagnozowania stanu
zdrowotnego ludzi ani zwierząt.
Obowiązkiem użytkownika jest przeszkolenie personelu w zakresie aktualnych, odpowiednich technik badań: na
przykład w zakresie dobrych praktyk laboratoryjnych
(3)
, ISO/IEC 17025
(4)
lub ISO 7218
(5)
.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z wynikiem fałszywie ujemnym prowadzącym do wydania zanieczyszczonego
produktu:
Należy postępować zgodnie z protokołem i wykonywać testy zgodnie z zaleceniami podanymi w Informacjach
o produkcie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy przechowywać w sposób podany na opakowaniu
i w Informacjach o produkcie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy stosować wyłącznie przed upływem terminu
ważności.
Bulion wzbogacający 3M™ Campylobacter należy przygotować zgodnie z Informacjami o produkcie.
Nie umieszczać bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter w autoklawie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy stosować w odniesieniu do próbek spożywczych
iśrodowiskowych poddanych walidacji wewnętrznej lub przez osoby trzecie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy stosować wyłącznie w połączeniu z powierzchniami,
środkami odkażającymi, protokołami i szczepami bakterii poddanymi walidacji wewnętrznej lub przez osoby trzecie.
W przypadku próbki środowiskowej zawierającej bufor neutralizujący z kompleksem sulfonianu arylu przed
rozpoczęciem badania należy przygotować roztwór rozcieńczony w stosunku 1:2 (1 część próbki w 1 części jałowego
bulionu przednamnażającego). Inną możliwością jest przeniesienie 10 μl przednamnażającego buforu neutralizującego
do probówek z roztworem lizującym 3M. Produkty rmy 3M™ do postępowania z próbkami, które zawierają bufor
neutralizujący z kompleksem sulfonianu arylu: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, SSL10NB2G, HS10NB,
HS10NB2G i HS2410NB2G.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na substancje chemiczne i zagrożenia biologiczne:
Badania patogenów należy prowadzić w odpowiednio wyposażonym laboratorium pod kontrolą przeszkolonego
personelu. Inkubowane podłoże przednamnażające oraz sprzęt lub powierzchnie, które mogły mieć kontakt
zinkubowanym podłożem wzbogacającym, mogą zawierać patogeny na poziomie zagrażającym ludzkiemu zdrowiu.
Należy zawsze przestrzegać standardowych laboratoryjnych praktyk bezpieczeństwa, łącznie z noszeniem
odpowiedniej odzieży i okularów ochronnych przy pracy z reagentami i skażonymi próbkami.
Należy unikać kontaktu z podłożem przednamnażającym oraz probówkami reagentowymi po amplikacji.
Przednamnożone próbki należy utylizować zgodnie zobowiązującymi przepisami lokalnymi, regionalnymi, krajowymi
inormami regulacyjnymi.
Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie
biologiczne i NIE należy ich umieszczać w Urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem krzyżowym podczas przygotowania testu:
Należy zawsze nosić rękawiczki (aby chronić użytkownika i zapobiegać wprowadzaniu nukleaz).
Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na gorące płyny:
Nie przekraczać zalecanych ustawień temperatury w bloku grzewczym.
Nie przekraczać zalecanego czasu ogrzewania.
(Polski)
PL
142
Stosować odpowiedni, skalibrowany termometr do potwierdzenia poprawności temperatury Wkładki 3M™ bloku
grzewczego do diagnostyki molekularnej (np. termometr zanurzeniowy zanurzany częściowo lub cyfrowy termometr
ztermoogniwem, ale nie termometr zanurzeniowy zanurzany całkowicie). Termometr należy umieścić w wyznaczonym
miejscu Wkładki 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej.
WAŻNA INFORMACJA
Aby zmniejszyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem krzyżowym podczas przygotowania testu:
Zmienić rękawiczki przed nawodnieniem probówek reagentowych.
Zaleca się stosowanie jałowych końcówek pipet do biologii molekularnej z (ltrowaną) barierą aerozolową.
Do każdego przeniesienia próbki używać nowej końcówki pipety.
Przy przenoszeniu próbek z buforu przednamnażającego do probówki lizującej należy przestrzegać zasad dobrej
praktyki laboratoryjnej. Aby uniknąć skażenia pipetora, użytkownik może zdecydować się dodać etap transferu
pośredniego. Przykładowo można przenieść przednamnożoną próbkę do jałowej probówki.
W miarę możliwości należy używać stanowiska badawczego biologii molekularnej z lampą bakteriobójczą.
Należy okresowo dezynfekować stoły i sprzęt laboratoryjny (pipety, narzędzia do zakładania/zdejmowania korków itp.)
za pomocą 1–5% (obj./obj., wodnego) roztworu domowego wybielacza lub roztworu do usuwania DNA.
Aby ograniczyć ryzyko związane z wynikiem fałszywie dodatnim:
Nie otwierać probówek reagentowych po procesie amplikacji.
Zanieczyszczone probówki należy utylizować, namaczając je w 1–5% (obj./obj., wodnym) roztworze domowego
wybielacza przez 1 godzinę i wynosząc poza obszar przygotowania testów.
Nie umieszczać probówek reagentowych w autoklawie po procesie amplikacji.
Dodatkowe informacje oraz lokalne przepisy dotyczące utylizacji zawiera karta charakterystyki produktu.
W przypadku pytań dotyczących konkretnych zastosowań lub procedur należy odwiedzić stronę www.3M.com/foodsafety
lub skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Obowiązki użytkownika
Użytkownicy są zobowiązani do zapoznania się z instrukcjami oraz informacjami dotyczącymi produktu. W celu uzyskania
dalszych informacji należy odwiedzić stronę internetową www.3M.com/foodsafety lub skontaktować się zlokalnym
przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Przy wyborze metody testowania należy pamiętać, że takie czynniki zewnętrzne, jak metody próbkowania, protokoły
testowania, przygotowanie próbki, dalsze postępowanie, technika laboratoryjna oraz sama próbka mogą wpływać na
uzyskiwane wyniki.
Obowiązkiem użytkownika przy wyborze jakiejkolwiek metody testowania lub produktu jest poddanie ocenie dostatecznej
liczby próbek z właściwymi macierzami i z uwzględnieniem zagrożeń powodowanych przez mikroorganizmy, tak aby
zastosowana metoda mogła spełnić oczekiwania użytkownika i ustalone przez niego kryteria.
Obowiązkiem użytkownika jest również dopilnowanie, aby zastosowane metody testowania i uzyskane wyniki spełniały
wymagania klienta i dostawcy.
Podobnie jak w przypadku każdej metody testowania wyniki uzyskiwane za pomocą produktu rmy 3M Food Safety nie
stanowią gwarancji jakości testowanych macierzy ani procesów.
Aby pomóc klientom ocenić metodę różnych macierzy spożywczych, rma 3M opracowała zestaw Kontroli
3M™macierzy do diagnostyki molekularnej. W razie potrzeby należy użyć zestawu Kontroli 3M macierzy do diagnostyki
molekularnej (MC) do ustalenia, czy dana macierz może wpływać na wyniki Molekularnego testu 3M do wykrywania
2 – Campylobacter. Należy przetestować kilka próbek reprezentatywnych dla danej macierzy, czyli na przykład próbek
pozyskanych z różnych źródeł, podczas dowolnego okresu walidacji przy stosowaniu metody rmy 3M, a także podczas
testowania nowych lub nieznanych macierzy albo macierzy, które zostały poddane zmianom (w zakresie procesowym lub
surowcowym).
Macierz można zdeniować jako typ produktu o nieodłącznych właściwościach, takich jak skład i proces wytwarzania.
Różnice pomiędzy macierzami mogą być łatwo zauważalne, jak np. efekty spowodowane różnicami w procedurach
obróbki lub prezentacji, przykładowo surowe lub pasteryzowane, świeże lub suszone itd.
(Polski)
PL
143
Wyłączenia gwarancji / Ograniczone środki zaradcze
JEŚLI NIE ZOSTAŁO TO WYRAŹNIE OKREŚLONE W ROZDZIALE DOT. OGRANICZONEJ GWARANCJI
POJEDYNCZYCH OPAKOWAŃ PRODUKTÓW, FIRMA 3M WYŁĄCZA WSZELKIE GWARANCJE WYRAŹNE
I DOROZUMIANE, W TYM MIĘDZY INNYMI WSZELKIE GWARANCJE ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM
IPRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. W razie wad jakiegokolwiek produktu rmy 3M Food Safety rma 3M lub
jej autoryzowany dystrybutor wymieni taki produkt lub, wedle własnego uznania, zwróci koszty zakupu tego produktu.
Są to jedyne przysługujące środki zaradcze. W ciągu 60 dni od wykrycia jakiejkolwiek podejrzewanej wady produktu
należy niezwłocznie powiadomić rmę 3M oraz zwrócić produkt. W celu uzyskania informacji na temat procedury zwrotu
towarów (RGA) należy skontaktować się z biurem obsługi klienta (1-800-328-1671 na terenie USA) lub z ocjalnym
przedstawicielem ds. bezpieczeństwa żywności rmy 3M.
Ograniczenie odpowiedzialności rmy 3M
FIRMA 3M NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY ANI STRATY, ZARÓWNO BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE LUB NASTĘPCZE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI. W żadnym
wypadku odpowiedzialność rmy 3M z mocy prawa nie może przekroczyć ceny zakupu rzekomo wadliwego produktu.
Przechowywanie i utylizacja
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy przechowywać w temp. 2–8°C (35–47°F). Nie zamrażać.
Podczas przechowywania chronić zestaw przed światłem. Po otwarciu zestawu należy sprawdzić, czy woreczek foliowy
nie jest uszkodzony. Nie używać zestawu, jeżeli woreczek jest uszkodzony. Po otwarciu nieużywane probówki z reagentem
należy przechowywać w woreczku wielokrotnego zamknięcia z pochłaniaczem wilgoci wewnątrz, co pozwoli zachować
stabilność liolizowanych reagentów. Ponownie zamknięte woreczki można przechowywać w temp. 2–8°C (35–47°F)
maksymalnie przez 90 dni.
Nie stosować Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter po upływie daty ważności. Termin ważności
inumer partii podano na zewnętrznej etykiecie pudełka. Po użyciu podłoże przednamnażające i probówki Molekularnego
testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter mogą zawierać materiały patogenne. Po zakończeniu badania należy
stosować się do aktualnych standardów branżowych dotyczących utylizacji zanieczyszczonych odpadów. Dodatkowe
informacje oraz lokalne przepisy dotyczące utylizacji zawiera karta charakterystyki produktu.
Instrukcja użycia
Należy dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji. Wprzeciwnym razie wyniki mogą być niedokładne.
Należy okresowo dezynfekować stoły i sprzęt laboratoryjny (pipety, narzędzia do zakładania/zdejmowania korków itp.) za
pomocą 1–5% (obj./obj., wodnego) roztworu domowego wybielacza lub roztworu do usuwania DNA.
Użytkownik powinien ukończyć szkolenie kwalikacyjne dla użytkowników Systemu 3M do diagnostyki molekularnej (OQ),
tak jak opisano to w dokumencie „Instrukcje i protokoły dotyczące wymagań instalacji (IQ) / kwalikacji operacyjnej (OQ)
systemu 3M do diagnostyki molekularnej”
(6)
.
Przygotowanie pożywki
Bulion wzbogacający 3M™ Campylobacter (CE250) należy przygotować zgodnie z Informacjami o produkcie. Nie
umieszczać pożywki w autoklawie przed użyciem. Przygotowaną pożywkę należy wykorzystać w ciągu 24 godzin. Jeśli
przygotowany bulion nie zostanie natychmiast wykorzystany, należy go przechowywać w temperaturze 2–8°C
(7)
, bez
dostępu światła. Przed wykorzystaniem pożywki należy doprowadzić ją do temperatury 20–30°C.
Pobieranie próbek
Bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter nie należy stosować do płukania drobiu ani jako podłoże transportowe.
Próbki należy pobierać i transportować zgodnie z własnymi ustalonymi procedurami.
Przednamnażanie próbki
W Tabeli 2 można znaleźć wytyczne dotyczące ogólnych protokołów przednamnażania próbek żywności i próbek
środowiskowych.
Użytkownik ma obowiązek przeprowadzić walidację alternatywnych protokołów próbkowania lub proporcji roztworów,
aby sprawdzić, czy dana metoda badawcza spełnia kryteria określone przez użytkownika.
Przygotowanie próbek
a. Płukanki z tusz i surowych części drobiowych
1. Przemywać jedną wypatroszoną, surową tuszę drobiową 400 ml zbuforowanej wody peptonowej (BPW) przez
jedną minutę. W przypadku surowych części mięsa drobiowego przemywać od 1,8 do 2 kg (4 lb ± 10%) elementów
drobiowych 400 ml BPW
(1,8)
.
(Polski)
PL
144
2. W przypadku tuszy drobiowej i surowych części drobiowych należy pozwolić na odcieknięcie nadmiaru płynów
przed przemywaniem próbki, aby uniknąć przeniesienia nadmiaru płynu do obróbki do torebki na próbkę
(8)
.
3. W przypadku drobiu poddanego obróbce chlorkiem cetylopirydyniowym (CPC) konieczne jest dodanie 5 ml na
litr polisorbatu 80 (IUPAC: monooleinian polioksyetylenosorbitolu (20); CAS 9005-65-6) do przygotowanego
bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter. Polisorbat 80 można dodać do wody przed sterylizacją, aby ułatwić
rozpuszczanie bądź też dodać bezpośrednio do sterylnej wody przed przygotowaniem bulionu wzbogacającego
3M Campylobacter.
4. Przenieść w warunkach aseptycznych 30 ml płukanki do sterylnej torebki i dodać 30 ml bulionu wzbogacającego
3M Campylobacter.
b. Gąbka do wymazów z tusz
1. Przed pobraniem próbki gąbka powinna być nawilżona maksymalnie 25 ml BPW
(1)
. W przypadku transportowania
próbek należy upewnić się, że torebka jest zwinięta i utrzymywana w temperaturze 2–8°C.
2. Pobrać wymaz z tuszy drobiowej lub pobrać próbkę przy pomocy gąbki.
3. Umieścić wacik w sterylnej torebce i dodać 25 ml bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter. Należy upewnić
się, że wacik lub gąbka są pokryte podłożem przednamnażającym.
c. Surowe produkty drobiowe
1. W warunkach aseptycznych odważyć 325 ± 32,5 g próbki i umieścić w sterylnej torebce. Dodać 1625 ± 32,5 ml
BPW do surowego produktu drobiowego. Aby rozbić grudki, dokładnie wymieszać, krótko masując ręcznie.
2. Po wymieszaniu umieścić 30 ml mieszaniny surowego produktu drobiowego w sterylnej torebce. Następnie dodać
30 ml bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter i dokładnie wymieszać.
d. Mięso surowe i gotowe do spożycia
1. W warunkach aseptycznych odważyć 25 g próbki i umieścić w sterylnej torebce. Zaleca się stosowanie torebki
ltrującej, aby ułatwić pobieranie próbek.
2. Dodać 225 ml bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter.
3. Masować ręcznie, aby rozbić grudki. Unikać tworzenia bąbelków przy mieszaniu. Nie poddawać torebki obróbce
w stomacherze ani mieszalniku.
e. Próbki z okładzin na buty na etapie produkcji pierwotnej
1. Pobrać próbkę z okładzin na buty lub skarpet zgodnie z ustalonymi procedurami pobierania próbek.
2. Umieścić JEDNĄ skarpetę w sterylnej torebce i dodać 100 ml bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter.
f. Waciki do ręcznego pobierania próbek
1. Pobrać próbkę nawilżonym zestawem do pobierania wymazu zgodnie z ustalonymi procedurami pobierania
próbek.
2. Umieścić wacik w sterylnej torebce i dodać 100 ml bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter.
Inkubacja przednamnożonej próbki
1. Zwinąć torebkę, aby zminimalizować wolną przestrzeń i zapobiec kontaktowi przednamnożonej próbki z powietrzem.
Delikatnie masować torebkę przez ok. 10 ± 2 sekundy. Nie poddawać torebki obróbce w stomacherze ani
mieszalniku. Unikać tworzenia bąbelków przy mieszaniu.
2. Inkubować torebkę w warunkach tlenowych w temperaturze 41,5 ± 1°C. Właściwe czasy inkubacji podano w Tabeli 2.
OSTRZEŻENIE: Gdy bufor neutralizujący z kompleksem sulfonianu arylu ma zostać użyty jako roztwór nawilżający
gąbkę, przed rozpoczęciem badania należy przygotować roztwór rozcieńczony w stosunku 1:2 (1 część próbki
w1części jałowego bulionu wzbogacającego) przednamnożonej próbki środowiskowej, aby zmniejszyć ryzyko
związane z wynikiem fałszywie ujemnym prowadzącym do wydania zanieczyszczonego produktu. Inną możliwością
jestprzeniesienie 10 µl wzbogacającego buforu neutralizującego do probówek z roztworem lizującym 3M.
Użytkownik ma obowiązek przeprowadzić walidację alternatywnych protokołów próbkowania lub proporcji roztworów,
aby sprawdzić, czy dana metoda badawcza spełnia kryteria określone przez użytkownika.
(Polski)
PL
145
Tabela 2. Ogólne protokoły przednamnażania.
Macierz próbki Wielkość
próbki
Bulion
wzbogacający
3M Campylobacter
(ml)
(b)
Temperatura
przednamnażania
(± 1°C)
Czas
przednamnażania
(godz.)
Objętość
analizowanej
próbki (μl)
(c)
Płukanki z tusz
(a)
Płukanki z części
drobiowych
(a)
30 ml płukanki
w BPW
30 41,5 22–26 20
Gąbka do
wymazów z tusz
(a)
1 gąbka
nawilżona
maksymalnie
25 ml BPW
25 41,5 22–26 20
Mięso surowe
Mięso gotowe
dospożycia
25 g 225 41,5 24–28 20
Próbki z okładzin
na buty na
etapie produkcji
pierwotnej
1 zestaw do
pobierania
próbki
zokładzin
nabuty
100 41,5 2226 20
Waciki do ręcznego
pobierania próbek
na etapie produkcji
pierwotnej
1 nawilżony
zestaw
100 41,5 2226 20
(a) W przypadku drobiu poddanego obróbce chlorkiem cetylopirydyniowym (CPC) konieczne jest dodanie 5 ml na litr
polisorbatu 80 (IUPAC: monooleinian polioksyetylenosorbitolu (20); CAS 9005-65-6) do przygotowanego bulionu
wzbogacającego 3M Campylobacter. Polisorbat 80 można dodać do wody przed sterylizacją bądź też dodać do
sterylnej wody przed przygotowaniem bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter.
(b) Bulion wzbogacający 3M Campylobacter należy wykorzystać w ciągu 24 godzin od przygotowania. Przed użyciem
pożywka powinna zostać doprowadzona do temperatury otoczenia (25–30°C).
(c) Przed pobraniem przednamnożonej próbki do analizy należy delikatnie masować dolną część torebki. Po pobraniu
próbki zwinąć torebkę, aby zapobiec kontaktowi przednamnożonej próbki z powietrzem. Do ponownego badania
lub kroków potwierdzających może być potrzebna dodatkowa próbka.
Specjalne instrukcje dotyczące zatwierdzonych metod
Certykat nr 111803 AOAC® Performance Tested
SM
(PTM)
W badaniach AOAC Research Institute PTM
SM
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Campylobacter okazał się być
skuteczną metodą wykrywania bakterii Campylobacter. W Tabeli 3 przedstawiono macierze przetestowane w ramach
tegobadania.
(Polski)
PL
146
Tabela 3. Protokoły przednamnażania zgodnie z certykatem nr 111803 AOAC PTM
SM
.
Macierz próbki Wielkość
próbki
Bulion
wzbogacający
3M Campylobacter
(ml)
(c)
Temperatura
przednamnażania
(± 1°C)
Czas
przednamnażania
(godz.)
Objętość
analizowanej
próbki (μl)
(d)
Cała tusza przemyta
400 ml BPW
(a) (b)
30 ml płukanki
w BPW
30 41,5 22–26 20
Część drobiowa
(od 1,8 do 2 kg)
przemyty 400 ml
BPW
(a) (b)
30 ml płukanki
w BPW
30 41,5 22–26 20
Gąbka do wymazów
ztusz indyczych
(a) (b)
1 gąbka
nawilżona
maksymalnie
25 ml BPW
25 41,5 24–26 20
Surowe mielone
mięsodrobiowe
(325 ± 32,5 g)
przemyte
1625 ± 32,5 ml BPW
(b)
30 ml
mieszaniny
produktu
wBPW
30 41,5 24–28 20
Panierowane kawałki
zkurczaka
25 g 225 41,5 24–28 20
(a) W przypadku drobiu poddanego obróbce chlorkiem cetylopirydyniowym (CPC) konieczne jest dodanie 5 ml na litr
polisorbatu 80 (IUPAC: monooleinian polioksyetylenosorbitolu (20); CAS 9005-65-6) do przygotowanego bulionu
wzbogacającego 3M Campylobacter. Polisorbat 80 można dodać do wody przed sterylizacją bądź też dodać do
sterylnej wody przed przygotowaniem bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter.
(b) Alternatywnie tę macierz można wzbogacać 30 ml bulionu wzbogacającego Boltona niezawierającego krwi 2X
(BF-BEB) przez 48 ± 2 godziny w temperaturze 42 ± 1,0°C w warunkach mikroaerobowych. Przenieść 20 µl próbki do
roztworu lizującego 3M.
(c) Bulion wzbogacający 3M Campylobacter należy wykorzystać w ciągu 24 godzin od przygotowania. Przed użyciem
pożywka powinna zostać doprowadzona do temperatury otoczenia (25–30°C).
(d) Przed pobraniem przednamnożonej próbki do analizy należy delikatnie masować dolną część torebki. Po pobraniu
próbki zwinąć torebkę, aby zapobiec kontaktowi przednamnożonej próbki z powietrzem. Do ponownego badania
lub kroków potwierdzających może być potrzebna dodatkowa próbka.
Przygotowanie Tacy 3M™ urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
1. Zmoczyć szmatkę lub jednorazowy ręcznik 1-5% (obj./obj., wodnym) roztworem wybielacza do użytku domowego
iprzetrzeć nim Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej.
2. Spłukać wodą Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej.
3. Osuszyć Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej za pomocą jednorazowego
ręcznika.
4. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy Taca 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej jest sucha.
Przygotowanie Wkładki 3M™ bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej
Wkładkę 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej należy umieścić bezpośrednio na blacie laboratoryjnym:
Taca 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej nie będzie potrzebna. Stosować blok w temperaturze otoczenia
wlaboratorium (20–25°C).
Przygotowanie Wkładki 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej
Wkładkę 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy umieścić w suchym podwójnym bloku grzewczym.
Włączyć suchy blok grzewczy i ustawić temperaturę pozwalającą Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki
molekularnej osiągnąć i utrzymać temperaturę 100 ± 1°C.
(Polski)
PL
147
UWAGA: W zależności od typu bloku grzewczego Wkładkę 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy
zostawić na około 30 minut, by osiągnęła odpowiednią temperaturę. Używając odpowiedniego, skalibrowanego
termometru (przykładowo częściowo zanurzanego termometru lub cyfrowego termometru z termoogniwem, a nie
całkowicie zanurzanego termometru) umieszczonego w wyznaczonym miejscu, sprawdzić, czy temperatura Wkładki
3Mbloku grzewczego do diagnostyki molekularnej wynosi 100 ± 1°C.
Przygotowanie Urządzenia 3M™ do diagnostyki molekularnej
1. Uruchomić oprogramowanie 3M™ do diagnostyki molekularnej i zalogować się. Skontaktować się z przedstawicielem
3M Food Safety, aby upewnić się, że dysponują Państwo najnowszą wersją oprogramowania.
2. Włączyć Urządzenie 3M do diagnostyki molekularnej.
3. Utworzyć lub edytować serię z danymi dla każdej próbki. Szczegółowe informacje są dostępne w instrukcji obsługi
Systemu 3M do diagnostyki molekularnej.
UWAGA: Przed włożeniem Tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej z probówkami
reakcyjnymi Urządzenie 3M do diagnostyki molekularnej musi osiągnąć stan gotowości. Etap nagrzewania trwa około
20 minut i sygnalizuje go POMARAŃCZOWA kontrolka na pasku stanu urządzenia. Kiedy urządzenie będzie gotowe do
rozpoczęcia analizy, kolor paska stanu zmieni się na ZIELONY.
Liza
Za pomocą śrubokrętu wyjąć dolną część stojaka z probówkami z roztworem lizującym 3M przed umieszczeniem go we
Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej.
1. Umożliwić ogrzanie probówek z roztworem lizującym 3M, pozostawiając stojak w temperaturze otoczenia
(20–25°C) na noc (16–18 godzin). Alternatywą dla równoważenia temperatury probówek z roztworem lizującym
3M do temperatury otoczenia jest pozostawienie probówek z roztworem lizującym 3M na stole laboratoryjnym na
co najmniej 2 godziny, inkubacja probówek z roztworem lizującym 3M w cieplarce nastawionej na 37 ± 1°C przez
1godzinę lub umieszczenie ich w suchym podwójnym bloku grzewczym na 30 sekund w temp. 100°C.
2. Odwrócić probówki zamknięte korkiem w celu wymieszania ich zawartości. Przejść do następnego kroku w ciągu
4godzin od odwrócenia.
3. Wyjąć przednamnożoną próbkę z cieplarki.
3.1.1 Przed przeniesieniem próbki do probówki z roztworem lizującym 3M należy delikatnie masować dolną część
torebki z przednamnożoną próbką.
3.1.2 Do ponownego badania lub kroków potwierdzających może być potrzebna dodatkowa próbka. Po pobraniu
próbki zwinąć torebkę, aby zminimalizować wolną przestrzeń i zapobiec kontaktowi przednamnożonej
próbki z powietrzem. Jeśli wymagane jest potwierdzenie domniemanych wyników, należy wykonać kroki
potwierdzające niezwłocznie po otrzymaniu domniemanych wyników.
4. Dla każdej próbki oraz próbki NC (sterylnego podłoża przednamnażającego) wymagana jest jedna probówka
zroztworem lizującym 3M.
4.1 Taśmy z probówkami z roztworem lizującym 3M można dociąć do żądanej liczby probówek. Dobrać wymaganą
liczbę probówek lub taśm złożonych z 8 probówek. Umieścić probówki z roztworem lizującym 3M w pustym
stojaku.
4.2 Aby uniknąć zanieczyszczeń krzyżowych, należy otwierać taśmy z probówkami z roztworem lizującym 3M
pojedynczo i na każdym etapie przenoszenia stosować nową końcówkę pipety.
4.3 Przednamnożoną próbkę należy przenieść do probówek z roztworem lizującym 3M w opisany poniżej sposób:
Najpierw przenieść każdą przednamnożoną próbkę do pojedynczej probówki z roztworem lizującym 3M.
Nakońcu przenieść NC.
4.4 Do zdejmowania korków taśmy z probówkami z roztworem lizującym 3M (po jednej taśmie na raz) należy
wykorzystać Narzędzie 3M™ do zakładania/zdejmowania korków probówek do diagnostyki molekularnej – Liza.
(Polski)
PL
148
4.5 Zdjąć korek probówki z roztworem lizującym 3M – jeśli lizat będzie zachowany do celów ponownego wykonania
testu, umieścić korki w czystym pojemniku do ponownego założenia po wykonaniu lizy.
4.5.1 Odnośnie postępowania z lizatem patrz Załącznik A.
4.6 Przenieść 20 µl próbki do probówki z roztworem lizującym 3M.
5. Kroki od 4.4 do 4.6 należy powtarzać zależnie od potrzeby dla wszystkich próbek poddawanych badaniu.
20 µl
6. Po przeniesieniu wszystkich próbek przenieść 20 µl NC (jałowe podłoże przednamnażające, np. BPW) do probówki
zroztworem lizującym 3M. Nie stosować wody jako NC.
7. Upewnić się, że temperatura Wkładki 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej wynosi 100 ± 1°C.
8. Umieścić odkryty stojak na probówki z roztworem lizującym 3M we Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki
molekularnej i ogrzewać przez 15 ± 1 min. Podczas ogrzewania roztwór lizujący 3M zmieni barwę z różowej (chłodny)
na żółtą (gorący).
8.1 Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie
biologiczne i NIE należy ich umieszczać w Urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej.
9. Wyjąć odkryty stojak z probówkami z roztworem lizującym 3M z bloku grzewczego 3M do diagnostyki molekularnej
i umożliwić schłodzenie we Wkładce 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej przez co najmniej 5 minut,
a maksymalnie 10 minut. Wkładka 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej, stosowana w temperaturze
otoczenia bez Tacy 3M™ bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej, powinna znajdować się bezpośrednio na stole
laboratoryjnym. Po schłodzeniu roztwór lizujący 3M ponownie przybierze różową barwę.
10. Wyjąć stojak z probówkami z roztworem lizującym 3M z Wkładki 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikacja
1. Dla każdej próbki oraz NC wymagana jest jedna probówka reagentowa Molekularnego testu 3M do
wykrywania 2 – Campylobacter.
1.1 Taśmy z probówkami można dociąć do pożądanej liczby probówek. Dobrać wymaganą liczbę pojedynczych
probówek reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter lub taśm złożonych
z8probówek.
1.2 Probówki należy umieścić na pustym stojaku.
1.3 Nie wolno dopuścić do wstrząśnięcia granulek reagenta na dnie probówek.
2. Wybrać jedną probówkę Kontroli reagentowej 3M i umieścić ją w stojaku.
3. Aby uniknąć zanieczyszczeń krzyżowych, należy otwierać taśmy z probówkami reagentowymi Molekularnego testu
3M do wykrywania 2 – Campylobacter pojedynczo i na każdym etapie przenoszenia stosować nową końcówkę pipety.
4. Przenieść poszczególne lizaty do probówki reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania
2–Campylobacter oraz do probówki z Kontrolą reagentową 3M w sposób opisany poniżej:
Przenieść najpierw każdą próbkę lizatu do oddzielnej probówki reagentowej Molekularnego testu 3M do wykrywania
2– Campylobacter, a następnie przenieść NC. Na końcu nawodnić probówkę z Kontrolą reagentową 3M.
5. Do zdejmowania korków probówek reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy
wykorzystać Narzędzie 3M™ do zakładania/zdejmowania korków probówek do diagnostyki molekularnej – Reagent,
po jednej taśmie na raz. Wyrzucić korek.
(Polski)
PL
149
5.1 Przenieść 20 µl próbki lizatu z górnej ½ płynu (unikać osadu) probówki z roztworem lizującym 3M do
odpowiedniej probówki reagentowej Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 –
Campylobacter
. Pipetować
pod kątem, aby nie dopuścić do wstrząśnięcia granulek. Delikatnie wymieszać, pobierając i wypuszczając
roztwór pipetą 5 razy.
5.2 Powtarzać krok 5.1, aż wszystkie pojedyncze próbki lizatu zostaną dodane do odpowiednich probówek
reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter znajdujących się w taśmie.
5.3 Probówki reagentowe Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter należy zamknąć załączonymi
dodatkowymi korkami i za pomocą zaokrąglonej strony Narzędzia 3M do zakładania/zdejmowania korków
probówek do diagnostyki molekularnej – Reagent wywołać nacisk ruchem w przód i w tył, aby upewnić się, że
korek został szczelnie nałożony.
5.4 Kroki od 5.1 do 5.3 należy powtarzać zależnie od potrzeby dla wszystkich próbek poddawanych badaniu.
5.5 Po przeniesieniu wszystkich próbek lizatu powtórzyć kroki od 5.1 do 5.3, aby przenieść 20 µl lizatu NC do
probówki reagentowej Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter.
5.6 Przenieść 20 µl lizatu NC do probówki z Kontrolą reagentową 3M. Pipetować pod kątem, aby nie dopuścić do
wstrząśnięcia granulek. Delikatnie wymieszać, pobierając i wypuszczając roztwór pipetą 5 razy.
6. Zamknięte korkiem probówki należy umieścić na czystej i odkażonej tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów
do diagnostyki molekularnej. Zamknąć i zablokować pokrywę tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej.
20 µL
7. W oprogramowaniu 3M do diagnostyki molekularnej sprawdzić i potwierdzić kongurację analizy.
8. Kliknąć przycisk Start w programie i wybrać używane urządzenie. Nastąpi automatyczne otwarcie pokrywy
wybranego urządzenia.
9. Aby rozpocząć analizę, należy umieścić Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
w Urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej i zamknąć pokrywę. Na wyniki trzeba poczekać 60 minut, choć wyniki
dodatnie można uzyskać wcześniej.
10. Po zakończeniu testu należy wyjąć Tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
z Urządzenia 3M do diagnostyki molekularnej i zutylizować probówki, namaczając je w 1-5% (obj./obj., wodnym)
roztworze domowego wybielacza przez 1 godzinę i usuwając z obszaru przygotowywania testów.
WAŻNA INFORMACJA: Aby zminimalizować ryzyko otrzymania wyników fałszywie dodatnich w związku z
zanieczyszczeniem krzyżowym, nie należy otwierać probówek reagentowych zawierających DNA po amplikacji.
Dotyczy to probówek reagentowych Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter, probówek Kontroli
reagentowej 3M oraz probówek kontroli 3M macierzy. Zanieczyszczone probówki należy zawsze utylizować,
namaczając je w 1–5% (obj./obj., wodnym) roztworze wybielacza do użytku domowego przez 1 godzinę i wynosząc poza
obszar przygotowania testów.
Wyniki i interpretacja
Algorytm interpretuje krzywą strumienia świetlnego powstałego w wyniku wykrycia amplikacji kwasu nukleinowego.
Oprogramowanie prowadzi automatyczną analizę wyników oraz koduje je odpowiednimi kolorami. Wynik dodatni lub
ujemny określa się przez analizę wielu określonych niepowtarzalnych parametrów krzywej. Domniemane wyniki dodatnie
przekazuje się w czasie rzeczywistym, natomiast wyniki ujemne i „Sprawdzić” wyświetlą się po zakończeniu testu.
Domniemane wyniki dodatnie próbek należy potwierdzić zgodnie ze standardowymi procedurami operacyjnymi
laboratorium lub stosując odpowiednią referencyjną metodę potwierdzającą
(1,2)
, począwszy od transferu z głównego
bulionu wzbogacającego 3M Campylobacter do wybranych płytek z inkubacją bakterii Campylobacter w warunkach
mikroaerolnych, a następnie potwierdzenie izolatów za pomocą stosownych metod biochemicznych, mikroskopowych
i serologicznych. Aby przednamnażanie przebiegało jak najlepiej, po pobraniu próbki należy zwinąć torebkę do
wzbogacania.
UWAGA: Nawet próbka ujemna nie da odczytu zerowego, ponieważ system i odczynniki do amplikacji Molekularnego
testu 3M do wykrywania 2 – Campylobacter charakteryzują się swoistym poziomem tła w RLU.
(Polski)
PL
150
W rzadkich przypadkach, przy wystąpieniu nietypowego światła wychodzącego, algorytm opisze je jako „Sprawdzić”.
Firma 3M zaleca powtórzenie testów dla wszystkich próbek oznaczonych jako „Sprawdzić”. Jeżeli utrzymuje się wynik
„Sprawdzić”, należy przejść do testu potwierdzającego z zastosowaniem preferowanej metody lub zgodnie z lokalnymi
przepisami
(1,2)
.
Załącznik A. Przerwanie protokołu: Przechowywanie i ponowne badanie lizatów poddanych obróbce cieplnej
1. W celu przechowywania lizatu poddanego obróbce cieplnej należy ponownie zamknąć probówkę z roztworem
lizującym 3M czystym korkiem (patrz część Liza, punkt 4.5).
2. Przechowywać w temp. od 2 do 8°C maksymalnie przez 72 godziny.
3. Przygotować przechowywaną próbkę do amplikacji przez odwrócenie 2–3 razy w celu zmieszania.
4. Otworzyć probówki.
5. Umieścić mieszane probówki lizatu we Wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej i ogrzew
wtemp. 100 ± 1°C przez 5 ± 1 min.
6. Wyjąć stojak z probówkami z roztworem lizującym 3M z bloku grzewczego 3M do diagnostyki molekularnej
iumożliwić schłodzenie we Wkładce 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej przez co najmniej 5 minut,
amaksymalnie 10 minut.
7. Kontynuować protokół od etapu Amplikacji wyszczególnionego powyżej.
Bibliograa:
1. Microbiology Laboratory Guidebook. U. S. Department of Agriculture (USDA) Food Safety and Inspection Service
(FSIS) Microbiology Laboratory guidebook 41.04. Isolation and identication of Campylobacter jejuni/coli/lari from
poultry rinse, sponge and raw product samples. August 1, 2016.
2. ISO 10272-1. Microbiology of the food chain - Horizontal method for detection and enumeration of Campylobacter
spp. Part 1. Detection method.
3. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for
Nonclinical Laboratory Studies.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General rules for microbiological examination.
6. 3M Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System. Skontaktować się z przedstawicielem rmy 3M Food Safety, aby uzyskać egzemplarz tego
dokumentu.
7. ISO 11133. Microbiology of food, animal feed and water - Preparation, production, storage and performance testing of
culture media.
8. U. S. Department of Agriculture (USDA). Food Safety and Inspection Service (FSIS) Directive 10, 250.1. Salmonella and
Campylobacter verication program for raw meat and poultry products. September 20, 2013.
Objaśnienie symboli
www.3M.com/foodsafety/symbols
(Polski)
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

3M Molecular Detection Assay 2 - Campylobacter MDA2CAM96, 96 tests, 1 ea Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi