schmersal EX-ZQ 900-13-3D Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

EX-ZQ 900-…-3D
Instrukcja obsługi
Linkowe wyłączniki stopu awaryjnego
PL 1
1. Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja
Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i
demontażu urządzenia bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi powinna być
zawsze czytelna i dostępna.
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być
wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel
autoryzowany przez użytkownika instalacji.
Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi
przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom.
Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania
wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny
odnośnych przepisów i wymagań normatywnych.
1.3 Stosowane symbole
Informacje, porady, wskazówki:
Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może
spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie.
Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej
może spowodować zagrożenie zdrowia / życia i / lub
uszkodzenie maszyny.
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Asortyment produktów Schmersal nie jest przeznaczony dla
konsumentów prywatnych.
Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i
zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie
prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności
producenta instalacji lub maszyny.
Urządzenie bezpieczeństwa może być używane wyłącznie zgodnie
z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych przez
producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu stosowania są
zawarte w rozdziale „Opis produktu”.
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji,
bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy
Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem
products.schmersal.com.
Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu.
Przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują
zagrożenia resztkowe.
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem stosowania urządzenia bezpieczeństwa lub
dokonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia
osób lub uszkodzenia elementów maszyny bądź instalacji.
Zawartość
1 Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja ..............................................1
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalikowany personel ......1
1.3 Stosowane symbole.....................................1
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................1
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...........................1
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem...............1
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności ............................2
2 Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy ....................................2
2.2 Wersje specjalne .......................................2
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie.............................2
2.4 Budowa / zasada działania ...............................2
2.5 Dane techniczne .......................................2
2.6 Klasykacja ...........................................2
3 Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe ............................3
3.2 Wymiary..............................................4
4 Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego........4
4.2 Warianty styków........................................4
5 Uruchomienie i konserwacja
5.1 Kontrola działania ......................................4
5.2 Konserwacja ..........................................4
6 Demontaż i utylizacja
6.1 Demontaż.............................................4
6.2 Utylizacja .............................................4
7 Deklaracja zgodności UE
x.000 / 06.2023 / v.A. - 101212127-PL / F / 2023-05-05 / AE-Nr. 10555
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . .Strony 1 do 6
Oryginał
2
Instrukcja obsługi
Linkowe wyłączniki stopu awaryjnego EX-ZQ 900-…-3D
PL
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w
pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego
lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona
jest odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z
zastosowania części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych
przez producenta.
Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze
względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta
za wynikające z nich szkody.
2. Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących typów:
EX-ZQ 900-
-3D
Nr Opcja Opis
11 1 zestyk NO / 1 zestyk NC
13 1 zestyk NO / 3 zestyki NC
22 2 zestyki NO / 2 zestyki NC
02 2 zestyki NC
04 4 zestyki NC
Tylko w przypadku prawidłowego montażu opisanego w
niniejszej instrukcji obsługi zostaje zachowana funkcja
bezpieczeństwa oraz zgodność z Dyrektywą Maszynową
i dyrektywą dotyczącą urządzeń do użytku w atmosferach
wybuchowych.
2.2 Wersje specjalne
Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu
zamówieniowym w punkcie 2.1, obowiązują odpowiednio powyższe i
poniższe informacje, o ile one zgodne z wersją standardową.
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie
Wyłączniki linkowe zatrzymania awaryjnego są stosowane w
maszynach i urządzeniach w obszarach zagrożonych wybuchem strefy
22 kategorii 3D, w których wymaga się, aby polecenie zatrzymania
awaryjnego mogło być inicjowane z dowolnego punktu linki.
Pociągnięcie naprężonej linki lub zerwanie linki powoduje aktywację
funkcji przełączania wyłącznika linkowego zatrzymania awaryjnego
(patrz Rys. 1).
F
1
0
0
Rys. 1: Wskaźnik położenia i aktywacja
2.4 Budowa / zasada działania
Wyłącznik linkowy zatrzymania awaryjnego zostaje ustawiony w stan
pracy poprzez prawidłowe napięcie wstępne linki. Maks. dwa elementy
łączeniowe we wnętrzu mają po 2 lub 4 zestyki, przy czym w stanie
napiętym zestyki NC są zamknięte, a zestyki NO otwarte.
Po uruchomieniu funkcji zatrzymania awaryjnego mechanizm blokujący
podtrzymuje polecenie zatrzymania awaryjnego, aż do momentu
ręcznego odblokowania przez naciśnięcie niebieskiego przycisku
RESET. Przed zresetowaniem sygnału zatrzymania awaryjnego należy
określić przyczynę uruchomienia. Resetowanie jest możliwe tylko w
przypadku prawidłowego napięcia linki (wskaźnik położenia w pozycji
środkowej) (patrz rys. 1).
Oceny i zaprojektowania łańcucha zabezpieczeń dokonuje
użytkownik zgodnie z odpowiednimi normami i przepisami,
w zależności od wymaganego poziomu zapewnienia
bezpieczeństwa.
Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone
komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z
odpowiednimi normami.
Warunki bezpiecznego stosowania
Należy przestrzegać podanego zakresu temperatury otoczenia.
Użytkownik musi zagwarantować ochronę przed długotrwałym
oddziaływaniem promieniowania ultrafioletowego.
Należy spełnić wymagania dotyczące instalacji i konserwacji zgodnie z
normami 60079.
2.5 Dane techniczne
Oznaczenie wg dyrektywy ATEX:
D
II 3D
Oznaczenie wg norm: Ex tc IIIC T100°C Dc
Zastosowane normy: EN 60947-5-1, EN 60947-5-5, EN ISO 13850,
EN 620, EN IEC 60079-0, EN 60079-31
Obudowa: Odlew ciśnieniowy cynkowy, lakierowany
Pokrywa: Stal
Stopień ochrony: IP67 zgodnie z EN 60529
Materiał styków: srebro
Maks. energia uderzenia: 7 J
Elementy łączeniowe: 1 zestyk NC / 1 zestyk NO lub
2 zestyki NC / 2 zestyki NO lub
3 zestyki NC / 1 zestyk NO lub
2 zestyki NC lub 4 zestyki NC
System przełączania:
B
EN 60947-5-1, migowy,
zestyki NC z wymuszonym rozwarciem
Przyłącze: Zaciski śrubowe
Przekrój kabla:
- pojedynczy drut: 0,75 … 2,5 mm²
- linka: 0,75 … 2,5 mm²
z tulejkami kablowymi
Przepust kablowy: 3 × M20
Znamionowe napięcie udarowe Uimp: 6 kV
Znamionowe napięcie izolacji Ui: 500 V
Termiczny prąd trwały Ithe: 4 A
Kategoria użytkowania: AC-15 / DC-13
Znamionowy prąd roboczy / znamionowe
napięcie robocze Ie/Ue: 4 A / 230 VAC
1 A / 24 VDC
Zabezpieczenie zwarciowe: Bezpiecznik D 6 A gG
wg EN 60269-1
Temperatura otoczenia: −20 °C … +55 °C
Trwałość mechaniczna: maks. 1 milion operacji
Długość linki: maks. 75 m w zależności od
zakresu temperatury otoczenia (patrz rys. 4)
Właściwości: detekcja napięcia i pęknięcia linki
Przekrój przewodu dławica kablowa EX: Ø 7 … 12 mm
Dławica kablowa Ex:
D
II 2GD
Momenty dokręcania:
- Dławica kablowa EX: 10 Nm
- Śruba zamykająca EX: 8 Nm
- Śruby pokrywy: 0,6 … 0,9 Nm
- Śruby uziemiający: PE 1 Nm
PA 1,2 Nm
2.6 Klasyfikacja
Przepisy: EN ISO 13849-1
B10D (zestyk NC): 100 000
Okres użytkowania: 20 lat
MT
TF
Bdxx
hs/h3600
D
10Dopop
op
n
0,1 x nop tcycle
(Określone wartości mogą zmieniać się w zależności od parametrów
specyficznych dla aplikacji hop, dop i tcycle oraz obciążenia.)
3
EX-ZQ 900-…-3D
Instrukcja obsługi
Linkowe wyłączniki stopu awaryjnego
PL
Przy szeregowym połączeniu komponentów bezpieczeństwa,
poziom zapewnienia bezpieczeństwa wg EN ISO 13849-1 może ulec
zmniejszeniu ze względu na ograniczenie zdolności wykrywania błędów.
3. Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe
Montaż powinien przeprowadzić wyłącznie autoryzowany
wykwalifikowany personel po odłączeniu zasilania.
Wyłącznik linkowy zatrzymania awaryjnego montuje się za pomocą
dwóch śrub (odległość otworów 40 mm lub 48 mm).
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby możliwe było
bezpieczne odblokowanie ręką i aby cała długość linki była
widoczna z pozycji wyłącznika.
Należy przestrzegać danych dotyczących momentów
dokręcania zawartych w danych technicznych.
Zgodnie z EN 60947-5-5 (EN 620) maksymalna pionowa siła
ciągnącą do momentu aktywacji wynosi 200 N (125 N), a
maksymalna droga 400 mm (300 mm). Należy przewidzieć
wystarczającą przestrzeń, dla uzyskania koniecznej drogi
aktywacji. Należy pamietać, aby w stanie naprężonym
linka zawsze biegła prosto, a także zapewnić, aby zawsze
pozostawała w prawidłowej pozycji (nawet podczas zmiany
kierunku). Oddziaływania zewnętrzne (wahania temperatury,
starzenie) mogą spowodować zmianę właściwości linki.
Przestrzegać zaleceń normy EN ISO 13850.
W przypadku długości napinania ponad 10 m konieczne są podparcia
linki maks. co 3 m. Aby zapobiec drganiom rezonansowym linki
w maszynach o silnych wibracjach, odstępy między podparciami
powinny być różne. Montaż odbywa się zgodnie z Rys. 2.
64 23 65 61
0,1 m
3 m
A
B
46 932
max. 75 m
8238327
0,1 m
3 m
A
1 9
B
Rys. 2: Montaż komponentów
Legenda
A
B
Wskaźnik naprężenia linki
Przycisk reset
1Linka z czerwoną osłoną z PCW
Ø 5 mm (rdzeń stalowy Ø 3 mm)
2 Śruba oczkowa
3 Nakrętka
4 Zacisk linki
5 Nakrętka napinająca
6Kausza
7 Szekla
8 Napinacz linki S 900
9 Sprężyna napinająca
ACC-RS900-TS
Zalecamy stosowanie sprężyny ACC-RS900-TS, aby skompensować
wahania temperatury.
Ze względu na rozszerzalność cieplną linki maksymalna dopuszczalna
długość linki jest określona przez zakres temperatury otoczenia (patrz
Rys. 4).
Aby zapewnić optymalną niezawodność eksploatacji i
jak najszybszy montaż, zalecamy stosowanie linki oraz
połączonych systemów mocowania i napinania firmy
Schmersal. Alternatywnie można również stosować kausze i
zaciski w połączeniu z nakrętką napinającą. W tym przypadku
przed zainstalowaniem linki należy usunąć czerwoną osłonę
z PCW w obszarze zacisku.
Ponieważ sercówki ulegają deformacji w wyniku obciążenia, po
zakończeniu montażu należy wielokrotnie mocno pociągnąć linkę.
Następnie linkę należy napiąć (patrz Rys. 3).
Rys. 3: Deformacja kauszy
Prawidłowa eksploatacja produktu jest bezpośrednio związana z
danymi przedstawionymi na rysunku. Maksymalna długość linki
zależy od zmiany temperatury, na którą narażony jest system linek.
Odpowiednia długość linki z zewnętrzną sprężyną kompensacyjną lub
bez sprężyny jest przedstawiona na rysunku.
354045
5
15
25
35
4
5
55
65
75 lm[]
[]
30 25 20 15 10 5x 35 40 4530252015105 Kdt
x Temperatura odniesienia
■
bez sprężyny kompensacyjnej
■
ze sprężyną kompensacyjną
Rys. 4: Maksymalna długość linki w zależności od temperatury ze
sprężyną kompensacyjną lub bez sprężyny
Linkę należy zamocować do pierścienia, a następnie napiąć wstępnie w
taki sposób, aby wskaźnik położenia znajdował się w pozycji środkowej
(patrz Rys. 1).
4
Instrukcja obsługi
Linkowe wyłączniki stopu awaryjnego EX-ZQ 900-…-3D
PL
3.2 Wymiary
Wszystkie wymiary w mm.
EX-ZQ 900
48
40
27
71
B
A
57
72
Ø6.5
134
10
12
221-237
Ø32.7
M20x1.5
11
71.5
30 22
Ø16
Legenda:
A = Wskaźnik położenia
B = Przycisk RESET
4. Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego
Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany
wykwalifikowany personel po odłączeniu napięcia zasilania.
Stosować wyłącznie przepusty kablowe Ex i śruby zamykające
Ex dopuszczone do danego zakresu stosowania z wbudowaną
lub odpowiednią uszczelką.
Montaż przepustu kablowego zgodnie z obowiązującą instrukcją
obsługi. Dławica kablowa jest dopuszczalna tylko dla kabli i
przewodów ułożonych na stałe. Wykonawca powinien zadbać o
zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodów.
Zamknąć wszystkie niepotrzebne przepusty kablowe za pomocą
śrub zamykających dopuszczonych do stosowania w obszarach
zagrożonych wybuchem. Dławice kablowe i śruby zamykające
nie wchodzą w zakres dostawy.
1. Odkręcić śruby pokrywy
2. Wyjąć osłonę przeciwpyłową
3. Stosować dławicę kablową EX M20 x 1,5 (wchodzi w zakres dostawy)
4. Podczas podłączania zwrócić uwagę, aby żadne przewody nie
znajdowały się w obszarze systemu dźwigni i przycisku
5. Oczyścić wnętrze wyłącznika (np. usunąć pozostałości przewodów),
ponieważ ciała obce mogą pogorszyć zdolność przełączania
6. Zamknąć wszystkie niepotrzebne przepusty kablowe za pomocą śrub
zamykających EX (moment dokręcania 8 Nm)
7. Równomiernie przykręcić śruby pokrywy (moment dokręcania
0,6 … 0,9 Nm)
Długość odizolowanego x odcinka przewodu
- na zaciskach śrubowych: 6 mm
- na zacisku przewodu ochronnego 5 mm
XX
Zewnętrzny zacisk przewodu ochronnego należy podłączyć
zgodnie z EN 60079-14 ustęp 6.3. Do podłączenia przewodu
zastosować pierścieniową końcówkę kablową wielkości M5.
4.2 Warianty styków
Styki pokazane w stanie bezprądowym.
EX-ZQ 900-11-3D EX-ZQ 900-02-3D EX-ZQ 900-13-3D
14
13
22
21
12
11
22
21
11 12
2221
14
13
2221
S1 S2
EX-ZQ 900-22-3D EX-ZQ 900-04-3D
13 14
2221
14
13
2221
S1 S2
11 12
2221
12
11
2221
S1 S2
Legenda
B
Zestyk NC z wymuszonym rozwarciem
5. Uruchomienie i konserwacja
5.1 Kontrola działania
Przetestować urządzenie bezpieczeństwa pod kątem prawidłowości
działania. W tym celu należy przeprowadzić następujące czynności:
1. Sprawdzić mocowanie wyłącznika linkowego zatrzymania awaryjnego
2. Sprawdzić przepusty kablowe i przyłącza po odłączeniu zasilania
3. Sprawdzić, czy obudowa urządzenia nie jest uszkodzona
4. Sprawdzić działanie wyłącznika przez aktywację linki
5. Sprawdzić napięcie linki przy użyciu wskaźnika położenia
5.2 Konserwacja
Przy starannym montażu, uwzględniającym opisane wyżej zalecenia,
konserwacja jest konieczna jedynie w niewielkim zakresie. W
ekstremalnych warunkach eksploatacyjnych zalecamy regularną
konserwację, obejmującą następujące czynności:
1. Sprawdzić mocowanie wyłącznika linkowego zatrzymania awaryjnego
2. Sprawdzić działanie wyłącznika przez aktywację linki
3. Sprawdzić przepusty kablowe i przyłącza po odłączeniu zasilania
4. Usunąć zanieczyszczenia
5. Sprawdzić napięcie linki przy użyciu wskaźnika położenia
oraz sprawdzić linkę i podparcie linki pod kątem uszkodzeń i
prawidłowości zamocowania
Nie otwierać obudowy znajdującej się pod napięciem.
Ze względu na ochronę przeciwwybuchową urządzenie należy
wymienić po maks. 1 mln operacji.
Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.
6. Demontaż i utylizacja
6.1 Demontaż
Urządzenie bezpieczeństwa można zdemontować tylko po odłączeniu
zasilania.
6.2 Utylizacja
Urządzenie bezpieczeństwa należy poddać prawidłowej utylizacji
zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami.
5
PL
EX-ZQ900-3D-E-PL
EX-ZQ 900-…-3D
Instrukcja obsługi
Linkowe wyłączniki stopu awaryjnego
7. Deklaracja zgodności UE
Miejscowość i data wystawienia: Wuppertal, 15. czerwca 2023
Prawnie wiążący podpis
Philip Schmersal
Dyrektor
Deklaracja zgodności UE
Oryginał K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Niemcy
Internet: www.schmersal.com
Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej
Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji.
Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: EX-ZQ 900-…-3D
Typ: patrz klucz zamówieniowy
Oznaczenia:
D
II 3D Ex tc IIIC T100°C Dc
Opis elementu konstrukcyjnego: Wyłącznik linkowy zatrzymania awaryjnego
z funkcją bezpieczeństwa
Odnośne dyrektywy: Dyrektywa maszynowa
Dyrektywa dotycząca ochrony
przeciwwybuchowej (ATEX)
Dyrektywa RoHS
2006/42/EG
2014/34/EU
2011/65/EU
Zastosowane normy: EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN 60947-5-5:1997 + A1:2005 + A11:2013 + A2:2017
EN 620:2002 + A1:2010
EN ISO 13850:2015
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-31:2014
Osoba upoważniona do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Zgodność z dyrektywą dotyczącą ochrony przeciwwybuchowej 2014/34/UE (ATEX) jest deklarowana
przez producenta bez włączania jednostki oceniającej zgodność.
Aktualną deklarację zgodności można pobrać w Internecie pod
adresem products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Niemcy
Telefon: +49 202 6474-0
Faks: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

schmersal EX-ZQ 900-13-3D Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla