schmersal SRB-E-232ST Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SRB-E-232ST
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa
PL 1
1. Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja
Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i
demontażu modułów bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi powinna być
zawsze czytelna i dostępna.
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być
wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel
autoryzowany przez użytkownika instalacji.
Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi
przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom.
Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania
wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny
odnośnych przepisów i wymagań normatywnych.
1.3 Stosowane symbole
Informacje, porady, wskazówki:
Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może
spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie.
Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej
może spowodować zagrożenie zdrowia / życia i / lub
uszkodzenie maszyny.
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Asortyment produktów Schmersal nie jest przeznaczony dla
konsumentów prywatnych.
Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i
zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie
prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności
producenta instalacji lub maszyny.
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa może być używany wyłącznie
zgodnie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych
przez producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu
stosowania są zawarte w rozdziale „Opis produktu”.
Zawartość
1 Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja ..............................................1
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalikowany personel ......1
1.3 Stosowane symbole.....................................1
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................1
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...........................2
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem...............2
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności ............................2
2 Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy ....................................2
2.2 Wersje specjalne .......................................2
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie.............................2
2.4 Dane techniczne .......................................3
2.5 Obniżenie wartości znamionowych / Trwałość elektryczna zestyków
bezpieczeństwa ...........................................3
2.6 Klasykacja bezpieczeństwa .............................4
3 Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe ............................4
3.2 Wymiary..............................................4
4 Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego........4
4.2 Kodowanie zacisków przyłączeniowych .....................4
5 Zasada działania i ustawienia
5.1 Opis zacisków i wskaźniki LED ............................5
5.2 Kongurowalne aplikacje .................................6
5.3 Zmiana ustawienia lub aplikacji ............................6
6 Diagnostyka
6.1 Wskaźniki LED.........................................7
6.2 Usterki ...............................................7
7 Przykłady połączeń
7.1 Możliwe aplikacje.......................................7
7.2 Przykład aplikacji .......................................8
7.3 Konguracja startu......................................9
7.4 Obwód sprzężenia zwrotnego / sygnał aktywacji...............9
7.5 Konguracja wejść.....................................10
8 Uruchomienie i konserwacja
8.1 Uruchomienie.........................................10
8.2 Kontrola działania .....................................10
8.3 Postępowanie w przypadku usterek .......................10
8.4 Protokół ustawień......................................11
8.5 Konserwacja .........................................11
9 Demontaż i utylizacja
9.1 Demontaż............................................11
9.2 Utylizacja ............................................11
10 Załącznik
10.1 Wskazówki dotyczące układów połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11 Deklaracja zgodności UE
x.000 / 03.2023 / v.A. - 103015196-PL / D / 2023-03-17 / AE-Nr. 15500
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . .Strony 1 do 12
Oryginał
2
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB-E-232ST
PL
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji,
bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy
Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem
products.schmersal.com.
Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu.
Przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują
zagrożenia resztkowe.
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem stosowania przekaźnikowego modułu
bezpieczeństwa lub dokonywania manipulacji nie można
wykluczyć zagrożenia zdrowia lub życia lub uszkodzenia
elementów maszyny bądź instalacji.
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w
pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego
lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona
jest odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z
zastosowania części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych
przez producenta.
Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze
względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta
za wynikające z nich szkody.
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa należy używać w obszarze, do
którego personel ma ograniczony dostęp.
2. Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących typów:
SRB-E-232ST-
Nr Opcja Opis
Wtykane zaciski śrubowe: pojedynczy drut (sztywny)
lub linka (elastyczna): 0,2 … 2,5 mm²;
linka z tulejkami kablowymi: 0,25 … 2,5 mm²
CC Wtykane zaciski śrubowe: pojedynczy drut (sztywny)
lub linka (elastyczna): 0,2 … 1,5 mm²;
linka z tulejkami kablowymi: 0,25 … 1,5 mm²
Tylko w przypadku prawidłowego wykonania czynności
opisanych w niniejszej instrukcji obsługi zostaje zachowana
funkcja bezpieczeństwa i zgodność z dyrektywą w sprawie
maszyn.
2.2 Wersje specjalne
Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu
zamówieniowym w punkcie 2.1, obowiązują odpowiednio powyższe i
poniższe informacje, o ile one zgodne z wersją standardową.
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie
Przekaźnikowe moduły bezpieczeństwa stosowane w elektrycznych
obwodach bezpieczeństwa są przeznaczone do montażu w szafach
sterowniczych. Służą do bezpiecznego monitorowania sygnałów z
wyłączników pozycyjnych o wymuszonym rozwarciu zestyków lub
czujników z funkcją bezpieczeństwa na przesuwnych, uchylnych i
zdejmowanych osłonach oraz urządzeń E-Stop, czujników
magnetycznych bezpieczeństwa i aktywnych optoelektronicznych
urządzeń ochronnych (AOPD).
Funkcja bezpieczeństwa jest zdefiniowana jako wyłączenie wyjść
Q1,Q2 i 17-18, 27-28, 37-38, gdy wejścia S12 i/lub S22 są otwarte.
Obwody prądowe związane z bezpieczeństwem spełniają następujące
wymagania z uwzględnieniem wartości PFH (patrz rozdz. 2.6
„Klasyfikacja bezpieczeństwa”)
– Kategoria 4 – PL e zgodnie z EN ISO 13849-1
– SIL 3 zgodnie z IEC 61508 i EN 62061
Aby określić poziom zapewnienia bezpieczeństwa (PL) wg
EN ISO 13849-1 całej funkcji bezpieczeństwa (np. czujnik, układ
logiczny, układ wyjściowy), konieczna jest analiza wszystkich
komponentów związanych z bezpieczeństwem.
Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone
komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z
odpowiednimi normami.
3
SRB-E-232ST
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa
PL
2.4 Dane techniczne
Właściwości ogólne
Przepisy: EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
Odporność na zakłócenia: zgodnie z dyrektywą EMC
Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe: zgodnie z EN 60664-1
Mocowanie: Standardowa szyna wg EN 60715
Oznaczenie przyłączy: EN 60947-1
Parametry elektryczne:
Znamionowe napięcie robocze Ue: 24 VDC –20% / +20%,
tętnienie szczątkowe maks. 10%
Zakres częstotliwości:
Zasilacz/zasilanie sieciowe: Jako źródła napięcia należy użyć zasilacza
ES1 lub PELV/SELV lub zapewnić za pomocą dodatkowych działań, że
napięcie wyjściowe zasilacza nie przekroczy 60 V nawet w przypadku
awarii. Zasilanie sieciowe musi być dostosowane do zabezpieczenia
urządzenia (charakterystyka / wartości topnienia) w taki sposób, aby
zagwarantować wyzwalanie.
Pobór mocy: 3 W (+ obciążenie wyjść bezpieczeństwa)
Zabezpieczenie zasilania: Zalecamy bezpiecznik
automatyczny typu (maks. 16 A) lub
bezpiecznik czuły (maks. 15 A, zwłoczny)
UL Rating of external fuse: max. 16 A, only use fuses in
accordance with UL 248 series
Parametry izolacji wg IEC 60664-1:
Znamionowe napięcie izolacji Ui:
- Zestyki bezpieczeństwa: 250 V
- Wyjścia bezpieczeństwa: 50 V
Znamionowe napięcie udarowe Uimp:
- Zestyki bezpieczeństwa 17-18, 27-28: 6 kV
- Zestyk bezpieczeństwa 37-38: 4 kV
- Wyjścia bezpieczeństwa: 0,8 kV
Kategoria przepięciowa: III
Stopień zanieczyszczenia: 2
Opóźnienie włączania: < 150 ms
Opóźnienie wyłączania w przypadku zatrzymania awaryjnego: < 10 ms
Opóźnienie wyłączania w przypadku awarii zasilania: < 10 ms
Mostkowanie w przypadku spadku napięcia: typ. 5 ms
Gotowość po włączeniu napięcia: < 1,5 s
Obwody prądu sterowniczego / wejścia:
Wejścia S12, S22: 24 VDC/8 mA
Wejścia X2, X3, X7: 24 VDC / 8 mA
Wyjścia taktujące S11, S21: > 20 VDC, 10 mA na wyjście
Długości przewodów: 1.500 m z 1,5 mm²
2.500 m z 2,5 mm²
Oporność przewodu: maks. 40 Ω
Wyjścia przekaźnikowe:
Zdolność przełączania zestyków bezpieczeństwa: 17-18, 27-28, 37-38:
maks. 250 V, 6 A omowo,
min. 10 VDC / 10 mA
(obniżenie wartości znamionowych, patrz 2.5)
Zabezpieczenie zestyków bezpieczeństwa: zewnętrzne (Ik = 1000 A)
wg EN 60947-5-1
bezpiecznik topikowy 10 A bezzwłoczny, 6 A zwłoczny
Kategoria użytkowania wg EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 4 A
DC-13: 24 V / 4 A
Obciążalność styków pomocniczych: 45-46: 24 VDC/1 A
Zabezpieczenie zestyków pomocniczych: bezpiecznik topikowy
2,5 A bezzwłoczny, 2 A zwłoczny
Parametry zestyków bezpieczeństwa: Rezystancja maks. 100 mΩ, AgNi,
samoczyszczące, wymuszone prowadzenie
Trwałość elektryczna: patrz 2.5
Trwałość mechaniczna: 10 mln operacji
Wyjścia półprzewodnikowe:
Zdolność przełączania wyjść bezpieczeństwa: Q1, Q2: maks. 2 A
Spadek napięcia: < 0,5 V
Prąd resztkowy: < 1 mA
Zabezpieczenie wyjść bezpieczeństwa: patrz instrukcja obsługi
Impulsy testowe wyjść bezpieczeństwa: < 1 ms (ujemne),
< 100 µs (dodatnie)
Kategoria użytkowania wg EN 60947-5-1: DC-13: 24 V / 2 A
Zdolność przełączania wyjść sygnalizacyjnych: Wyjścia
półprzewodnikowe Y1, Y2:
24 VDC/100 mA
Zabezpieczenie wyjść sygnalizacyjnych: Wewnętrzne zabezpieczenie
elektroniczne,
prąd wyzwalający > 100 mA
Trwałość elektryczna: (obniżenie wartości znamionowych patrz 2.5)
Trwałość mechaniczna: 10 mln operacji
Maks. liczba cykli przełączeń / min: 20
Indukcyjne urządzenia odbiorcze: Należy przewidzieć odpowiedni
obwód ochronny
do eliminacji zakłóceń
Dane mechaniczne:
Typ połączenia: patrz 2.1
Przekrój przewodu: patrz 2.1
Przewód przyłączeniowy: Sztywny lub elastyczny
Moment dokręcania zacisków przyłączeniowych: 0,5 Nm
Materiał obudowy: Tworzywo termoplastyczne wzmocnione
włóknem szklanym, obudowa wentylowana
Ciężar: 180 g
Warunki otoczenia:
Temperatura otoczenia: –25°C … +60°C
(brak kondensacji)
Temperatura przechowywania i transportu: –40°C … +85°C
(brak kondensacji)
Stopień ochrony: Obudowa: IP40
Zaciski: IP20
Miejsce instalacji: IP54
Odporność na uderzenia: 30 g / 11 ms
Odporność na wibracje wg EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz,
amplituda 0,35 mm
Wysokość: maks. 2 000 m
2.5 Obniżenie wartości znamionowych / Trwałość elektryczna
zestyków bezpieczeństwa
Brak obniżenia wartości znamionowych w przypadku indywidualnej
instalacji modułów.
Obniżenie wartości znamionowych dostępne na zamówienie w
przypadku montażu kilku modułów obok siebie bez odstępu oraz w
przypadku maksymalnych obciążeń wyjściowych i temperatur otoczenia.
Trwałość elektryczna zestyków bezpieczeństwa
DC13 24V
AC15 230V
AC1 230V
DC1 24V
10.000.000
1.000.000
100.000
10.000
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operacje
Obciążenie zestyku w amperach
4
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB-E-232ST
PL
2.6 Klasyfikacja bezpieczeństwa
2.6.1 Klasyfikacja bezpieczeństwa wyjścia półprzewodnikowego
Przepisy: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
PL: e
Kategoria: 4
PFHD: ≤ 2,66 x 10-9 / h
PFDavg: ≤ 2,42 x 10-5
SIL: nadaje się do zastosowań w SIL 3
Okres użytkowania: 20 lat
2.6.2 Klasyfikacja bezpieczeństwa wyjścia przekaźnikowego
Przepisy: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
PL: e
Kategoria: 4
DC: wysoki
CCF: > 65 punktów
PFHD: ≤ 1,25 x 10-8 / h
PFDavg: ≤ 5,3 x 10-5
SIL: nadaje się do zastosowań w SIL 3
Okres użytkowania: 20 lat
Wartość PFH wynosząca 1,25 × 10-8/h dotyczy kombinacji obciążenia
zestyku (prąd przez zestyki aktywujące) i liczby cykli przełączeń (nop/y)
podanych w poniższej w tabeli. Dla 365 dni roboczych w roku i pracy
24-godzinnej wynikają z tego niżej podane czasy cykli przełączeń (tcycle)
dla zestyków przekaźnika.
Inne aplikacje na życzenie
Obciążenie zestyku nop/y tcycle
20 % 880 000 0,6 min
40 % 330 000 1,6 min
60 % 110 000 5,0 min
80 % 44 000 12,0 min
100 % 17 600 30,0 min
3. Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe
Mocowanie: Szybki montaż na standardowej szynie wg EN 60715.
Zaczepić na szynie montażowej górną część obudowy i wcisnąć do
dołu aż do zatrzaśnięcia.
3.2 Wymiary
Wymiary urządzenia (wys./szer./gł.): 98 × 22,5 × 115 mm
4. Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego
Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie
autoryzowany wykwalifikowany personel po odłączeniu
napięcia zasilania.
W przypadku nowej instalacji lub wymiany zasilacza należy
wyjąć konektor na poziomie wyjściowym i sprawdzić
prawidłowość podłączenia zasilania (A1).
Aby uniknąć zakłóceń EMC, fizyczne warunki otoczenia i
eksploatacji w miejscu instalacji produktu muszą odpowiadać
wymaganiom podanym w punkcie „Kompatybilność
elektromagnetyczna” (EMC) normy EN 60204-1.
Długość odizolowanego x odcinka przewodu
- na zaciskach śrubowych:
- na zaciskach sprężynowych typu s lub f:
7 mm
10 mm
XX
4.2 Kodowanie zacisków przyłączeniowych
5
SRB-E-232ST
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa
PL
5. Zasada działania i ustawienia
5.1 Opis zacisków i wskaźniki LED
Zacisk Funkcja LED Funkcja
A1 Napięcie robocze
+ 24VDC
RUN Napięcie robocze OK
Tryb RUN
Kod migania, patrz ust. 5.3
A2 Napięcie robocze
0 V
ERR Kod błędu
Patrz ust. 5.5
X2 Wejście obwodu
startowego
X3 Wejście
obwodu sprzężenia
zwrotnego
X7 Wejście
Sygnał aktywacji
S11/S21 Wyjścia cykliczne
S12 Wejście, kanał 1 In 1 Wysoki poziom na S12
Kod migania, patrz ust. 5.4
S22 Wejście, kanał 2 In 2 Wysoki poziom na S22
Kod migania, patrz ust. 5.4
Y1 Wyjście
sygnalizacyjne (NC)
stop 0
45/46 Zestyk sygnalizacyjny
(NC) stop 1
17/18,
27/28,
37/38
Wyjścia
bezpieczeństwa
stop 1
Out 1 Wyjścia aktywne
Kod migania, patrz ust. 5.4
Q1/Q2 Wyjścia
bezpieczeństwa
stop 0
Out 2 Wyjścia aktywne
Kod migania, patrz ust. 5.4
1
0
S11 S1 2 S2 1 S2 2
A1A2X3X2
Q2Q1X7Y1
SRB-E-23 2ST
2827181 7
46453837
time[s]
RUN
ERR
ln 1
ln 2
Out 1
Out 2
mode
Ustawianie aplikacji za pomocą przełącznika obrotowego „mode”
Otworzyć przezroczystą przednią pokrywę (patrz rys.).
Otwarcie odbywa się przez podniesienie strony z zamknięciem.
Ustawić żądaną aplikację za pomocą przełącznika obrotowego „mode”
(1 … 10) przez obrót do góry lub w dół (patrz 5.3).
Ustawić opóźnienie czasowe wyłączenia za pomocą przełącznika
obrotowego „mode” (0 … 30 s) (16 stopni) przez obrót do góry lub w
dół (patrz 5.3).
• Po zakończeniu ustawiania ponownie zamknąć przednią pokrywę.
Przednią pokrywę można zabezpieczyć za pomocą plomby przed
niepożądanym otwarciem
Elementów konstrukcyjnych można dotykać tylko po
uprzednim rozładowaniu!
6
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB-E-232ST
PL
5.2 Konfigurowalne aplikacje
Czas ustawień przełącznika obrotowego
Czasy opóźnień czasowych w sekundach
02,0 5,0 15,0
0,5 2,5 8,5 20,0
1,0 3,0 10,0 25,0
1,5 4,0 12,0 30,0
Przełącznik obrotowy mode
Pozycja przełącznika
obrotowego
Przycisk reset z
monitorowaniem zbocza
Monitorowanie zwarcia
międzykanałowego
aktywne
Konfiguracja wejścia /
czujnika
Monitorowanie kanałów czujnika
pod kątem synchronizacji (< 5 s)
1Tak Tak NC / NC Tak
2Tak Tak NC / NC Nie
3Tak Nie NC / NC Tak
4Tak Nie NC / NC Nie
5Tak Tak NC / NO Tak
6Autostart Tak NC / NO Nie
7Autostart Tak NC / NC Tak
8 Autostart Tak NC / NC Nie
9 Autostart Nie NC / NC Tak
10 Autostart Nie NC / NC Nie
CTryb konfiguracji
5.3 Zmiana ustawienia lub aplikacji
Opis / przebieg Przełącznik obrotowy
(mode)
Przełącznik
obrotowy
(czas)
Zachowanie systemu Wskaźniki LED
RUN In 1 In 2 Out
Ustawienie fabryczne Pozycja 1 0 s Gotowość do pracy dla aplikacji 1 - - - -
Włączyć zasilanie Pozycja 1 Bez podłączonych czujników! Świeci - - -
Obrócić do pozycji C Aplikacja 1 jest usunięta Świeci Miga Miga Miga
Cykl ustawiania aktywny
Aplikacja 1 jest usunięta - - - -
Brak zapisanej prawidłowej
aplikacji
Miga - - -
SRB-E gotowy dla nowych aplikacji
Wybrać czas opóźnienie
wyłączania
Ustawić
żądany czas
(0-30 s)
Miga - - -
Wybrać aplikację Ustawić żądaną aplikację
1-11 (Okno czasowe na
dopasowanie ustawień ok. 3 s)
Nowa aplikacja zostanie
załadowana
Świeci - - -
Cykl ustawiania aktywny
Świeci Świeci - -
Świeci Świeci Świeci -
Świeci Świeci Świeci Świeci
Gotowość do pracy Żądana aplikacja jest
ustawiona
Nowa aplikacja przejęta Świeci - - -
Wyłączyć zasilanie i wykonać okablowanie zgodnie z wybraną aplikacją -> SRB-E... gotowy do pracy
7
SRB-E-232ST
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa
PL
7. Przykłady połączeń
7.1 Możliwe aplikacje
Wszystkie aplikacje do 1- lub 2-kanałowej bezpiecznej analizy
sygnałów dla następujących urządzeń bezpieczeństwa:
Monitorowanie osłon bezpieczeństwa wg EN ISO 14119
Wyłączniki pozycyjne o wymuszonym rozwarciu wg EN 60947-5-1
Czujniki bezpieczeństwa wg EN 60947-5-3
Urządzenia sterownicze do zatrzymywania awaryjnego wg
EN ISO 13850 i EN 60947-5-5
Wyłączniki magnetyczne bezpieczeństwa wg EN 60947-5-3
Wielopromieniowe bariery świetlne bezpieczeństwa i kurtyny świetlne
bezpieczeństwa wg EN 61496
Podłączenie wyłączników magnetycznych bezpieczeństwa
do modułu bezpieczeństwa SRB-E-... jest dopuszczalne
wyłącznie pod warunkiem przestrzegania wymagań normy
EN 60947-5-3.
Należy spełnić następujące minimalne wymagania w
odniesieniu do danych technicznych:
• Moc przełączania: min. 240 mW
• Napięcie przełączania: min. 24 VDC
• Prąd przełączania: min. 10 mA
Wymagania są spełnione przykładowo przez następujące
czujniki bezpieczeństwa Schmersal:
• BNS 36-02Z(G), BNS 36-02/01Z(G)
• BNS 260-02Z(G), BNS 260-02/01Z(G)
W przypadku podłączenia czujników z diodą LED w
obwodzie sterowania (obwód ochronny) należy przestrzegać
następującego znamionowego napięcia roboczego:
24 VDC z maks. tolerancją –5%/+20%
W przeciwnym razie może dojść do spadku napięcia w
obwodzie kontrolnym, np. spowodowanego przez diody LED,
zwłaszcza przy szeregowym łączeniu czujników.
6. Diagnostyka
6.1 Wskaźniki LED
LED Funkcja Status
RUN Gotowość do pracy Światło stałe
Nieprawidłowa aplikacja Miga
In 1
Wejście S12 zamknięte Światło stałe
Przekroczone okno czasowe
synchronizacji
Miga szybko
Drugi kanał,
wejście S22 nie zostało otwarte
Miga powoli
In 2
Wejście S22 zamknięte Światło stałe
Przekroczone okno czasowe
synchronizacji
Miga szybko
Drugi kanał,
wejście S12 nie zostało otwarte
Miga powoli
Out 1
Wyjście bezpieczeństwa stop 1 WŁ Światło stałe
Brak sygnału aktywacji na wejściu X7 Miga szybko
Wyjścia bezpieczeństwa oczekują na
uruchomienie (wejście X2)
Miga powoli
Obwód sprzężenia zwrotnego nie jest
zamknięty (wejście X3)
Miga powoli
Out 2
Wyjście bezpieczeństwa stop 0 WŁ Światło stałe
Brak sygnału aktywacji na wejściu X7 Miga szybko
Wyjścia bezpieczeństwa oczekują na
uruchomienie (wejście X2)
Miga powoli
Obwód sprzężenia zwrotnego nie jest
zamknięty (wejście X3)
Miga powoli
Jednokrotne miganie wszystkich diod LED przy włączonym zasilaniu
6.2 Usterki
Usterki i przyczyny błędów są przedstawiane za pomocą krótkich i
długich sygnałów migania diod ERR-LED
LED Przyczyna błędu Powolne
miganie
Szybkie
miganie
ERR
Zbyt niskie napięcie robocze 1 1
Zbyt wysokie napięcie robocze 12
Nieprawidłowe położenie przełącznika
obrotowego 13
Zewnętrzne napięcie na wyjściu Q1 15, 7, 9
Zewnętrzne napięcie na wyjściu Q2 1
2
6, 8
1
Zwarcie do GND na wyjściu Q1 2 2
Zwarcie do GND na wyjściu Q2 2 3
Zwarcie międzykanałowe między
wejściami S12 i S22 2 4
Niezdefiniowany poziom wejść:
X2 3 4
X3 3 5
X7 3 9
S12 2 9
S22 3 1
Przełącznik obrotowy > 30 s do
pozycji C 68
Aplikacja zmieniona
i włączenie zasilania
Diody LED migają
szybko:
RUN, In 1, In 2, Out
Aplikacja została zmieniona podczas
pracy
Diody LED migają
szybko:
ERR, In 1, In 2, Out
Inne kody błędów:
Skontaktować się z działem technicznym firmy Schmersal
8
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB-E-232ST
PL
Przykład połączenia SRB-E-232ST
0V / GND
R
H2
X7X3A1 S22S11
A2
S21X2
Q1 Q2Y1
S12
+24VDC
KA
KB
F1
KD
KC
KC
KD
KA
KB
K2
K1
2717 37 45
2818 38 46
K1 K2
L1
KAKB
N
KC
KD
a)
b)
c)
d)
e)f)
Legenda
a) Safety inputs
b) Safety outputs
c) Signalling outputs
d) Clock outputs
e) Processing
f) Power
7.2 Przykład aplikacji
Dwukanałowe sterowanie, przedstawione na przykładzie
monitorowania osłon bezpieczeństwa z dwoma wyłącznikami
pozycyjnymi, z czego jeden zestyk o wymuszonym rozwarciu; z
zewnętrznym przyciskiem resetowania
J
Wyjścia przekaźnikowe: Dwukanałowe sterowanie, z możliwością
zwiększenia pojemności lub liczby zestyków za pomocą styczników
lub przekaźników z zestykami o wymuszonym prowadzeniu styków
-
S
= Obwód sprzężenia zwrotnego
Nie wolno stosować wyjść sygnalizacyjnych w elektrycznych
obwodach bezpieczeństwa.
9
SRB-E-232ST
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa
PL
7.3 Konfiguracja startu
7.3.1 Monitorowane uruchomienie
Ręczne uruchomienie lub aktywacja modułu następuje po zwolnieniu
przycisku.
Monitorowanie czasu aktywacji 0,03 s … 3 s.
W przypadku przekroczenia czasu nie można uruchomić
modułu!
7.3.2 Resetowanie bez monitorowania zbocza / autostart
Ręczne uruchomienie lub aktywacja modułu następuje po
uruchomieniu przycisku (a nie po zwolnieniu!).
W przypadku autostartu należy zmostkować X2 do S11, S21 lub
+24 VDC
Niedopuszczalne bez dodatkowych działań w przypadku
niebezpieczeństwa dostępu od tyłu!
Norma EN 60204-1 ustęp 9.2.3.4.2 ogranicza
dopuszczalność trybu pracy „Uruchomienie automatyczne”.
W szczególności za pomocą odpowiednich działań należy
zapobiec niezamierzonemu ponownemu uruchomieniu
maszyny.
X2
J
S11/S21
X2
+24 VDC
J
Przycisk reset
z monitorowaniem zbocza
Przycisk reset bez monitorowa-
nia zbocza / autostart
Pozycja przełącznika obrotowego
1
Pozycja przełącznika obrotowego
6
Pozycja przełącznika obrotowego
2
Pozycja przełącznika obrotowego
7
Pozycja przełącznika obrotowego
3
Pozycja przełącznika obrotowego
8
Pozycja przełącznika obrotowego
4
Pozycja przełącznika obrotowego
9
Pozycja przełącznika obrotowego
5
Pozycja przełącznika obrotowego
10
7.4 Obwód sprzężenia zwrotnego / sygnał aktywacji
Możliwość zwiększenia pojemności lub liczby zestyków za
pomocą przekaźników lub styczników z zestykami o wymuszonym
prowadzeniu styków. Jeżeli obwód sprzężenia zwrotnego nie jest
potrzebny, należy zastąpić go mostkiem.
X3
S11/S21
X3
+24 VDC
KB
KA
KB
KA
Wyjścia i styki bezpieczeństwa można przełączyć podczas pracy
przez wejście bezpieczeństwa X7 przy zamkniętym urządzeniu
ochronnym.
Wyjścia bezpieczeństwa 17/18, 27/28 i 37/38 zostaną wyłączone
dopiero po upływie ustawionego czasu opóźnienia.
W przypadku bezpiecznego stosowania musi być możliwe
wykluczenie błędu w okablowaniu (zwarcie do 24 V)!
Jeżeli wyłączenie podczas pracy nie jest potrzebne, wejście należy
podłączyć do + 24 VDC.
X7 X7
+24 VDC = sygnał sterujący
10
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB-E-232ST
PL
7.5 Konfiguracja wejść
Jednokanałowe przetwarzanie sygnałów
+24 VDC
S12 S22 S12 S22
S11 S21
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Funkcja
4 Reset z monitorowaniem zbocza
10 Reset bez monitorowania zbocza / autostart
Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów NC / NC
Z monitorowaniem zwarć międzykanałowych
(Możliwa kategoria 4 – PL e zgodnie z EN ISO 13849-1)
S12 S22
S11 S21
S12 S22
S11 S21
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Monitorowanie
zwarcia
międzykanałowego
Synchronizacja
1Tak Tak
2Tak Nie
7Tak Tak
8Tak Nie
Bez monitorowania zwarć międzykanałowych
(Możliwa kat. 4 – PL e zgodnie z ISO 13849-1 tylko przy bezpiecznym
ułożeniu kabli)
S12 S22
S11 S21
S12 S22
S11 S21
+24 VDC
S12 S22 S12
+24V
S22
+24V
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Monitorowanie
zwarcia
międzykanałowego
Synchronizacja
3Nie Tak
4Nie Nie
9 Nie Tak
10 Nie Nie
Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów NC / NO
(Możliwa kategoria 4 – PL e zgodnie z EN ISO 13849-1)
S12 S22
S11 S21 +24 VDC
S12 S22 S12 S22
S11 S21
Pozycja przełącz-
nika
obrotowego
Funkcja
5 Reset z monitorowaniem zbocza
6 Reset bez monitorowania zbocza / autostart
8. Uruchomienie i konserwacja
8.1 Uruchomienie
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa jest przewidziany do montażu w
szafie sterowniczej o stopniu ochrony IP54.
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa jest gotowy do pracy w
momencie dostarczenia.
Aplikacja 1 jest ustawiona wstępnie fabrycznie.
8.2 Kontrola działania
Funkcja bezpieczeństwa modułu przekaźnikowego musi zostać
sprawdzona pod kątem prawidłowości działania. W tym celu należy
przeprowadzić następujące czynności:
1. Sprawdzić prawidłowość montażu
2. Sprawdzić stan przewodów i ich podłączenie
3. Sprawdzić obudowę przekaźnikowego modułu bezpieczeństwa pod
kątem uszkodzeń
4. Sprawdzić działanie elektryczne podłączonych czujników i ich wpływ
na przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa i urządzenia podrzędne
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa posiada funkcje autotestu.
Wykrycie błędu powoduje przejście w bezpieczny stan i może
prowadzić do niezwłocznego wyłączenia wszystkich wyjść
bezpieczeństwa.
8.3 Postępowanie w przypadku usterek
W przypadku wystąpienia usterki zaleca się następujący sposób
postępowania:
1. Zidenfyfikować błąd na podstawie kodów migania podanych w
rozdziale 6.2.
2. Usunąć błędy, które są opisane w tabeli.
3. Wyłączyć i włączyć napięcie robocze, aby skasować tryb błędów.
Gdy nie można usunąć błędu, należy zwrócić się do producenta.
11
SRB-E-232ST
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa
PL
8.4 Protokół ustawień
Protokół ustawień urządzenia musi być wypełniony przez klienta i
dołączony do dokumentacji technicznej maszyny.
Protokół ustawień musi być dostępny podczas kontroli bezpieczeństwa.
Nazwa firmy:
Moduł jest stosowany w następującej maszynie:
Nr maszyny Typ maszyny Nr modułu
Skonfigurowana aplikacja (mode)
Ustawiony czas opóźnienia wyłączania (t):
Ustawiono w dniu Podpis osoby odpowiedzialnej
8.5 Konserwacja
Oprócz tego zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej i kontroli
działania, które obejmują następujące czynności:
1. Sprawdzić prawidłowość montażu przekaźnikowego modułu
bezpieczeństwa
2. Sprawdzić, czy przewody nie są uszkodzone
3. Sprawdzić działanie elektryczne
Gdy konieczna jest ręczna kontrola działania w celu
wykrycia potencjalnego nagromadzenia błędów, należy ją
przeprowadzić w niżej podanych odstępach czasowych:
przynajmniej raz w miesiącu dla PL e z kategorią 3
lub kategorią 4 (wg EN ISO 13849-1) lub SIL 3 z HFT
(tolerancja błędów sprzętowych) = 1 (wg EN 62061),
przynajmniej co 12 miesiący dla PL d z kategorią 3 (wg
DIN EN ISO 13849-1) lub SIL 2 z HFT (tolerancja błędów
sprzętowych) = 1 (wg EN 62061)
Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.
9. Demontaż i utylizacja
9.1 Demontaż
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa można wymontować tylko po
odłączeniu zasilania.
9.2 Utylizacja
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa należy poddać prawidłowej
utylizacji zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami.
10. Załącznik
10.1 Wskazówki dotyczące układów połączeń
Przykład okablowania do kaskadowania przez bezpieczne wejście X7:
Przez wejście X7 można wyłączyć wyjścia bezpieczeństwa
następujących modułów SRB-E.
• W przypadku bezpiecznego stosowania musi być możliwe
wykluczenie błędu w okablowaniu (zwarcie do 24 V)!
1
0
S11 S1 2 S2 1 S2 2
A1A2X3X2
X7Qt1Y2Y1
SRB-E-212ST
2 42 31 41 3
Out 2
time[s]
RUN
ERR
ln 1
ln 2
Out 1
mode
1
0
S11 S1 2 S2 1 S2 2
A1A2X3X2
Q2Q1X7Y1
SRB-E-23 2ST
2827181 7
46453837
time[s]
RUN
ERR
ln 1
ln 2
Out 1
Out 2
mode
Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe zestyków
bezpieczeństwa:
1
0
S11 S1 2 S2 1 S2 2
A1A2X3X2
X7Qt1Y2Y1
SRB-E-212ST
2 42 31 41 3
Out 2
time[s]
RUN
ERR
ln 1
ln 2
Out 1
mode
1
0
S11 S1 2 S2 1 S2 2
A1A2X3X2
Q2Q1X7Y1
SRB-E-23 2ST
2827181 7
46453837
time[s]
RUN
ERR
ln 1
ln 2
Out 1
Out 2
mode
Zestyki bezpieczeństwa 17-18 i 27-28 spełniają względem wszystkich
innych zacisków przyłączeniowych wymagania izolacji podwójnej
wg EN 60664-1 bez konieczności dodatkowych działań i należy je
stosować przy napięciach przełączania > 50 V. Zestyki bezpieczeństwa
37-38 spełniają wymagania izolacji podstawowej.
12 PL
SRB-E-232ST-D-PL
Instrukcja obsługi
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa SRB-E-232ST
11. Deklaracja zgodności UE
Aktualną deklarację zgodności można pobrać w Internecie pod
adresem products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Niemcy
Telefon: +49 202 6474-0
Faks: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
Miejscowość i data wystawienia: Wuppertal, 14 marca 2023
Prawnie wiążący podpis
Philip Schmersal
Dyrektor
Deklaracja zgodności UE
Oryginał K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Niemcy
Internet: www.schmersal.com
Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej
Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji.
Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: SRB-E-232ST
Typ: patrz klucz zamówieniowy
Opis elementu konstrukcyjnego: Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa do układów zatrzymania
awaryjnego, monitorowania osłon bezpieczeństwa, czujników
magnetycznych bezpieczeństwa i AOPD
Odnośne dyrektywy: Dyrektywa maszynowa
Dyrektywa o kompatybilności
elektromagnetycznej
Dyrektywa RoHS
2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
Zastosowane normy: EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
IEC 61508 część 1-7:2010
EN 62061:2005 + AC.:2010 + A1:2013 + A2:2015
Jednostka notykowana, która
certykowała system zapewnienia
jakości wg załącznika X, 2006/42/WE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
Nr ident.: 0035
Osoba upoważniona do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

schmersal SRB-E-232ST Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla