Kromschroder VSBV 25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
· Edition 11.23 · PL · 34420300
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Zawór wydmuchowy VSBV25
1 Bezpieczeństwo ........................1
2 Skontrolować celowość zastosowania.......2
3 Montaż...............................2
4 Kontrola szczelności.....................3
5 Przestawienie ciśnienia upustowego pso .....3
6 Wymiana sprężyny ......................3
7 Konserwacja...........................3
8 Dane techniczne .......................4
9 Trwałość użytkowa......................4
10 Logistyka ............................4
11 Certyfikacja...........................4
12 Tabela sprężyn ........................5
1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Przeczytać i przechować
Przed montażem ieksploatacją należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu
przekazać instrukcję użytkownikowi. Urządzenie
należy zainstalować iuruchomić zgodnie zobowią-
zującymi przepisami inormami. Niniejsza instrukcja
jest także dostępna pod adresem www.docuthek.
com.
1.2 Objaśnienie oznaczeń
1 , 2 ,3 , a, b , c = czynność
= wskazówka
1.3 Odpowiedzialność
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szko-
dy powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji
iwykorzystania urządzenia niezgodnie zprzezna-
czeniem.
1.4 Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje zawarte winstrukcji ważne ze względów
bezpieczeństwa są wyróżnione wnastępujący
sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sytuacje zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba
zranienia.
OSTROŻNIE
Groźba wystąpienia szkód materialnych.
Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez wykwalifikowanego montera instalacji
gazowych. Wszystkie podłączenia elektryczne może
wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
1.5 Przeróbki, części zamienne
Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VSBV25 · Edition 11.23
PL-2
2 SKONTROLOWAĆ CELOWOŚĆ
ZASTOSOWANIA
Zawór wydmuchowy VSBV25 służy do redukcji
krótkotrwałych skoków ciśnienia w ciągach regulacji,
aby zapobiec niezamierzonemu zadziałaniu zaworu
odcinającego bezpieczeństwa JSAV. Działanie urzą-
dzenia jest zagwarantowane wyłącznie w obrębie
wskazanych granic, patrz strona 4 (8 Dane
techniczne).
Wszelkie wykorzystanie winnych celach jest
traktowane jako wykorzystanie niezgodne zprze-
znaczeniem.
2.1 Klucz typu
VSBV Zawór wydmuchowy
25 Średnica nominalna
R Gwint wewnętrzny Rp
TN Gwint wewnętrzny NPT
40 pu max. 4bar
-0 Bez punktu pomiarowego
-4 Króciec pomiarowy na wlocie
Z Specjalny zakres nastawiania
2.2 Nazwy części
1
2
3
4
6
7
5
1 Pokrywka zaślepiająca i śruba nastawcza
2 Tabliczka znamionowa
3 Wylot
4 Strzałka kierunku przepływu
5 Przyłącze pomiarowe na wlocie pu
6 Wlot
7 Kopułka osłonowa sprężyny
2.3 Tabliczka znamionowa
Ciśnienie wlotowepu, nastawione ciśnienie
upustowe pso izakres nastawiania: patrz tabliczka
znamionowa.
D-49018 Osnabrück, Germany
VSBV PS:
Wds:
Pds:
AGo: +/- 10%
Sitz:
3 MONT
OSTROŻNIE
Nieprawidłowy montaż
Aby nie dopuścić do uszkodzenia VSBV25 pod-
czas montażu iwprzebiegu eksploatacji, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Zamontować urządzenie wprzewodzie rurowym
wsposób wykluczający powstanie naprężeń.
Nie mocować urządzenia w imadle, nie
wykorzystywać w charakterze dźwigni. Groźba
nieszczelności zzewnątrz.
Zadbać, aby materiał uszczelniający, opiłki lub
inne zanieczyszczenia nie przedostały się do
korpusu regulatora.
Miejsce zabudowy musi być suche. Urządzenia
nie magazynować i nie montować na wolnym
powietrzu.
Upadek urządzenia zwysokości może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia. Wtakim przypadku wymagana jest
wymiana kompletnego urządzenia iprzynależ-
nych modułów.
Otwór wentylacyjny w wkrętu odpowietrzającym
nie może być zamknięty. Winnym przypadku
zawór wydmuchowy nie będzie działał
prawidłowo.
Korpus nie może stykać się zmurem. Odstęp
minimalny 20mm. Zapewnić dostateczną wolną
przestrzeń na potrzeby montażu iregulacji.
Przed urządzeniem należy zainstalować filtr
zabezpieczający przed wnikaniem zabrudzeń z
przewodu rurowego.
Zamontować zawór kulowy przed VSBV.
Położenie zabudowy: dowolne, przy ciśnie-
niu upustowym pso ≤ 100mbar: kopułka
osłaniającej sprężynę wustawieniu piono-
wym stojącym do poziomego leżącego, nie
stosować położenia zwróconego ku dołowi.
p
so
≤ 100 mbar
Odchylenie fabrycznie ustawionego wstępnie
ciśnienia upustowego pso: dla montażu w
przewodzie rurowym pionowym -4mbar, dla
montażu w przewodzie rurowym poziomym z
kopułką osłaniającą sprężynę w dolnym sektorze
-8mbar.
Zastosować odpowiedni materiał uszczelniający.
VSBV25 · Edition 11.23
PL-3
1 2 3
4
4 KONTROLA SZCZELNOŚCI
OSTRZEŻENIE
Gaz ulatnia się.
Po otwarciu przestrzeni przepływu gazu należy
skontrolować ich szczelność.
1 Zamknąć przepływ na wlocie iwylocie przewodu
rurowego.
2 Powoli doprowadzić ciśnienie wlotowe pu (pu
0,9 × pso, patrz tabliczka znamionowa).
3
N2
pu ≤ 0.9 x pso
4
5 PRZESTAWIENIE CIŚNIENIA
UPUSTOWEGO PSO
1 Dobrać ciśnienie upustowepso odpowiednio do
ciśnienia wylotowegopd regulatora.
20
040 60 80100 140 180 220 260 300 340
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
p
d [mbar]
p
do
[mbar]
VSBV
JSAV
2 Zamknąć zawór kulowy przed VSBV.
3
10 mm
4
0
pu
pu
5
10 mm
- +
Ciśnienie upustowe ustawić tak, żeby zawór był
szczelny w stosunku do wymaganego ciśnienia
upustowego.
6 Założyć pokrywkę zaślepiającą z pierścieniem
uszczelniającym i dokręcić kluczem imbusowym.
7 Zamknąć króciec pomiarowy.
8 Otworzyć zawór kulowy.
Zawór kulowy musi być otwarty podczas pracy.
9 Nastawioną wartość ciśnienia upustowegopso
zaznaczyć wyraźnie na tabliczce znamionowej.
6 WYMIANA SPRĘŻYNY
1 Wybrać sprężynę odpowiednio do zakresu
ciśnienia upustowego, patrz strona 5 (12
Tabela sprężyn).
2 Zamknąć zawór kulowy przed VSBV.
3
10 mm
4
10 mm
5
6 7
8 Nastawić wymagane ciśnienie upustowe pso,
patrz strona 3 (5 Przestawienie ciśnienia
upustowego pso).
9 Wyjąć etykietę samoprzylepną zopakowania
inakleić pod tabliczką znamionową zaworu
VSBV.
10 Nastawioną wartość ciśnienia upustowegopso
zaznaczyć wyraźnie na tabliczce znamionowej.
OSTRZEŻENIE
Gaz ulatnia się.
Kopułka osłaniająca sprężynę jest podłączona do
wylotu.
Wyjście można podłączyć do przewodu
wydmuchowego.
7 KONSERWACJA
Aby zapewnić niezakłóconą eksploatację: co roku
skontrolować działanie iszczelność zaworu wydmu-
chowego, wprzypadku eksploatacji zbiogazem, co
pół roku, patrz strona 3 (4 Kontrola szczelności).
Dobór części zamiennych: patrz www.partde-
tective.de.
Po otwarciu przestrzeni przepływu gazu należy
skontrolować działanie i szczelność, patrz strona
3 (4 Kontrola szczelności).
VSBV25 · Edition 11.23
PL-4
8 DANE TECHNICZNE
8.1 Warunki otoczenia
Niedopuszczalne jest wystąpienie oblodzenia,
skraplanie wilgoci inagromadzenia wody kondensa-
cyjnej wewnątrz urządzenia ina urządzeniu.
Unikać działania bezpośredniego promieniowania
słonecznego lub promieniowania od żarzących się
powierzchni na urządzenie. Przestrzegać maksymal-
nej temperatury mediów i otoczenia!
Unikać oddziaływań korozyjnych, np. powietrza
zewnętrznego ozawartości soli lubSO2.
Urządzenie wolno magazynować/montować wy-
łącznie wzamkniętych pomieszczeniach/budynkach.
Temperatura mediów iotoczenia: -15 do +60°C (5
do 140°F).
Użytkowanie wsposób ciągły wgórnym zakre-
sie temperatur otoczenia przyspiesza procesy
starzenia się materiałów elastomerowych iskraca
czas użytkowania (konieczne jest porozumienie się
zproducentem).
Temperatura magazynowania i transportu: -15 do
+40°C (5 do 104°F).
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia
myjkami wysokociśnieniowymi i/lub środkami do
czyszczenia.
8.2 Dane mechaniczne
Rodzaje gazów: gaz ziemny, gaz miejski, gaz
odpadowy, LPG (wpostaci gazowej), (płyny grupy1
zgodnie zdyrektywą 2014/68/EU), wodór i biogaz
(maks. 0,02%obj.H2S). Gaz musi być suchy we
wszystkich temperaturach inie może następować
jego skraplanie.
Ciśnienie wlotowe pu: maks. 4mbar.
Grupa zadziałania: AG 10.
Korpus zaworu: aluminium,
gniazdo i wrzeciono zaworu: aluminium,
przepony: Perbunan,
tarcza zaworu: NBR.
Gwint wewnętrzny: Rp 1 wg ISO7-1.
Masa: 1,6kg.
9 TRWAŁOŚĆ UŻYTKOWA
Informacje dotyczące trwałości użytkowej bazują na
użytkowaniu produktu zgodnie zniniejszą instrukcją
obsługi. Istnieje konieczność wymiany produktów
istotnych dla bezpieczeństwa instalacji po upływie
okresu trwałości użytkowej.
Trwałość użytkowa (liczona od daty produkcji) wg
DIN33821 dla VSBV25: 15lat.
Dalsze objaśnienia zamieszczono wobowiązujących
normatywach oraz wportalu internetowym afecor
(www.afecor.org).
Takie postępowanie odnosi się do instalacji grzew-
czych. Wprzypadku termicznych instalacji proce-
sowych wymagane jest przestrzeganie przepisów
krajowych.
10 LOGISTYKA
Transport
Urządzenie chronić przed zewnętrznymi czynnikami
mechanicznymi (uderzenia, udary, drgania).
Temperatura transportu: patrz strona 4 (8 Dane
techniczne).
Dla transportu obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Należy bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia trans-
portowe na urządzeniu lub opakowaniu.
Skontrolować zakres dostawy.
Magazynowanie
Temperatura magazynowania: patrz strona 4 (8
Dane techniczne).
Dla magazynowania obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Czas magazynowania: 6 miesięcy przed wykorzy-
staniem po raz pierwszy, woryginalnym opako-
waniu. Wprzypadku dłuższego magazynowania,
łączna trwałość użytkowa ulega skróceniu ookres
przedłużonego magazynowania.
Opakowanie
Materiał opakowania należy usunąć jako odpad
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Usuwanie wcharakterze odpadu
Elementy składowe przekazać do systemu se-
lektywnej utylizacji odpadów zgodnie zlokalnymi
przepisami.
11 CERTYFIKACJA
11.1 Pobieranie certyfikatów
Certyfikaty, patrz www.docuthek.com
11.2 Deklaracja zgodności
Jako producent oświadczamy, że produkty
VSBV25 znumerem identyfikacyjnym produktu
CE-0085AP0151 spełniają wymagania wskazanych
poniżej dyrektyw inorm.
Dyrektywy:
2014/68/EU – PED
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Rozporządzenie:
(EU) 2016/426 – GAR
Normy:
DIN33821
Odpowiedni produkt odpowiada wzorowi konstruk-
cyjnemu poddanemu próbie.
Produkcja podlega kontroli zgodnie zprocedurą
nadzoru wg rozporządzenia (EU) 2016/426 AnnexIII
iwgdyrektywy 2014/68/EU Annex III Module D1.
Za opracowanie niniejszej deklaracji zgodności
wyłączną odpowiedzialność ponosi producent.
Elster GmbH
VSBV25 · Edition 11.23
PL-5
11.3 Certyfikacja UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
DIN33821
11.4 Euroazjatycka Unia Celna
Produkty VSBV25 spełniają wymagania techniczne
Euroazjatyckiej Unii Celnej.
11.5 Rozporządzenie REACH
Urządzenie zawiera substancje wpisane do listy
kandydackiej rozporządzenia REACH nr 1907/2006
– substancje o właściwościach wzbudzających
szczególne obawy (SVHC). Patrz Reach list HTS na
stronie internetowejwww.docuthek.com.
11.6 Chińska dyrektywa RoHS
Dyrektywa wsprawie ograniczenia stosowania
niebezpiecznych substancji (RoHS) wChinach.
Skan tabeli szczegółowej (Disclosure Table China
RoHS2)– patrz certyfikaty na stronie internetowej-
www.docuthek.com.
12 TABELA SPRĘŻYN
Zakres ciśnienia
upustowego
[mbar] Oznakowanie Nr
zamów.
20–40 czerwona 75441805
35–50 żółta 75441806
45–75 zielona 75441807
70–170* niebieska 75441808
165–330 czarna 75441809
320–500 biała 75441810
* Sprężyna standardowa
VSBV25 · Edition 11.23
PL-6
© 2023 Elster GmbH
Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone.
Spektrum produktów pionu Honeywell Thermal Solutions obejmuje
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder iMaxon. Aby uzyskać dalsze informacje onaszych
produktach można odwiedzić portal ThermalSolutions.honeywell.com
lub skontaktować się znaszym inżynierem ds. dystrybucji produktów
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Centrala administracyjna serwisu wskali światowej:
T +49 541 1214-365 lub -555
Tłumaczenie z języka niemieckiego
DALSZE INFORMACJE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder VSBV 25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi