schmersal SRB-E-402FWS-TS-CC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
PL 1
1. Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja
Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i
demontażu modułów bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi powinna b
zawsze czytelna i dostępna.
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być
wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel
autoryzowany przez użytkownika instalacji.
Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi
przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom.
Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania
wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny odnośnych
przepisów i wymagań normatywnych.
1.3 Stosowane symbole
Informacje, porady, wskazówki:
Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może
spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie.
Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej
może spowodować szkody osobowe i/lub uszkodzenie
maszyny.
Zawartość
1 Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja ..............................................1
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalikowany personel ......1
1.3 Stosowane symbole.....................................1
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................2
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...........................2
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem...............2
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności ............................2
2 Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy ....................................2
2.2 Wersje specjalne
2
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie.............................2
2.4 Dane techniczne .......................................2
2.5 Obniżenie wartości znamionowych / Trwałość elektryczna zestyków
bezpieczeństwa ...........................................3
2.6 Klasykacja ...........................................3
3 Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe ............................4
3.2 Wymiary..............................................4
4 Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego........4
4.2 Kodowanie zacisków przyłączeniowych .....................4
5 Zasada działania i ustawienia
5.1 Opis zacisków i wskaźniki LED ............................5
5.2 Kongurowalne aplikacje .................................6
5.3 Zmiana ustawienia lub aplikacji ............................6
6 Diagnostyka
6.1 Wskaźniki LED.........................................7
6.2 Usterki ...............................................7
6.3 Ostrzeżenia funkcji monitorowania bezruchu .................7
7 Przykłady połączeń
7.1 Przykład aplikacji bezpieczny przekaźnik czasowy .............8
7.2 Przykłady aplikacji bezpieczne monitorowanie bezruchu ........9
7.3 Konguracja uruchomienia, monitorowanie czasu / monitorowanie
bezruchu................................................10
7.4 Konguracja uruchomienia monitorowania drzwi ochronnych....10
7.5 Konguracja wejść.....................................10
8 Uruchomienie i konserwacja
8.1 Uruchomienie.........................................11
8.2 Kontrola działania .....................................11
8.3 Postępowanie w przypadku usterek .......................11
8.4 Protokół ustawień......................................11
8.5 Konserwacja .........................................12
9 Demontaż i utylizacja
9.1 Demontaż............................................12
9.2 Utylizacja ............................................12
10 Załącznik
10.1 Wskazówki dotyczące układów połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11 Deklaracja zgodności UE
x.000 / 03.2023 / v.A. - 103014800-PL / E / 2023-03-14 / AE-Nr. 15500
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . .Strony 1 do 14
Oryginał
2
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu SRB-E-402FWS-TS
PL
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Asortyment produktów Schmersal nie jest przeznaczony dla
konsumentów prywatnych.
Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i
zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa.
Zapewnienie prawidłowego działania należy do zakresu
odpowiedzialności producenta instalacji lub maszyny.
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa może być używany wyłącznie
zgodnie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych
przez producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu
stosowania są zawarte w rozdziale „Opis produktu”.
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji,
bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy
Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem
products.schmersal.com.
Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu.
Przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują
zagrożenia resztkowe.
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem stosowania przekaźnika czasowego
bezpieczeństwa lub dokonywania manipulacji nie można
wykluczyć zagrożenia zdrowia lub życia lub uszkodzenia
elementów maszyny bądź instalacji.
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w
pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Odpowiedzialność
producenta za szkody, które wynikają z zastosowania części zamiennych
lub akcesoriów niedopuszczonych przez producenta, jest wykluczona.
Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze
względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta
za wynikające z nich szkody.
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa należy używać w obszarze,
do którego personel ma ograniczony dostęp.
2. Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących typów:
SRB-E-402FWS-TS-
Nr Opcja Opis
Wtykane zaciski śrubowe: pojedynczy drut (sztywny)
lub linka (elastyczna): 0,2 … 2,5 mm²;
linka z tulejkami kablowymi: 0,25 … 2,5 mm²
CC Wtykane zaciski sprężynowe: pojedynczy drut
(sztywny) lub linka (elastyczna): 0,2 … 1,5 mm²;
linka z tulejkami kablowymi: 0,25 … 1,5 mm²
Tylko w przypadku prawidłowego wykonania czynności opisanych
w niniejszej instrukcji obsługi zostaje zachowana funkcja
bezpieczeństwa i zgodność z dyrektywą w sprawie maszyn.
2.2 Wersje specjalne
Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu
zamówieniowym w punkcie 2.1, obowiązują odpowiednio powyższe i
poniższe informacje, o ile one zgodne z wersją standardową.
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie
Funkcja bezpiecznego opóźnienia włączania
Przekaźniki czasowe bezpieczeństwa stosowane w elektrycznych
obwodach bezpieczeństwa są przeznaczone do montażu w szafach
sterowniczych. Służą do bezpiecznej analizy sygnałów sterujących i
aktywacji urządzeń ochronnych z opóźnieniem czasowym.
Funkcja bezpieczeństwa jest zdefiniowana jako wyłączenie
bezpiecznych wyjść Q1 i Q2, gdy wejścia S12 i/lub S22 są otwarte
i włączenie bezpiecznych wyjść po upływie ustawionego czasu
opóźnienia włączenia.
Funkcja bezpiecznego monitorowania bezruchu
Moduł kontroli bezruchu jest przeznaczony do montażu w
szafach sterowniczych. Służy do bezpiecznego rejestrowania
bezruchu maszyny i sterowania elektromagnetycznymi blokadami
bezpieczeństwa. Po wykryciu bezruchu przez moduł bezpieczeństwa
można sterować elektromagnetyczną blokadą bezpieczeństwa za
pomocą bezpiecznych wyjść Q1 i Q2.
Do wykrycia bezruchu są wykorzystywane sygnały jednego lub dwóch
łączników zbliżeniowych. Opcjonalnie można monitorować dodatkowy
sygnał bezruchu.
Dodatkowy sygnał bezruchu można odprowadzić od już dostępnego
sygnału bezruchu maszyny, np. od modułu prądnicy tachometrycznej
przez PLC lub od wyjścia bezruchu przetwornicy częstotliwości.
Funkcja urządzeń bezpieczeństwa
Przekaźnikowe moduły bezpieczeństwa stosowane w elektrycznych
obwodach bezpieczeństwa służą do bezpiecznej analizy sygnałów
z elektromagnetycznych blokad bezpieczeństwa, wyłączników
pozycyjnych o wymuszonym rozwarciu zestyków, czujników
bezpieczeństwa na przesuwnych, uchylnych i zdejmowanych osłonach,
z urządzeń sterowniczych do zatrzymywania awaryjnego, wyłączników
magnetycznych bezpieczeństwa i aktywnych optoelektronicznych
urządzeń ochronnych (AOPD).
Funkcja bezpieczeństwa jest zdefiniowana jako wyłączenie wyjść
13/14, 23/24 gdy wejścia S32 i/lub S42 są otwarte.
Obwody prądowe związane z bezpieczeństwem spełniają następujące
wymagania z uwzględnieniem wartości PFH (patrz rozdz. 2.6
„Klasyfikacja bezpieczeństwa”)
– Kategoria 4 – PL e zgodnie z EN ISO 13849-1
– SIL 3 wg IEC 61508 i EN 62061
Aby określić poziom zapewnienia bezpieczeństwa (PL) wg EN ISO
13849-1 całej funkcji bezpieczeństwa (np. czujnik, układ logiczny,
układ wyjściowy), konieczna jest analiza wszystkich komponentów
związanych z bezpieczeństwem.
Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone
komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z
odpowiednimi normami.
2.4 Dane techniczne
Właściwości ogólne
Przepisy: EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1,
IEC 61508, EN 62061
Odporność na zakłócenia: zgodnie z dyrektywą EMC
Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe: zgodnie z EN 60664-1
Mocowanie: Standardowa szyna wg EN 60715
Oznaczenie przyłączy: EN 60947-1
Parametry elektryczne:
Znamionowe napięcie robocze Ue: 24 VDC –20% / +20%,
tętnienie szczątkowe maks. 10%
Zakres częstotliwości:
3
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
PL
Zasilacz/zasilanie sieciowe: Jako źródła napięcia należy użyć zasilacza
ES1 lub PELV/SELV lub zapewnić za pomocą dodatkowych działań, że
napięcie wyjściowe zasilacza nie przekroczy 60 V nawet w przypadku
awarii. Zasilanie sieciowe musi być dostosowane do zabezpieczenia
urządzenia (charakterystyka / wartości topnienia) w taki sposób, aby
zagwarantować wyzwalanie.
Pobór mocy: 3 W (+ obciążenie wyjść bezpieczeństwa)
Zabezpieczenie zasilania: Zalecamy bezpiecznikautomatyczny typu
(maks. 16 A) lub bezpiecznik czuły (maks. 15 A, zwłoczny).
UL Rating of external fuse: max. 16 A, only use fuses in
accordance with UL 248 series
Parametry izolacji wg EN 60664-1:
Znamionowe napięcie izolacji Ui:
- Zestyki bezpieczeństwa: 250 V
- Wyjścia bezpieczeństwa: 50 V
Znamionowe napięcie udarowe Uimp:
- Zestyki bezpieczeństwa 13/14, 23/24: 6 kV
- Wyjście bezpieczeństwa Q1/Q2: 0,8 kV
Kategoria przepięciowa: III
Stopień zanieczyszczenia: 2
Opóźnienie wyłączania w przypadku awarii zasilania: < 10 ms
Mostkowanie w przypadku spadku napięcia: typ. 5 ms
Gotowość po włączeniu napięcia: < 1,5 s
Tolerancja pomiaru częstotliwości: < 2%
Tolerancja pomiaru czasu: 2% + 30 ms
Obwody prądu sterowniczego / wejścia:
Wejścia S12, S22, S32, S42: 24 VDC / 8 mA
Maks. częstotliwość wejściowa: 6000 Hz
Wejścia X2, X3, X4, X5, X7: 24 VDC / 8 mA
Wyjścia taktujące S11, S21, S31, S41: > 20 VDC, 10 mA na wyjście
Długości przewodów: 1500 m o przekroju 1,5 mm²
2500 m o przekroju 2,5 mm²
Oporność przewodu: maks. 40 Ω
Wyjścia przekaźnikowe:
Zdolność przełączania zestyków bezpieczeństwa: 13/14, 23/34:
maks. 250 V, 6 A omowo,
min. 10 VDC / 10 mA
(obniżenie wartości znamionowych, patrz 2.5)
Zabezpieczenie zestyków bezpieczeństwa: zewnętrzne (Ik = 1000 A)
wg EN 60947-5-1
bezpiecznik topikowy 10 A bezzwłoczny, 6 A zwłoczny
Kategoria użytkowania wg EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 4 A
DC-13: 24 V / 4 A
Obciązalność styków pomocniczych: 41-42: 24 VDC / 1 A
Zabezpieczenie zestyków pomocniczych: bezpiecznik topikowy
2,5 A bezzwłoczny, 2 A zwłoczny
Trwałość elektryczna: patrz 2.5
Trwałość mechaniczna: 10 mln operacji
Wyjścia półprzewodnikowe:
Zdolność przełączania wyjść bezpieczeństwa: Q1/Q2: maks. 2 A
Spadek napięcia: < 0,5 V
Prąd resztkowy: < 1 mA
Zabezpieczenie wyjść bezpieczeństwa: patrz instrukcja obsługi
Impulsy testowe wyjść bezpieczeństwa: < 1 ms (ujemne),
< 100 µs (dodatnie)
Kategoria użytkowania wg EN 60947-5-1: DC-13: 24 V / 2 A
Zdolność przełączania wyjść sygnalizacyjnych: Wyjścia
półprzewodnikowe Y1:
24 VDC/100 mA
Zabezpieczenie wyjść sygnalizacyjnych: Wewnętrzne zabezpieczenie
elektroniczne,
prąd wyzwalający > 100 mA
Trwałość elektryczna: (obniżenie wartości znamionowych patrz 2.5)
Maks. liczba cykli przełączeń / min: 20
Indukcyjne urządzenia odbiorcze: Należy przewidzieć odpowiedni
obwód ochronny
do eliminacji zakłóceń
Dane mechaniczne:
Typ połączenia: patrz 2.1
Przekrój przewodu: patrz 2.1
Przewód przyłączeniowy: Sztywny lub elastyczny
Moment dokręcania zacisków przyłączeniowych: 0,5 Nm
Materiał obudowy: Tworzywo termoplastyczne wzmocnione
włóknem szklanym, obudowa wentylowana
Ciężar: 180 g
Warunki otoczenia:
Temperatura otoczenia: –25°C … +60°C
(brak kondensacji)
Temperatura przechowywania i transportu: –40°C … +85°C
(brak kondensacji)
Stopień ochrony: Obudowa: IP40
Zaciski: IP20
Miejsce instalacji: IP54
Odporność na uderzenia: 30 g / 11 ms
Odporność na wibracje wg EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz,
amplituda 0,35 mm
Wysokość: maks. 2 000 m
2.5 Obniżenie wartości znamionowych / Trwałość elektryczna
zestyków bezpieczeństwa
Brak obniżenia wartości znamionowych w przypadku indywidualnej
instalacji modułów.
Obniżenie wartości znamionowych dostępne na zamówienie w
przypadku montażu kilku modułów obok siebie bez odstępu oraz w
przypadku maksymalnych obciążeń wyjściowych i temperatur otoczenia.
Trwałość elektryczna zestyków bezpieczeństwa
DC13 24V
AC15 230V
AC1 230V
DC1 24V
10.000.000
1.000.000
100.000
10.000
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operacje
Obciążenie zestyku w amperach
2.6 Klasyfikacja
2.6.1 Klasyfikacja bezpieczeństwa wyjścia półprzewodnikowego
Przepisy: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
PL: e
Kategoria: 4
PFHD: ≤ 2,66 x 10-9 / h
PFDavg: ≤ 2,42 x 10-5
SIL: nadaje się do zastosowań w SIL 3
Okres użytkowania: 20 lat
2.6.2 Klasyfikacja bezpieczeństwa wyjścia przekaźnikowego
Przepisy: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
PL: e
Kategoria: 4
DC: wysoki
CCF: > 65 punktów
PFHD: ≤ 1,25 x 10-8 / h
PFDavg: ≤ 5,3 x 10-5
SIL: nadaje się do zastosowań w SIL 3
Okres użytkowania: 20 lat
4
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu SRB-E-402FWS-TS
PL
Wartość PFH wynosząca 1,25 × 10-8/h dotyczy kombinacji obciążenia
zestyku (prąd przez zestyki aktywujące) i liczby cykli przełączeń (nop/y)
podanych w poniższej w tabeli. Dla 365 dni roboczych w roku i pracy
24-godzinnej wynikają z tego niżej podane czasy cykli przełączeń (tcycle)
dla zestyków przekaźnika. Inne aplikacje na życzenie
Obciążenie zestyku nop/y tcycle
20 % 880 000 0,6 min
40 % 330 000 1,6 min
60 % 110 000 5,0 min
80 % 44 000 12,0 min
100 % 17 600 30,0 min
3. Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe
Mocowanie: Szybki montaż na standardowej szynie wg EN 60715.
Zaczepić na szynie montażowej górną część obudowy i wcisnąć do
dołu aż do zatrzaśnięcia.
Aby uniknąć zakłóceń EMC, fizyczne warunki otoczenia i
eksploatacji w miejscu instalacji produktu muszą odpowiadać
wymaganiom podanym w punkcie „Kompatybilność
elektromagnetyczna” (EMC) normy EN 60204-1.
Podczas układania przewodów łączących do łącznika
zbliżeniowego należy unikać obszarów o silnej emisji
zakłóceń (np. przetwornice częstotliwości, przewody
doprowadzające napędów o dużej mocy itp.), w razie
potrzeby zastosować przewody ekranowane.
Zamontować łącznik zbliżeniowy / impulsator w sposób
oddzielony od siebie mechanicznie (nie wspólnie na jednym
towniku mocującym). Zamontować tarczę zębatą (enkoder)
do wału enkodera przez połączenie kształtowe, bezpoślizgowe.
3.2 Wymiary
Wymiary urządzenia (wys./szer./gł.): 98 × 22,5 × 115 mm
4. Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego
Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany
wykwalifikowany personel po odłączeniu napięcia zasilania.
W przypadku nowej instalacji lub wymiany zasilacza należy
wyjąć konektor na poziomie wyjściowym i sprawdzić
prawidłowość podłączenia zasilania (A1).
Długość odizolowanego x odcinka przewodu
- na zaciskach śrubowych: 7 mm
- na zaciskach sprężynowych typu s lub f: 10 mm
XX
4.2 Kodowanie zacisków przyłączeniowych
5
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
PL
5. Zasada działania i ustawienia
5.1 Opis zacisków i wskaźniki LED
Zacisk Funkcja LED Funkcja
A1 Napięcie robocze
+ 24 VDC
RUN Napięcie robocze OK
Tryb RUN Kod migania,
patrz ust. 5.3
A2 Napięcie robocze 0 V
ERR Kod błędu Patrz ust. 6
X2 Wejście reset
X3 Wejście uruchamiania
Q1/Q2
X4 Uruchomienie
urządzenia ochronnego
X5 Obwód sprzężenia
zwrotnego
X7 Wejście dodatkowego
sygnału bezruchu
S11/S21
S31/S41
Wyjścia cykliczne
S12
S22
Wejście, kanał 1
Wejście, kanał 2
In
1/2
Wysoki poziom na S12/S22
Kod migania, patrz ust. 6
S32
S42
Wejście, kanał 1
Wejście, kanał 2
In
3/4
Wysoki poziom na S32/S42
Kod migania, patrz ust. 6
Y1
Wyjście diagnostyczne
Kod błędu
Kod migania, patrz ust. 6
41/42 Zestyk sygnalizacyjny
(NC)
Q1/Q2
Wyjścia bezpieczeństwa
(bezruch / czas)
Out
1
Wyjścia aktywne Kod
migania, patrz ust. 6
13/14
23/34
Zestyki bezpieczeństwa
Urządzenie ochronne
Out
2
Wyjścia aktywne
Kod migania, patrz ust. 6
Funkcja monitorowania bezruchu za pomocą impulsatora
-10 %
1
2
(f)
(t)
Częstotliwość
odcięcia
"Zatrzymanie"
„Ruch obrotowy”
Funkcja monitorowania bezruchu za pomocą impulsatora
i sygnału bezruchu
2
12
2
(f)
(t)
<600s
<5s
<5s
<5s
Częstotliwość
odcięcia
Sygnał bezruchu = 1, maks. wybieg 600 s
Monitorowanie różnicy dop. maks. 5 s
Sygnał bezruchu = 1
Sygnał bezruchu = 0
Funkcja przekaźnika czasowego bezpieczeństwa
<5s
1
0
1
1
IN1
IN2
Out
0
0
t Opóźnienie włączania
t < t Opóźnienie włączania
t Opóźnienie włączania
t Opóźnienie włączania
t Opóźnienie włączania
5
2
S11S12 S21S22
A1A2X3X2
Q2Q1X7Y1
SRB-E-402FWS-TS
24231413
Out 2
f / t
RUN
ERR
ln 1/2
ln 3/4
Out 1
mode
4241X5X4
S31S32 S41S42
Ustawianie aplikacji za pomocą przełącznika obrotowego „mod”'
• Otworzyć przezroczystą przednią pokrywę (patrz rys.).
• Otwarcie odbywa się przez podniesienie strony z zamknięciem.
Ustawić żądaną aplikację za pomocą przełącznika obrotowego
„mode” (1 … 15) przez obrót do góry lub w dół (patrz 5.3).
Ustawić czas opóźnienia włączania lub częstotliwość graniczną za
pomocą przełącznika obrotowego f/t przez obrót do góry lub w
dół (patrz 5.3).
• Po zakończeniu ustawiania ponownie zamknąć przednią pokrywę.
Przednią pokrywę można zabezpieczyć za pomocą plomby przed
niepożądanym otwarciem
Elementów konstrukcyjnych można dotykać tylko po
uprzednim rozładowaniu!
6
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu SRB-E-402FWS-TS
PL
5.2 Konfigurowalne aplikacje
Konfigurowalne aplikacje monitorowanie bezruchu / monitorowanie drzwi ochronnych:
Przełącznik obrotowy mode Przełącznik obrotowy f / t
Konfiguracja monitorowania drzwi ochronnych FWS
Poz. Start / reset
monitorowania
Monitorowanie
zwarcia
międzykanałowego
Konfiguracja
zestyków
(bez synchronizacji)
Konfiguracja
podstawy czasu
Poz. Częstotliwość
graniczna (Hz)
1Tak Tak NC / NC 2 czujniki 10,5
2Tak Nie NC / NC 2 czujniki 21
3Autostart Tak NC / NC 2 czujniki 32
4Autostart Nie NC / NC 2 czujniki 43
5Tak Tak NC / NC Czujnik + sygnał bezruchu 54
6Tak Nie NC / NC Czujnik + sygnał bezruchu 65
7Autostart Nie NC / NC Czujnik + sygnał bezruchu 78
CTryb konfiguracji 810
Konfigurowalne aplikacje przekaźnik czasowy / monitorowanie drzwi ochronnych:
Przełącznik obrotowy mode Przełącznik obrotowy f / t
Konfiguracja monitorowania drzwi ochronnych TS Czas opóźnienia włączania (s)
Poz. Start / reset
monitorowania
Monitorowanie
zwarcia
międzykanałowego
Konfiguracja
zestyków
(bez synchronizacji)
Konfiguracja
podstawy czasu
Poz. Czas 1 Czas 2
8Tak Tak NC / NC Czas 1 10,5 50
9Tak Nie NC / NC Czas 1 2160
10 Autostart Tak NC / NC Czas 1 31,5 70
11 Autostart Nie NC / NC Czas 1 4280
12 Tak Tak NC / NC Czas 2 52,5 100
13 Tak Nie NC / NC Czas 2 63 120
14 Autostart Tak NC / NC Czas 2 74 150
15 Autostart Nie NC / NC Czas 2 85180
CTryb konfiguracji 98,5 210
10 10 240
11 12 270
12 15 300
13 20 360
14 25 420
15 30 480
C40 600
5.3 Zmiana ustawienia lub aplikacji
Opis / przebieg Przełącznik obrotowy
(mode)
Przełącznik
obrotowy (f / t)
Zachowanie systemu Wskaźniki LED
RUN In 1 In 2 Out
Ustawienie fabryczne Pozycja 5 1 Hz Gotowość do pracy dla aplikacji - - - -
Włączyć zasilanie Bez podłączonych czujników! Świeci - - -
Obrócić do pozycji C Aplikacja jest usunięta Świeci Miga Miga Miga
Cykl ustawiania aktywny Aplikacja jest usunięta - - - -
Niezapisana prawidłowa aplikacja Miga - - -
SRB-E gotowy dla nowych aplikacji
Wybrać częstotliwość
graniczną lub czas
opóźnienia włączania
Ustawić
częstotliwość /
czas 1-C
Miga - - -
Wybrać aplikację Ustawić żądaną aplikację 1-15
(Okno czasowe na dopasowanie
ustawień ok. 3 s)
Nowa aplikacja zostanie załadowana Świeci - - -
Cykl ustawiania aktywny
Świeci Świeci - -
Świeci Świeci Świeci -
Świeci Świeci Świeci Świeci
Gotowość do pracy Żądana aplikacja jest ustawiona Nowa aplikacja przejęta Świeci - - -
Wyłączyć zasilanie i wykonać okablowanie zgodnie z wybraną aplikacją -> SRB-E... gotowy do pracy
7
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
PL
6. Diagnostyka
6.1 Wskaźniki LED
LED Funkcja Status
RUN Gotowość do pracy Światło stałe
Nieprawidłowa aplikacja Miga
In 1/2
Sygnał na wejściu S12/S22 Światło stałe
Przekroczone okno czasowe
synchronizacji
Miga szybko
1-kanałowe otwarcie Miga powoli
In 3/4 Wejście S32 i S42 zamknięte Światło stałe
1-kanałowe otwarcie Miga powoli
Out 1
Bezruch / czas upłynął Światło stałe
Bezruch / czas upłynął,
wejście X3 otwarte
Miga szybko
Out 2
Zestyki bezpieczeństwa WŁ. Światło stałe
Wyjścia bezpieczeństwa oczekują
na uruchomienie (wejście X4)
Miga powoli
Obwód sprzężenia zwrotnego
nie jest zamknięty (wejście X5)
Miga powoli
In 1/2
Out 1
Biegnie czas opóźnienia włączenia Miga na przemian
Jednokrotne miganie wszystkich diod LED przy włączonym zasilaniu
6.2 Usterki
Usterki i przyczyny błędów są przedstawiane za pomocą krótkich i
długich sygnałów migania diod ERR-LED
LED +
Wyjście
Przyczyna błędu Powolne
miganie
Szybkie
miganie
ERR
Y1
Zbyt niskie napięcie robocze 1 1
Zbyt wysokie napięcie robocze 12
Nieprawidłowe położenie
przełącznika obrotowego 13
Zewnętrzne napięcie na
wyjściu Q1 15, 7, 9
Zewnętrzne napięcie na
wyjściu Q2
16, 8
21
Zwarcie do GND na
wyjściu Q1 2 2
Zwarcie do GND na
wyjściu Q2 2 3
Zwarcie międzykanałowe między
wejściami S12 i S22 2 4
Zwarcie międzykanałowe między
wejściami S32 i S42 2 5
Niezdefiniowany poziom na
X2 3 4
X3 3 5
X7 3 9
S12 2 9
S22 3 1
S32 3 2
S42 3 3
Przełącznik obrotowy > 30 s
do pozycji C 68
Aplikacja zmieniona i włączenie
napięcia roboczego
Diody LED migają
szybko:
RUN, In 1, In 2, Out
Aplikacja została zmieniona
podczas pracy
Diody LED migają
szybko:
In 1/2, In 3/4, Out 1,
Out 2
Inne kody błędów: Skontaktować się z działem
technicznym firmy Schmersal
6.3 Ostrzeżenia funkcji monitorowania bezruchu
Komunikaty ostrzegawcze są przedstawiane za pomocą krótkich i
długich sygnałów migania diod ERR-LED.
LED +
Wyjście
Przyczyna błędu Powolne
miganie
Szybkie
miganie
ERR
Y1
Odchylenie częstotliwości
między oboma kanałami (> 20%) 4 4
Maksymalna częstotliwość
(6 KHz) osiągnięta 4 5
Wartość poniżej wartości
granicznej, sygnał Low na
wejściu S12 i S22 (patrz 10.1)
4 6
Sygnał bezruchu statyczny lub
czujnik uszkodzony 4 7
Wejście X2, usuwanie komunikatów ostrzegawczych
Po naciśnięciu przycisku resetowania można usunąć wszystkie
komunikaty ostrzegawcze, które występują z powodu sygnałów
asynchronicznych.
8
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu SRB-E-402FWS-TS
PL
7. Przykłady połączeń
7.1 Przykład aplikacji bezpieczny przekaźnik czasowy
Dwukanałowe sterowanie za pomocą funkcji Start
e.g.
interlocking
device
K1
K2
Power
X7
X3
A1 S22
Safety
Inputs
S11
A2
S21 X2
Q1 Q2Y1
Safety
Outputs
Signalling
Outputs
S12
Clock
Outputs
KA
KB
S42S31S41 S32
Safety
Inputs
Clock
Outputs
Processing
K1 K2
RKA
KB
H2
X5
X4 2313 41
2414 42
KAKB
N
L1+24 VDC
0 VDC
S3
S1
S2
Legenda
S1/S2: Safety input contacts
S3: Start button
a) Safety inputs
b) Safety outputs
c) Signalling outputs
d) Clock outputs
e) Processing
f) Power
Opis działania sterowania:
Sterowanie wejść S12 i S22 (zamknięcie zestyków S1 i S2) powoduje uruchomienie ustawionego czasu opóźnienia włączenia.
Jeżeli przed upływem czasu zestyki S1 lub S2 zostaną otwarte i ponownie zamknięte, czas zostanie uruchomiony od nowa.
Po upływie tego czasu można aktywować wyjścia bezpieczeństwa za pomocą wejścia X3.
Gdy po upływie tego czasu ma nastąpić automatyczna aktywacja wyjść bezpieczeństwa, należy podłączyć wejście X3 do + 24 VDC.
Opis działania wyjść bezpieczeństwa:
Za pomocą dwóch wyjść bezpieczeństwa z opóźnieniem włączania Q1 / Q2 można np. sterować drzwiami ochronnymi.
Przykład aplikacji z monitorowaniem drzwi ochronnych:
Dwukanałowe sterowanie monitorowaniem drzwi ochronnych z dwoma wyłącznikami pozycyjnymi, z czego jeden zestyk o wymuszonym rozwarciu;
z zewnętrznym przyciskiem resetowania
Wyjścia przekaźnikowe: Dwukanałowe sterowanie, z możliwością zwiększenia pojemności / liczby zestyków za pomocą styczników lub
przekaźników z zestykami o wymuszonym prowadzeniu styków i obwodem sprzężenia zwrotnego
Nie wolno stosować wyjść sygnalizacyjnych w elektrycznych
obwodach bezpieczeństwa.
9
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
PL
7.2 Przykłady aplikacji bezpieczne monitorowanie bezruchu
Dwukanałowe sterowanie za pomocą monitorowania poziomu i funkcji Start
Power
X7
X3
A1 S22
Safety
Inputs
S11
A2
S21 X2
Q1 Q2Y1
Safety
Outputs
Signalling
Outputs
S12
Clock
Outputs
KA
KB
S42S31S41 S32
Safety
Inputs
Clock
Outputs
Processing
K1 K2
RKA
KB
H2
X5
X4
K2
K1
2313 41
2414 42
KAKB
N
L1
M
+24 VDC
0 VDC
S3S2
e.g.
interlocking
device
Legenda
S1: Additional standstill signal
S2: Reset button
(delete warning messages)
S3: Start button
a) Safety inputs
b) Safety outputs
c) Signalling outputs
d) Clock outputs
e) Processing
f) Power
Opis działania z monitorowaniem poziomu:
• Wejścia S12 i S22 monitorują impulsy podłączonych czujników i porównują je z ustawioną częstotliwością graniczną.
• Częstotliwości obu czujników są ze sobą stale porównywane. Różnica > 20% jest uważana za błąd!
• Gdy wartość jest mniejsza od częstotliwości granicznej, można aktywować wyjścia bezpieczeństwa za pomocą wejścia X3.
• Gdy ma nastąpić automatyczna aktywacja wyjść bezpieczeństwa, należy podłączyć wejście X3 do + 24 VDC.
Dwukanałowe sterowanie za pomocą dodatkowego sygnału bezruchu i funkcji Start
K1
K2
Power
X7
X3
A1 S22
Safety
Inputs
S11
A2
S21 X2
Q1 Q2Y1
Safety
Output`s
Signalling
Outputs
S12
Clock
Outputs
KA
KB
S42S31S41 S32
Safety
Inputs
Clock
Outputs
Processing
K1 K2
RKA
KB
H2
X5
X4 2313 41
2414 42
KAKB
N
L1
+24 VD
C
0 VDC
S3S2
M
S1
e.g.
interlocking
device
Legenda
S1: Additional standstill signal
S2: Reset button
(delete warning messages)
S3: Start button
a) Safety inputs
b) Safety outputs
c) Signalling outputs
d) Clock outputs
e) Processing
f) Power
Opis działania z dodatkowym sygnałem bezruchu:
• Wejścia S12 i S22 monitorują impulsy podłączonego czujnika i porównują je z ustawioną częstotliwością graniczną.
• Wejście X7 monitoruje funkcję sygnału bezruchu w zależności od częstotliwości czujnika. Różnica > 5 s jest uważana za błąd!
• Gdy wartość jest mniejsza od częstotliwości granicznej i sygnał bezruchu (= 1), można aktywować wyjścia bezpieczeństwa za pomocą wejścia X3.
• Gdy ma nastąpić automatyczna aktywacja wyjść bezpieczeństwa, należy podłączyć wejście X3 do + 24 VDC.
Opis działania wyjść bezpieczeństwa:
Za pomocą dwóch wyjść bezpieczeństwa Q1 / Q2 można np. sterować drzwiami ochronnymi.
Przykłady aplikacji z monitorowaniem drzwi ochronnych:
Dwukanałowe sterowanie monitorowaniem drzwi ochronnych z dwoma wyłącznikami pozycyjnymi, z czego jeden zestyk o wymuszonym rozwarciu;
z zewnętrznym przyciskiem resetowania
Wyjścia przekaźnikowe: Dwukanałowe sterowanie, z możliwością zwiększenia pojemności / liczby zestyków za pomocą styczników lub
przekaźników z zestykami o wymuszonym prowadzeniu styków i obwodem sprzężenia zwrotnego
10
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu SRB-E-402FWS-TS
PL
7.3 Konfiguracja uruchomienia, monitorowanie czasu /
monitorowanie bezruchu
7.3.1 Start/autostart
Wyjścia bezpieczeństwa można aktywować po upływie czasu
opóźnienia włączenia lub gdy wartość jest mniejsza od częstotliwości
granicznej.
W przypadku autostartu należy zmostkować X3 do S11,
S21 lub +24 VDC.
X3
S11/S21/+24
VDC
X3
S11/S21/+24
VDC
7.3.2 Reset komunikatu ostrzegawczego
Po naciśnięciu przycisku resetowania można usunąć wszystkie
komunikaty ostrzegawcze, które występują z powodu sygnałów
asynchronicznych. Funkcja resetowania jest realizowana podczas
zwalniania przycisku.
X2
S11/S21/+24
VDC
7.4 Konfiguracja uruchomienia monitorowania drzwi ochronnych
7.4.1 Zewnętrzny przycisk reset
Ręczne uruchomienie lub aktywacja modułu następuje po zwolnieniu
przycisku.
Monitorowanie czasu aktywacji 0,03 s … 3 s.
W przypadku przekroczenia czasu nie można uruchomić modułu!
7.4.2 Resetowanie bez monitorowania zbocza / autostart
Ręczne uruchomienie lub aktywacja modułu następuje po
uruchomieniu przycisku (a nie po zwolnieniu!).
W przypadku autostartu należy zmostkować X4 do S31, S41 lub +24 VDC
Niedopuszczalne bez dodatkowych działań w przypadku
niebezpieczeństwa dostępu od tyłu!
Norma EN 60204-1 ustęp 9.2.3.4.2 ogranicza dopuszczalność
trybu pracy „Uruchomienie automatyczne”. W szczególności
za pomocą odpowiednich działań należy zapobiec
niezamierzonemu ponownemu uruchomieniu maszyny.
X4
J
S31/S41/+24
VDC
Przycisk reset
z monitorowaniem zbocza
Przycisk reset bez
monitorowania zbocza /
autostart
Pozycja przełącznika obrotowego
1, 2, 5, 6, 8, 9, 12, 13
Pozycja przełącznika
obrotowego
3, 4, 7, 10, 11, 14, 15
7.4.3 Obwód sprzężenia zwrotnego
Możliwość zwiększenia pojemności lub liczby zestyków za
pomocą przekaźników lub styczników z zestykami o wymuszonym
prowadzeniu styków. Jeżeli obwód sprzężenia zwrotnego nie jest
potrzebny, należy zastąpić go mostkiem.
X5
S31/S41/+24
VDC
KD
KC
7.5 Konfiguracja wejść
Jednokanałowe przetwarzanie sygnałów
(Możliwa kategoria 1 - PL c zgodnie z EN ISO 13849-1)
S12 S22
S11/S21/+24
VDC
S12 S22
+24 VDC
S32 S42
S31/S41/+24
VDC
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Funkcja
9, 11, 13, 15 Monitorowanie drzwi ochronnych i
monitorowanie czasu
Dwukanałowe przetwarzanie bez monitorowania zwarcia
międzykanałowego
(Możliwa kat. 4 - PL e zgodnie z EN 13849-1 tylko przy bezpiecznym
ułożeniu kabli)
S12 S22
S11/S21/+24
VDC
S32 S42
S31 S41
+24
VDC
S32 S42
S32 S42
+24
V+24
V
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Funkcja
9, 11, 13, 15 Monitorowanie drzwi ochronnych i
monitorowanie czasu (S12/S22 < 5s)
Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów bez monitorowania zwarcia
międzykanałowego
(Możliwa kategoria 4 - PL e zgodnie z EN ISO 13849-1)
S32 S42
S31 S41
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Funkcja
1, 3, 5, 8, 10, 12, 14 Bezpieczna kontrola osłon
11
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
PL
Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów z sygnałem bezruchu
(Możliwa kategoria 3 - PL d zgodnie z EN ISO 13849-1)
X7
S11/S21/+24
VDC
S12 S22
+24 VDC
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Funkcja
5, 6, 7 Monitorowanie bezruchu
Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów z monitorowaniem poziomu
(Przewody do impulsatorów należy układać osobno i w sposób
zapewniający ochronę, możliwa kat. 4 - PL e zgodnie z EN ISO 13849-1)
S12
+24 VDC
S22
+24 VDC
Pozycja
przełącznika
obrotowego
Funkcja
1, 2, 3, 4 Monitorowanie bezruchu
8. Uruchomienie i konserwacja
8.1 Uruchomienie
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa jest przewidziany do montażu
w szafie sterowniczej o stopniu ochrony IP54.
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa jest gotowy do pracy w
momencie dostarczenia.
8.2 Kontrola działania
Funkcja bezpieczeństwa modułu przekaźnikowego musi zostać
sprawdzona pod kątem prawidłowości działania. W tym celu należy
przeprowadzić następujące czynności:
1. Sprawdzić prawidłowość montażu
2. Sprawdzić stan przewodów i ich podłączenie
3.
Sprawdzić obudowę przekaźnikowego modułu bezpieczeństwa pod
kątem uszkodzeń.
4. Sprawdzić działanie elektryczne podłączonych czujników i ich wpływ
na przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa i urządzenia podrzędne
Przekaźnikowy moduł bezpieczeństwa posiada funkcje autotestu.
Wykrycie błędu powoduje przejście w bezpieczny stan i może prowadzić
do niezwłocznego wyłączenia wszystkich wyjść bezpieczeństwa.
8.3 Postępowanie w przypadku usterek
W przypadku wystąpienia usterki zaleca się następujący sposób
postępowania:
1. Zidenfyfikować błąd na podstawie kodów migania podanych
w rozdziale 6.2.
2. Usunąć błędy, które są opisane w tabeli.
3.
Wyłączyć i włączyć napięcie robocze, aby skasować tryb błędów.
Gdy nie można usunąć błędu, należy zwrócić się do producenta.
8.4 Protokół ustawień
Protokół ustawień urządzenia musi być wypełniony przez klienta i
dołączony do dokumentacji technicznej maszyny.
Protokół ustawień musi być dostępny podczas kontroli bezpieczeństwa.
Nazwa firmy:
Moduł jest stosowany w następującej maszynie:
Nr maszyny Typ maszyny Nr modułu
Skonfigurowana aplikacja (mode)
Ustawiony czas opóźnienia włączenia (t):
Ustawiona częstotliwość graniczna (f)
Ustawiono w dniu Podpis osoby odpowiedzialnej
12
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu SRB-E-402FWS-TS
PL
8.5 Konserwacja
W regularnych odstępach czasu zalecamy przeprowadzenie kontroli
wzrokowej i kontroli działania:
1. Sprawdzić prawidłowość zamocowania przekaźnikowego modułu
bezpieczeństwa
2. Sprawdzić, czy przewody nie są uszkodzone
3. Sprawdzić działanie elektryczne
Gdy konieczna jest ręczna kontrola działania w celu wykrycia
potencjalnego nagromadzenia błędów, należy ją przeprowadzić
w niżej podanych odstępach czasowych:
przynajmniej raz w miesiącu dla PL e z kategorią 3 lub
kategorią 4 (wg EN ISO 13849-1) lub SIL 3 z HFT (tolerancja
błędów sprzętowych) = 1 (wg EN 62061);
przynajmniej co 12 miesiący dla PL d z kategorią 3
(wg EN ISO 13849-1) lub SIL 2 z HFT (tolerancja błędów
sprzętowych) = 1 (wg EN 62061).
Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.
9. Demontaż i utylizacja
9.1 Demontaż
Moduł bezpieczeństwa można wymontować tylko po odłączeniu
zasilania.
9.2 Utylizacja
Moduł bezpeczeństwa należy poddać prawidłowej utylizacji zgodnie z
krajowymi przepisami i ustawami.
10. Załącznik
10.1 Wskazówki dotyczące układów połączeń
Dwukanałowe przetwarzanie sygnałów z monitorowaniem poziomu
Łączniki zbliżeniowe należy umieścić na krzywce tarczowej w taki
sposób, aby zawsze był uruchomiony przynajmniej jeden łącznik
zbliżeniowy.
Można to osiągnąć przez podział krzywki tarczowej co najmniej
w stosunku 1:1. W przypadku prawidłowej instalacji łączników
zbliżeniowych powinno uzyskać się poniższy przebieg sygnału
podczas obracania krzywki tarczowej przez wykorzystanie histerezy
przełączania łączników zbliżeniowych.
Łącznik zbliżeniowy 1:
Łącznik zbliżeniowy 2:
Regulacja łączników zbliżeniowych upraszcza się w przypadku
rozszerzenia krzywek tarczy, np. dla podziału 2:1.
Przykład krzywki tarczowej
Łącznik zbliżeniowy / impulsator
Stosować czujniki typu PNP z funkcją zestyku zwiernego.
13
PL
SRB-E-402FWS-TS-E-PL
SRB-E-402FWS-TS
Instrukcja obsługi
Przekaźnik czasowy bezpieczeństwa / moduł kontroli bezruchu
Aktualną deklarację zgodności można pobrać w Internecie pod
adresem products.schmersal.com.
Miejscowość i data wystawienia: Wuppertal, 14 marca 2023
Prawnie wiążący podpis
Philip Schmersal
Dyrektor
Deklaracja zgodności UE
Oryginał K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Niemcy
Internet: www.schmersal.com
Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej
Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji.
Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: SRB-E-402FWS-TS
Typ: patrz klucz zamówieniowy
Opis elementu konstrukcyjnego: Bezpieczny przekaźnik czasowy, bezpieczny moduł kontroli
bezruchu i monitorowanie drzwi ochronnych
Odnośne dyrektywy: Dyrektywa maszynowa
Dyrektywa o kompatybilności
elektromagnetycznej
Dyrektywa RoHS
2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
Zastosowane normy: EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
IEC 61508 część 1-7:2010
EN 62061:2005 + AC:2010 + A1:2013 + A2:2015
Jednostka notykowana, która
certykowała system zapewnienia
jakości wg załącznika X, 2006/42/WE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
Nr ident.: 0035
Osoba upoważniona do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
11. Deklaracja zgodności UE
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Niemcy
Telefon: +49 202 6474-0
Faks: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

schmersal SRB-E-402FWS-TS-CC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi