Roche cobas s 201 system Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3
0
0
System cobas s 201 0
Podręcznik użytkownika do stosowania
zmałymi pulami (pule z 1 i 6 próbek) 0
P/N: 05214360049-02
0.2 06/2009, wersja 2.0
Ten podręcznik jest przeznaczony do użytku z systemem cobas s 201 w konfiguracji C lub
konfiguracji C MR1.
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.3
Spis treści
Wstęp
Spis treści ............................................................................................0.3
Historia wersji ....................................................................................0.4
Jak korzystać z niniejszego podręcznika ........................................0.6
Konwencje użyte w niniejszym podręczniku .................................0.7
Słownik terminów ...........................................................................0.13
Środki ostrożności ...........................................................................0.20
1. Algorytmy pulowania
Przegląd ...............................................................................................1.1
Pule podstawowe z 1 próbki .............................................................1.2
Pule podstawowe z 6 próbek ............................................................1.3
Pule jednoczesne z 6 próbek ............................................................1.3
Pule do powtórzenia z 6 próbek ......................................................1.4
Przygotowanie puli rozstrzygającej .................................................1.5
2. Pipetowanie
Koncepcja partii .................................................................................2.1
Kontrole zewnętrzne produkcji firmy Roche
(Roche-Manufactured External Control, RMEC) ........................2.2
Kontrole zewnętrzne zdefiniowane przez użytkownika
(User-Defined External Control, UDEC) ......................................2.3
Płytka archiwizacyjna ........................................................................2.4
Pule podstawowe z 1 próbki .............................................................2.4
Pule podstawowe z 6 próbek ............................................................2.6
Pule jednoczesne z 6 próbek ............................................................2.8
Pule do powtórzenia z 6 próbek ......................................................2.9
Przygotowanie puli rozstrzygającej ...............................................2.11
3. Przebieg pracy
Wykonywanie pulowania podstawowego ......................................3.2
Przygotowanie próbki, wykonanie amplifikacji
i detekcji ............3.14
Przeglądanie i zwalnianie wyników próbek dawców ..................3.28
Wykonywanie pulowania dodatkowego ......................................3.30
Przeprowadzanie procedury końca dnia przetwarzania ............3.34
4. Indeks
0.4 06/2009, wersja 2.0
Historia wersji
Wersja podręcznika Data wersji
1.0 Luty 2008
2.0 Czerwca 2009
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
Distributed by
Roche Diagnostics
Indianapolis, IN 46256 USA
(For Technical Assistance call the
Roche Response Center
toll-free 1-800 526 1247)
Roche Diagnostics
H7V 4A2 Laval, Quebec
(For Technical Assistance call:
Pour toute assistance technique,
appeler le: 1-877 273 3433)
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
CH-6343 Rotkreuz
Roche Diagnostics
F-38240 Meylan
Roche Diagnostics GmbH
D-68298 Mannheim, Germany
Distributore in Italia:
Roche Diagnostics
Piazza Durante 11
I-20131 Milano
Roche Diagnostics S.L.
E-08006 Barcelona
Distribuidor em Portugal:
Roche Farmacêutica Química, Lda
P-2700 Amadora
Deklaracja zgodności
System cobas s 201 składa się z następujących oddzielnych elemenw, z których każdy spełnia
wymagania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady Europy 98/79/WE z 27 października
1998 r. w sprawie wyrobów medycznych używanych do diagnostyki in vitro. Zgodność jest
zapewniana za pomocą następujących oddzielnych deklaracji zgodności.
l
Pulowanie i zarządzanie danymi
(Pooling and Data Management
– PDM)
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
l
Urządzenie do pipetowania
Hamilton Microlab STAR IVD/
STARlet IVD
Hamilton Company
Bonaduz
Switzerland
l
Urządzenie COBAS® AmpliPrep Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
l
Analizator COBAS® TaqMan® Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.5
Pytania i komentarze dotyczące zawartości tego podręcznika można
kierować na adres podany poniżej lub do lokalnego przedstawiciela firmy
Roche.
Roche Molecular Systems, Inc.
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, California 94588-2722
ROCHE, AMPERASE, AMPLILINK, COBAS, AMPLIPREP i TAQMAN
są znakami towarowymi firmy Roche.
ROCHE RESPONSE CENTER jest znakiem usługowym firmy Roche.
Microlab jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Hamilton Company.
Microsoft, Windows oraz Windows XP są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Oracle jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Oracle Corporation.
Oprogramowanie AMPLILINK:
Kod źródłowy programu wykonywalnego (dalej: „Oprogramowanie”) jest
dostępny na warunkach licencji Interbase Public License w wersji 1.0.
Kopię licencji można uzyskać pod adresem:
http://interbase.com/IPL.html.
Oprogramowanie jest oferowane wącznie na warunkach licencji
Interbase Public License w wersji 1.0.
Copyright © 2009. Roche Molecular Systems, Inc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
0.6 06/2009, wersja 2.0
Jak korzystać z niniejszego podręcznika
Przed rozpoczęciem pracy z systemem
cobas s
201 konieczne jest, aby
użytkownik zapoznał się z ostrzeżeniami, przestrogami oraz wymaganiami
dotyczącymi bezpieczeństwa, zawartymi w niniejszym podręczniku.
Opis symboli ostrzeżeń oraz symboli przestróg występujących w niniejszym
podręczniku zamieszczono w rozdziale
Symbole
na stronie 0.8.
We wstępie (Wstęp) podsumowano środki bezpieczeństwa wymagane
podczas instalacji, obsługi oraz serwisowania systemu.
Rozdział 1 (Algorytmy pulowania) opisuje metody pulowania
podstawowego i dodatkowego oraz algorytmy testowania.
Rozdział 2 (Pipetowanie) objaśnia koncepcję partii i działania
związane z pipetowaniem.
Rozdział 3
(
Przebieg pracy
) opisuje rutynowe procedury przebiegu pracy.
Indeks
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.7
Konwencje użyte w niniejszym podręczniku
Konwencje typograficzne W celu czytelnego i spójnego zaprezentowania informacji w niniejszym
podręczniku zastosowano pewne konwencje typograficzne. Są one
następujące:
Konwencje typograficzne Cel
Listy numerowane Procedury w punktach, które należy
wykonać w podanej kolejności podczas pracy
urządzenia:
1. Wyświetl zakładkę Donor Review.
2. Wybierz wymagany filtr stanów.
Czcionka pogrubiona Podkreślenie opisywanego terminu lub
elementu:
Płytka archiwizacyjna służy do
przechowywania próbek do ewentualnego
późniejszego testowania.
Kursywa Odniesienie do innego rozdziału, z którym
należy się zapoznać, lub odniesienie do
nazwy ekranu.
Opis symboli ostrzeżeń można znaleźć
w części zatytułowanej Symbole na
stronie 0.8.
> Oddziela opcje polecenia w poleceniu
wielopoziomowym:
Z paska menu wybierz kolejno pozycje
File > Shut Down.
0.8 06/2009, wersja 2.0
Symbole
W całym podręczniku są używane pewne symbole. Stanowią one łatwo
dostępne wzrokowe źródło odniesienia. Są one następujące:
Symbol Cel
Uwaga informacyjna
. Oznacza uwagę, która
dostarcza dodatkowych informacji związanych
z aktualnym tematem lub procedurą.
Uwaga ostrzegająca. Oznacza ważną uwagę,
z którą należy się zapoznać.
Ostrzeżenie. Wskazuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może
doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń ciała, jeżeli nie zostaną wykonane
czynności zaradcze.
Przestroga. Wskazuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która – jeżeli nie
zostaną wykonane czynności zaradcze –
może doprowadzić do uszkodzeń ciała i/lub
uszkodzenia systemu.
Ostrzeżenie – ruchome elementy
. Wskazuje
potencjalnie niebezpieczną sytuację. Należy
trzymać ręce z dala od ruchomych elementów.
Ostrzeżenie – gorąca powierzchnia
.
Wskazuje gorącą powierzchnię. Należy
trzymać ręce z dala od gorących powierzchni.
Ostrzeżenie – nadajnik laserowy. Wskazuje
obecność nadajnika laserowego. Nie wolno
kierować wzroku w kierunku nadajnika
laserowego.
Ostrzenie – materiał potencjalnie
niebezpieczny biologicznie. Wskazuje
potencjalnie niebezpieczną sytuac
związaną z materiałami niebezpiecznymi
biologicznie, która może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.9
Następujące symbole występują na tabliczce z określeniem typu systemu:
Urządzenia elektryczne i elektroniczne
oznaczone tym symbolem są objęte
dyrektywą europejską WEEE. Symbol ten
wskazuje, że urządzenie nie może być
utylizowane w ramach miejskiego systemu
usuwania odpadów.
(WEEE) Dyrektywa 2002/96/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady Europy
z 27 stycznia 2003 r. w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Symbol Cel
Przestroga. Należy zapoznać się z dołączoną
dokumentacją. Trójkątny symbol z tyłu
urządzenia stanowi ogólne przypomnienie,
aby użytkownik zapoznał się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa, zawartymi
w tym podręczniku. Użytkownicy muszą
umieć zidentyfikować określone zagrożenia
i wykonywać odpowiednie czynności mające
na celu uniknięcie niebezpieczeństwa.
Producent urządzenia.
0.10 06/2009, wersja 2.0
Na urządzeniu do pipetowania Hamilton Microlab STAR IVD/STARlet
IVD występują następujące symbole:
Ostrzeżenie – nadajnik laserowy. Znajduje
się na czytniku kodów kreskowych; ma na
celu oznaczenie obecności nadajnika
laserowego. Nie wolno kierować wzroku
w kierunku nadajnika laserowego.
Przestroga. Znajduje się na łopatkach; służy
do wskazania możliwości wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji. Łopatki powinny b
rozsunięte, aby uniknąć wpadnięcia na
platformę ładowania.
Przestroga. Znajduje się po prawej stronie
osłony oraz na ramieniu urządzenia do
pipetowania; służy do wskazania możliwości
wystąpienia niebezpiecznej sytuacji. Należy
trzymać ręce z dala od ruchomych elementów.
Ostrzeżenie – materiał potencjalnie
niebezpieczny biologicznie. Znajduje się po
lewej stronie osłony i po prawej stronie
urządzenia do pipetowania; służy do
wskazania możliwości obecności materiałów
niebezpiecznych biologicznie w próbkach
dawców oraz w pojemniku na odpady.
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.11
Na urdzeniu COBAS® AmpliPrep występują następujące symbole:
Ostrzeżenie – nadajnik laserowy. Znajduje
się na głowicy przenośnika 1; ma na celu
oznaczenie obecności źródła światła
laserowego. Nie wolno kierować wzroku
w kierunku nadajnika laserowego.
IEC 825-1: 1993
Class 1 Laser Product
Appareil à laser de classe 1
1550 nm < 10 mW
Przestroga. Znajduje się z tyłu panelu
ładowania; wskazuje typ używanego lasera.
Nie wolno kierować wzroku w kierunku
nadajnika laserowego.
Warning - Fire Hazard
For continued protection
replace only with same
type and rating of fuse.
Ostrzeżenie. Znajduje się poniżej źródła
zasilania. Wymień bezpiecznik jedynie na
bezpiecznik tego samego typu o tej samej
wartości znamionowej.
Ostrzeżenie – materiał potencjalnie
niebezpieczny biologicznie. Znajduje się
z tyłu panelu ładowania, po lewej stronie
urządzenia; wskazuje, że probówki K,
probówki S i jednostki SPU mogą zawierać
materiał niebezpieczny biologicznie.
0.12 06/2009, wersja 2.0
Na analizatorze COBAS® TaqMan® występują następujące symbole:
Ostrzeżenie – nadajnik laserowy
. Znajduje
się na czytniku kodów kreskowych; ma na
celu oznaczenie obecności źródła światła
laserowego. Nie wolno kierować wzroku
w kierunku nadajnika laserowego.
Ostrzeżenie – ruchome elementy
. Znajduje
się na każdym termocyklerze; służy do
wskazania możliwości wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji. Należy trzymać
ręce z dala od ruchomych elementów.
Ostrzeżenie – gorąca powierzchnia.
Znajduje się na każdym termocyklerze;
ma na celu zaznaczenia obecności gorącej
powierzchni. Należy trzymać ręce z dala
od gorących powierzchni.
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo
biologiczne. Znajduje się z tyłu panelu
ładowania i na panelu serwisowym;
wskazuje, że probówki K mogą zawierać
materiał niebezpieczny biologicznie.
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.13
Słownik terminów
Terminologia używana do opisu systemu cobas s 201 jest generalnie taka
sama jak używana w laboratoriach klinicznych. Jednak do opisu działania
lub elementu są używane pewne specyficzne terminy. Poniżej zamieszczono
podsumowanie tych terminów oraz ich definicje.
AmpErase Enzym AmpErase (uracylo-N-glikozydaza)
jest dodawany do odczynnika Master Mix
w celu wybiórczego niszczenia przenoszonych
produktów poprzednich reakcji amplifikacji
(zawierających deoksyurydynę).
Amplifikacja Proces, w wyniku którego jest wytwarzanych
wiele kopii DNA z matrycy DNA lub rejonu
docelowego RNA. Amplifikacja ma miejsce
wanalizatorze COBAS® TaqMan®, gdzie
wyekstrahowane próbki są ogrzewane
i schładzane w termocyklerach zgodnie
z profilem łańcuchowej reakcji polimerazy
(PCR) dla wybranego testu.
Czas żywotności Czas, jaki upływa od początkowego
pipetowania do przypisania wyników
końcowych.
Jeżeli w czasie procesu wynik nie zostanie
zaakceptowany, do próbki zostaje
automatycznie przypisany stan „zakończono,
nierostrzygnięto” (ang. Complete, Unresolved),
chyba że próbka jest reaktywna w pojedynczej
puli (pula podstawowa z 1 próbki lub pula
rozstrzygająca). W takim przypadku do próbki
zostanie automatycznie przypisany stan
„zakończono, reaktywna” (ang. Complete,
Reactive).
Denaturacja
Biochemiczny proces rozdzielania podwójnego
łańcucha DNA na pojedyncze nici przez
rozbicie wiązań wodorowych za pomo
podwyższonej temperatury.
0.14 06/2009, wersja 2.0
Detekcja Uzyskiwanie pomiarów w celu określenia, czy
próbka jest reaktywna dla docelowego analitu.
Pomiary fluorescencji są wykonywane
w wybranych temperaturach i godzinach
podczas procesu amplifikacji. Po zakończeniu
przetwarzania oprogramowanie AMPLILINK
analizuje dane, aby ustalić obecność
produktów procesu amplifikacji z sekwencji
docelowych i wewnętrznych kontroli kwasu
nukleinowego.
DNA Kwas deoksyrybonukleinowy (DNA) jest
materiałem genetycznym, przekazywanym
z komórek macierzystych do potomnych.
DNA reprodukuje charakterystyczne cechy
gatunku w formie genów w nim zawartych
oraz białek, które koduje. DNA jest
zbudowany z następujących czterech
rodzajów nukleotydów: dATP, dCTP, dTTP
idGTP.
Ekstrakcja Proces izolowania DNA lub RNA do dalszej
analizy molekularnej. Wymieszane próbki są
poddawane ekstrakcji w urządzeniu COBAS®
AmpliPrep.
Jednostka przetwarzania
próbki
Urządzenie jednorazowego użytku, które
podczas przygotowywania próbki zawiera
mieszaninę próbki i odczynnika. Jednostka
przetwarzania próbki (SPU) składa się z
dwóch
komór izolacyjnych, pojemnika na odpady
i komory końcówki przenoszącej próbki.
Dla każdej przetwarzanej próbki zużywa się
jedną jednostkę SPU.
Jednostka SPU patrz Jednostka przetwarzania próbki.
Końcówka K
Końcówka kinetyczna. Jednorazowa kcówka
używana do zawieszenia w buforze oraz
przeniesienia przygotowanej próbki do
probówki K.
Kontrola wewnętrzna Wbudowana sekwencja kwasu nukleinowego,
która jest poddawana ekstrakcji i amplifikacji
wraz z próbką w celu monitorowania
odzyskiwania próbki oraz wstrzymywania
amplifikacji/detekcji.
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.15
Kontrola zewnętrzna
RMEC
Kontrola zewnętrzna produkcji firmy Roche.
Kontrole zewnętrzne RMEC są obowiązkowe
dla każdej partii.
Kontrola zewnętrzna
UDEC
Kontrola zewnętrzna zdefiniowana przez
ytkownika, która może być dołączona do
partii. Wyniki testu kontroli zewnętrznej
UDEC nie są włączone do analizy partii.
LIS Laboratoryjny system informacyjny (ang.
Laboratory Information System). Komputerowy
system, służący do wprowadzania
i raportowania informacji laboratoryjnych
oraz zarządzania nimi. Informacje te to m.in.
dane demograficzne dawcy, dane testów oraz
kartoteka materiów eksploatacyjnych.
Materiał Odnosi się do próbki pobranej od dawcy.
MGP patrz Szklane cząstki o własnościach
magnetycznych.
MPX Złożony zestaw wyników docelowych, który
może obejmować oznaczenia HCV, HIV-1
grupa M, HIV-1 grupa O, HIV-2 i HBV.
Nośnik K Metalowy uchwyt wielokrotnego użytku,
mieszczący do 24 probówek K zawierających
próbki gotowe do reakcji PCR w celu analizy
w analizatorze COBAS® TaqMan®.
Nośnik końcówek
Nośnik jest stosowany do ładowania i usuwania
do pięciu ramek na końcówki do/z urządzenia
do pipetowania Hamilton Microlab STAR
IVD/STARlet IVD.
Nośnik na płytkę Nośnik wielokrotnego użytku, stosowany do
ładowania i rozładowywania do pięciu płytek
do/z urządzenia do pipetowania
Hamilton
Microlab
STAR IVD/STARlet IVD.
Nośnik probówek dawcy Nośnik wielokrotnego użytku, służący do
ładowania i wyładowywania probówek
dawców do/z urządzenia do pipetowania
Hamilton Microlab STAR IVD/STARlet IVD.
0.16 06/2009, wersja 2.0
Nośnik probówek S Nośnik wielokrotnego użytku, służący do
ładowania i wyjmowania ramek SK24 do/
z urządzenia do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD.
PCR Reakcja łańcuchowa polimerazy (ang.
Polymerase Chain Reaction). Biochemiczny
proces in vitro używany do amplifikacji
krótkich swoistych sekwencji docelowego
kwasu nukleinowego. PCR jest wykonywana
przez cykliczną zmianę temperatury mieszaniny
amplifikacji zgodnie z ustawionym profilem.
Profil zazwyczaj składa się z: 1) denaturacji,
2) hybrydyzacji oraz 3) wydłużania.
PDM Pulowanie i zarządzanie danymi (ang.
Pooling and Data Management).
Plik definicji testu
(ang. Test Definition File)
Plik zawierający wszystkie etapy wymagane
do przeprowadzenia przygotowania próbki,
amplifikacji i detekcji. Pliki definicji testu są
dostarczane przez firmę Roche na dyskach
CD-ROM i wgrywane do pamięci
oprogramowania AMPLILINK.
Płytka archiwizacyjna Płytka zawierająca głębokie zbiorniki (12 x 8),
stosowana do przechowywania jednakowych
objętości próbek dawców w razie potrzeby
powtórzenia testów.
Próbka
Oznacza ogólnie próbkę dawcy, odczynniki
kontrolne lub jakąkolwiek próbkę
przeznaczoną do badania (dowolną
wymieszaną lub pojedynczą próbkę dawcy
umieszczoną za pomocą pipety w probówce S).
Probówka dawcy Szklana lub plastikowa probówka zawierająca
próbkę pochodzącą od dawcy.
Probówka K
Probówka kinetyczna. Jednorazowa probówka
zawierająca przygotowaną próbkę
z odczynnikiem Master Mix, używana do
amplifikacji. Probówki K są dostarczane
w ramce na probówki K.
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.17
Probówka S Jednorazowa probówka na próbki (pule). Puste,
odkorkowane probówki S są umieszczane
w klipsach z kodami kreskowymi w ramce
SK24 i ładowane do urządzenia do pipetowania
Hamilton Microlab STAR IVD/STARlet IVD.
Po zakończeniu pipetowania probówki S
zawierają pulowane próbki. Probówki S są
wyładowywane z urządzenia do pipetowania
Hamilton Microlab STAR IVD/STARlet IVD,
zamykane zatyczkami oraz ładowane do
urządzenia COBAS® AmpliPrep w celu
przygotowania próbki. Probówki S
dostarczane w woreczkach po 24 sztuki.
Pula do powtórzenia Pula przygotowana przez połączenie równych
objętości z probówek dawców lub płytki
archiwizacyjnej w celu ponownego
przetestowania próbek z puli podstawowej
z nieprawidłowymi wynikami testu.
Pula podstawowa Pula przygotowana przez połączenie
jednakowych objętości próbek z określonej
liczby probówek dawców w jednej probówce
S. Po pomyślnym zaaspirowaniu próbki przez
system próbka nie kwalifikuje się dłużej do
dołączenia do puli podstawowej.
Pula rozstrzygająca
Pula z jednej próbki, przygotowana z probówek
dawców lub płytki archiwizacyjnej w celu
ponownego przetestowania próbek
z reaktywnymi lub nieprawidłowymi wynikami
testu.
Pulowanie dodatkowe Pulowanie uzupełniające wykonywane w celu
przeanalizowania nieprawidłowych lub
reaktywnych wyników testów początkowych.
Ramka na końcówki W urządzeniu do pipetowania Hamilton
Microlab STAR IVD/STARlet IVD do
pipetowania próbek do badań i kontrolnych
używane są jednorazowe końcówki pipety bez
RNAzy. Końcówki pipety są pakowane
w jednorazowe ramki na końcówki. W każdej
ramce mieści się 96 końcówek pipety.
Ramka na końcówki K Wstępnie zapakowana, jednorazowa ramka
mieszcząca 36 końcówek K.
0.18 06/2009, wersja 2.0
Ramka na probówki K Wstępnie zapakowana, jednorazowa ramka
mieszcząca 96 probówek K.
Ramka na SPU Ramka na próbki (wielokrotnego użytku),
używana do ładowania 24 jednostek SPU do
urządzenia COBAS® AmpliPrep.
Po przygotowaniu próbek ramka na SPU
zawiera wejściowe probówki S i zużyte
jednostki SPU. Jednostki SPU zawierają zużyte
końcówki K i wszystkie potencjalnie
niebezpieczne biologicznie odpady w komorze
zamkniętej przez zużytą końcówkę S.
Ramka SK24 Ramka wielokrotnego użytku, w krej
umieszczane są probówki S i K w klipsach
z kodami kreskowymi. Ramka SK24 służy do
ładowania i wyjmowania próbek przez cały
proces pipetowania, przygotowania próbki
i amplifikacji/detekcji.
RF
Częstotliwość radiowa (ang. Radio Frequency).
System Odnosi się ogólnie do odczynników, sprzętu
komputerowego i oprogramowania systemu
cobas s 201.
Szklane cząstki
owłaściwościach
magnetycznych
Małe cząstki o właściwościach magnetycznych,
zawieszone w cieczy, które – w połączeniu
z innymi odczynnikami – wiążą się z kwasami
nukleinowymi przy użyciu dodatniego
ładunku na powierzchni, pozwalając na
rozdzielenie ich od innych elementów próbki
za pomocą magnesu podczas etapu płukania.
Termocykler Programowalny mod generujący zmiany
temperatury w bloku analizatora COBAS®
TaqMan®. Termocykler szybko zmienia
temperaturę zgodnie z profilem amplifikacji
zdefiniowanym w plikach definicji testu.
UPS Stałe źródło zasilania
(ang. Uninterruptible Power Supply).
Wstęp
06/2009, wersja 2.0 0.19
Jednostki
Używane są następujące skróty jednostek miary:
WNV Wirus gorączki zachodniego Nilu (ang. West
Nile Virus). Wirus gorączki zachodniego Nilu
należy do grupy wirusów japońskiego
zapalenia mózgu (ang. Japanese Encephalitis
Virus) z rodziny flawiwirusów (Flaviviridae).
Wtapianie
Proces biochemiczny hybrydyzacji lub
wiązania dwóch segmentów komplemen-
tarnych kwasu nukleinowego przez obniżenie
temperatury.
Wydłużanie Odnosi się do biologicznego procesu
wydłużania łańcucha DNA syntetyzowanego
przez polimerazę DNA z wykorzystaniem
drugiej nici DNA jako matrycy do syntezy
komplementarnego łańcucha.
kg kilogram
ml mililitr (10
-3
litra)
Vwolt
0.20 06/2009, wersja 2.0
Środki ostrożności
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa
W poniższej części tego podręcznika zamieszczono podsumowanie
środków ostrożności dotyczących instalowania, obsługi oraz
serwisowania urządzeń. Ważne jest, aby dokładnie zapoznać się
z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, zamieszczonymi w tej
części. Informacje te należy także udostępniać każdemu nowemu
pracownikowi oraz zachować je do użytku w przyszłości.
Ze względu na bezpieczeństwo i integralność danych wymagane jest
użytkowanie systemu wraz z ciągłym źródłem zasilania (UPS),
ponieważ przerwanie zasilania może spowodować uszkodzenie lub
utratę danych.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące urządzenia
Użytkownik powinien trzymać ręce z dala od gorących powierzchni.
Użytkownik nie powinien kierować wzroku w stronę źródła światła
laserowego, gdy czytniki kodów kreskowych są odsłonięte.
Użytkownik powinien trzymać ręce z dala od ruchomych części.
Nigdy nie wolno usuwać styku uziemienia z przewodu zasilania ani
czynić go bezużytecznym przez zastosowanie przedłużacza bez
uziemienia.
Zalecenia dotyczące utylizacji
Wszystkie produkty elektryczne i elektroniczne należy utylizować
oddzielnie od miejskiego systemu usuwania odpadów. Właściwa
utylizacja zużytego urządzenia zapobiegnie potencjalnym negatywnym
następstwom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Roche cobas s 201 system Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi