CAME AGT Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
AGT A200
503
Ø60
M1
BP1
🅐
🅑
503
🅒
12
22
34
FA01729M4C - 09/2021
FA01729M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
RU
Pусский
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji przed przystąpieniem do
instalacji i wykonaniem czynności
wskazanych przez producenta.
Instalacja, programowanie, użyt-
kowanie i konserwacja produktu
muszą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany lub odpo-
wiednio przeszkolony personel tech-
niczny, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, włącznie z przepisami
bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności związanej zczyszczeniem
lub konserwacją, należy odłączyć
zasilanie od urządzenia.
Z urządzenia można korzystać wy-
łącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi żadnej od-
powiedzialności za ewentualne
szkody wynikające z błędnego, nie-
właściwego lub nierozsądnego użyt-
kowania.
Do czyszczenia należy stosować
tylko miękkie i suche lub lekko
zwilżone wodą szmatki. Nie należy
używać żadnych produktów che-
micznych.
Opis
Panel wewnętrzny domofonowy.
Przycisk otwierania drzwi 1
BP1 4
Przeciąć mostek BP1, przycinając go
równo, tak aby przycisk otwierania
drzwi ( ) działał tylko przy podnie-
sionej słuchawce.
Zaciski M1 4
5 -Masa
7 - Wejście połączenia z panelu
zewnętrznego
8 - Audio Z panelu zewnętrznego
9 - Audio DO panelu zewnętrznego
Dane techniczne
Typ AGT A200
Temperatura
pracy (°C) +5 ÷ +40
Temperatura
przechowywania (°C) -25 ÷ +70
Stopień ochrony (IP) IP 30
Montaż
Otworzyć urządzenie, naciskając
dźwignię znajdującą się na spodzie
urządzenia 1.
Oddzielić pokrywę od dolnej części
obudowy urządzenia.
Przymocować dolną część urządze-
nia do skrzynki na ścianie 2 🅐2
🅑  2 🅒.
Skrzynkę należy zamontować na wy-
sokości dostosowanej do użytkowni-
ka. Nie dokręcać zbyt mocno śrub.
Po wykonaniu połączeń, przymoco-
wać z powrotem pokrywę do dolnej
części urządzenia 3.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dy-
rektywami odniesienia.
Złomowanie i utylizacja. Nie wyrzucać
opakowania ani urządzenia w niedozwo-
lonych miejscach po zakończeniu okresu
eksploatacji, lecz utylizować je zgodnie z
przepisami obowiązującymi w kraju użyt-
kowania produktu. Elementy nadające się
do recyklingu są opatrzone odpowiednim
symbolem i kodem materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUK-
CJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMEN-
CIE I BEZ KONIECZNOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO POWIADO-
MIENIA. WYMIARY, O ILE NIE ZAZNACZONO INACZEJ, SĄ
PODANE WMILIMETRACH.
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
FA01729M4C - 09/2021
РУССКИЙ
Общие предупреждения
Внимательно прочитайте ин-
струкции, прежде чем приступить
к установке и выполнению работ,
согласно указаниям фирмы-изго-
товителя.
Монтаж, программирование,
включение и техобслуживание
изделия должны выполняться
только квалифицированным и
обученным персоналом в полном
соответствии с действующими
нормативами, включая соблюде-
ние правил техники безопасности
Обесточьте все устройства пе-
ред выполнением работ по чистке
и техобслуживанию.
Это изделие должно использо-
ваться исключительно по назна-
чению.
Фирма-изготовитель снимает
с себя всякую ответственность
за ущерб, нанесенный некор-
ректным, ошибочным или нераз-
умным использованием изделия.
Запрещается чистить изделие
с помощью химических чистя-
щих средств. Для чистки можно
использовать только сухую или
слегка увлажненную водой мяг-
кую ветошь.
Описание
Абонентское устройство домофон-
ной системы.
Кнопка открытия двери 1
BP1 4
Снимите перемычку с проводом
BP1 для обеспечения активации
кнопки открытия двери ( ) только
после снятия трубки.
Клеммная колодка M1 4
5 - Заземление
7 - Вход вызова с вызывной
панели
8 - Аудио С вызывной панели
9 - Аудио НА вызывную панель
Технические характеристики
Тип AGT A200
Диапазон
рабочих температур
(°C)
+5 ÷ +40
Диапазон
температур хранения
(°C)
-25 ÷ +70
Класс защиты (IP) IP 30
Монтаж
Откройте устройство, нажав на
рычаг, расположенный на задней
стенке 1.
Снимите корпус с задней стенки
устройства.
Прикрепите заднюю стенку
устройства к монтажной коробке
2 🅐  2 🅑  2 🅒.
Встраиваемую коробку следу-
ет устанавливать на удобной для
пользователя высоте. Избегайте
чрезмерного затягивания винтов.
После подключения установите
корпус на заднюю стенку устрой-
ства 3.
Изделие соответствует требованиям
действующих директив.
Вывод из эксплуатации и утили-
зация. Не выбрасывайте упаковку и
устройство совместно с бытовыми
отходами. Утилизируйте их в соответ-
ствии с требованиями законодатель-
ства, действующего в стране установки
изделия. Пригодные для повторного
использования компоненты отмечены
специальным символом с обозначени-
ем материала.
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ
В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕ-
ДОМЛЕНИЯ. РАЗМЕРЫ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, В
МИЛЛИМЕТРАХ.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasí-
tásokat a felszerelés megkezdése
előtt, a gyártó által előírt módon vé-
gezze el a műveleteket.
A termék felszerelését, progra-
mozását, üzembe helyezését és
karbantartását kizárólag képzett
és megfelelően betanított műsza-
ki szakember végezze, a hatályos
törvények értelmében, beleértve a
balesetvédelmi előírásokat.
Bármilyen karbantartási vagy tisz-
títási művelet előtt áramtalanítsa a
készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett
rendeltetésének megfelelően sza-
bad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget
a nem rendeltetésszerű, hibás és
ésszerűtlen használatból eredő
esetleges károkért.
A tisztításához csak puha, száraz
vagy kissé nedves törlőkendőt hasz-
náljon; ne használjon semmilyen
vegyszert.
Megnevezés
Kaputelefon belső leágazás
Ajtónyitó gomb 1
BP1 4
Vágja el a BP1 szintjén az áthidalást,
ha az kívánja, hogy az ajtónyitó gomb
() csak felvett telefonkagyló mellett
legyen aktív.
Sorkapocs M1 4
5 - Földelés
7 - Kültéri egységről érkező hívás
bemenet
8 - Hang a kültéri egység FELŐL
9 - Hang a kültéri egység FELÉ
Műszaki adatok
Típus AGT A200
Működési
hőmérséklet (°C) +5 ÷ +40
Tárolási
hőmérséklet (°C) -25 ÷ +70
Érintésvédelmi osztály IP 30
Felszerelés
Nyissa fel a készüléket az alján levő
kar 1 megnyomásával.
Válassza le a burkolatot a készülék
aljáról.
Rögzítse a készülék alját a fali do-
bozhoz 2 🅐  2 🅑  2 🅒.
A dobozt a felhasználó igényeinek
megfelelő magasságban kell felsze-
relni. Ne húzza meg túl erősen a csa-
varokat.
Miután elvégezte a bekötéseket,
erősítse a burkolatot a készülék aljára
3.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes
irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A cso-
magolóanyag és élettartama végén a ké-
szülék ne kerüljön a környezetbe, hanem
a célországban hatályos előírások szerint
kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási
célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas
alkatrészeken fel van tüntetve az anyag
szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS
INFORMÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZ-
TETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK MILLIMÉ-
TERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN
JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije ugradnje i izvođenja drugih
postupaka prema preporukama
proizvođača pažljivo pročitajte ove
upute.
Ugradnju, programiranje, stav-
ljanje u rad i održavanje proizvoda
smije obavljati isključivo kvalificira-
no i odgovarajuće obučeno tehničko
osoblje u skladu s važećim propi-
sima, uključujući i mjere zaštite na
radu.
Prije obavljanja bilo kakvog zahva-
ta vezanog za čišćenje ili održavanje
isključite napajanje.
Ovaj uređaj smije se namijeniti
samo onoj upotrebi za koju je osmi-
šljen.
Proizvođač se ni u kojem slučaju
ne može smatrati odgovornim za
eventualne štete nastale zbog ne-
primjerene, pogrešne ili nerazumne
upotrebe.
Za čišćenje upotrebljavajte samo
meke i suhe krpe ili krpe lagano na-
vlažene vodom; ne upotrebljavajte
nikakvu vrstu kemijskih sredstava.
Opis
Unutarnji parlafonski uređaj.
Tipkalo za otvaranje vrata 1
BP1 4
Prekinite most žice BP1 kako biste
tipkalo za otvaranje vrata ( ) učinili
aktivnim samo kad je slušalica podi-
gnuta.
Redna stezaljka M1 4
5. – Masa
7. – Dolazni poziv od vanjske
jedinice
8. – Audio OD vanjske jedinice
9. – Audio PREMA vanjskoj jedinici
Tehnički podatci
Vrsta AGTA200
Radna
temperatura (°C) +5 ÷ +40
Temperatura
skladištenja (°C) –25 ÷ +70
Stupanj zaštite IP IP30
Ugradnja
Otvorite uređaj pritiskom poluge na
dnu 1.
Odvojite kućište od dna uređaja.
Pričvrstite dno uređaja na zidnu ku-
tiju 2 🅐  2 🅑  2 🅒.
Kutiju treba ugraditi na prikladnoj visi-
ni za korisnika. Vijke nemojte previše
stegnuti.
Nakon izvršenog spajanja ponovo
pričvrstite kućište na dno uređaja 3.
Proizvod je u skladu s važećim mjerodav-
nim direktivama.
Prestanak upotrebe i zbrinjavanje. Am-
balažu i iskorišteni uređaj na kraju životnog
ciklusa ne smijete bacati u okoliš, nego ih
zbrinite u skladu s važećim propisima u
zemlji upotrebe proizvoda. Na dijelovima
koji se mogu reciklirati nalaze se simbol i
kratica materijala.
PODATCI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNI-
KU PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUT-
KU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI. MJERE SU
IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE
NAZNAČENO.
Перевод оригинальных инструкций
Eredeti használati kézikönyv fordítása Prijevod izvornih uputa
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME AGT Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji