Sulzer XFP/AFLX/VUPX PE7 NG2 Installation and Operating Instructions

Typ
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
2500-0001
Zatapialn e po mpy ściekowe t ypu A B S XFP- PE7
Zatapialne pompy z wirnikiem diagonalnym do instalacji w szybie
typu ABS AFLX-PE7
Zatapialn e po mpy ś mig ł owe t yp u ABS VUPX-PE7
15972520-01 (05.2023)
Instrukcja montażu i obsługi
pl
2
Zmiany wynikające z postępu technicznego zastrzeżone !
15972520-01
Spis treści
1 Uwagi ogólne ......................................................................................................................................... 4
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................................................................... 4
1.2 Zakres zastosowania pomp serii XFP ..................................................................................................... 5
1.3 Zakres zastosowania pomp serii AFLX ................................................................................................... 5
1.4 Zakres zastosowania pomp serii VUPX .................................................................................................. 6
1.5 Dane techniczne ..................................................................................................................................... 6
1.6 Tabliczka znamionowa ............................................................................................................................ 7
2 Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 7
3 Podnoszenie, transport i składowanie ............................................................................................. 8
3.1 Podnoszenie ........................................................................................................................................... 8
3.2 Zabezpieczenia transportowe ................................................................................................................. 9
3.3 Składowanieagregatów .......................................................................................................................... 9
4 System kontroli ................................................................................................................................... 10
4.1 Układkontrolisilnika ............................................................................................................................. 10
4.2 Czujnikszczelności(DI) ........................................................................................................................ 10
4.3 Kontrola temperatury uzwojenia silnika ................................................................................................. 10
4.4 Kontrolatemperaturyłożyska(opcja) .................................................................................................... 10
4.5 Wskazania temperatury ........................................................................................................................ 10
4.5.1 Czujnik temperatury Bimetal ................................................................................................................. 11
4.5.2 Czujnik temperatury Thermistor (PTC) ................................................................................................. 11
4.5.3 Czujnik temperatury PT 100 .................................................................................................................. 11
4.6 Eksploatacjaprzyprzetwornicachczęstotliwości .................................................................................. 12
Instrukcja montażu i obsługi (PrzetłumaczenieOryginalnejinstrukcji)
pomp zatapialnych
Hydraulika CH; SK; MX - XFP
XFP 400T XFP 500U XFP 600V XFP 800X
XFP 600X XFP 801X
Hydraulika AFLX
AFLX 1202
AFLX 1203
AFLX 1207
Hydraulika VUPX
VUPX 0801 VUPX 1001 VUPX 1201
VUPX 0802 VUPX 1002 VUPX 1202
3
15972520-01
5 Instalacja .............................................................................................................................................. 13
5.1 MontażizabudowapompzatapialnychXFP ........................................................................................ 13
5.1.1 Warianty ustawienia pomp zatapialnych XFP ...................................................................................... 13
5.1.2 Stopamocującawysokociśnieniowa,montażpierścieniauszczelniającegoielementuprowadzącego ......... 15
5.1.3 Momentydokręcające ........................................................................................................................... 15
5.1.4 UłożeniepodkładekzabezpieczającychNord-Lock® . ....................................................................................................................................15
5.2 MontażizabudowapompzatapialnychAFLXiVUPX ......................................................................... 16
5.2.1 PrzykładyinstalacjipompzatapialnychAFLXiVUPX ......................................................................... 16
5.2.2 OpuszczaniepompyzatapialnejAFLXiVUPXdopierścieniasprzęgającego ..................................... 17
6 Podłączenie elektryczne ..................................................................................................................... 18
6.1 Obłożenieżył ......................................................................................................................................... 19
6.2 Podłączenieprzewodówsterujących .................................................................................................... 19
6.3 Podłączenieczujnikaszczelnościwurządzeniusterującym ................................................................. 20
6.3.1 Wewnętrznyczujnikszczelności(DI) .................................................................................................... 20
6.4 PodłączeniekablaEMVwskrzyncerozdzielczej .................................................................................. 21
7 Pierwsze uruchomienie ...................................................................................................................... 21
7.1 Kontrola kierunku obrotu ....................................................................................................................... 22
8 Konserwacja ........................................................................................................................................ 23
8.1 Ilośćnapełnianiasmar .......................................................................................................................... 24
8.1.1 Środeksmarowyilośćnapełnianikomoryinspekcyjna XFP / AFLX / VUPX ......................................... 24
8.1.2 Ilośćnapełnianiasmar .......................................................................................................................... 24
8.1.3 IlośćnapełnianiasmarkomorauszczelnieniaXFP ............................................................................... 25
8.1.4 IlośćnapełnianiasmarVUPX/AFLX .................................................................................................... 25
8.1.5 IlośćnapełnianiasmarkomorauszczelnieniaVUPX/AFLX ................................................................ 25
8.1.6 Piktogramy ............................................................................................................................................ 25
8.2 Częstośćwłączeńsilników .................................................................................................................... 26
8.3 Demontażpompyzatapialnej ................................................................................................................ 26
8.3.1 DemontażpompyzatapialnejXFPprzyustawieniunamokro .............................................................. 26
8.3.2 DemontażpompyzatapialnejXFPprzyustawieniunasucho .............................................................. 26
8.3.3 DemontażpompyzatapialnejAFLXiVUPX ........................................................................................ 27
4
15972520-01
1 Uwagi ogólne
NiniejszaInstrukcja montażu i obsługi i oddzielna broszura Instrukcje bezpieczstwa produktów Sulzer
typu ABSzawierająpodstawoweinformacjeiwskazówkibezpieczeństwa,którychnależyprzestrzegaćprzy
transporcie,ustawianiu,montażuiuruchamianiuurządzenia.Ztegowzględuztymidokumentamipowinnisię
zapoznaćprzedewszystkimmontażyścijakipracownicyodpowiedzialnizaobsługęurządzeniaadokumenty
temusząbyćstaledostępnewmiejscupracyagregatu/urdzenia.
Wskazówkibezpieczeństwa,którychnieprzestrzeganiemożespowodowaćzagrożeniadlaosób,są
oznaczonezapomocąogólnegosymboluozagrożeniach.
Przyostrzeżeniachprzednapięciemelektrycznymwystępujeoznaczenietymsymbolem.
Przyostrzeżeniachprzedzagrożeniemwybuchemwystępujeoznaczenietymsymbolem.
UWAGA Poprzedza wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować
zagrożenia dla agregatu i jego działania.
WSKAZÓWKA Stosowana jest przy ważnych informacjach.
Informacjedot.ilustracji,np.(3/2)podająwformiepierwszejcyfrynumerilustracji,wdrugiejnatomiastnumer
pozycji na tej ilustracji.
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
WrazieawariiagregatySulzernależyczasowowyłączyćzeksploatacjiizabezpieczyć.Awarięnależynie-
zwłocznieusunąć.OtakiejsytuacjinależypowiadomićserwisSulzerPumpSwedenABVadstenafactory.
Pompyzatapialnesądostępnezarównowwersjistandardowejjakiwersji Ex (zabezpieczona przed wybu-
chem) (ExII2GExhdbIIBT4Gb)przy50HzwedługnormENISO12100:2010,EN809:1998+A1:2009+
AC:2010,EN60079-0:2012+A11:2018,EN60079-1:2014,EN60034-1:2010,ENISO80079-36,ENISO80079-
37,orazwwersji FM(NEC500,ClassI,Division1,GroupC&D,T3C)przy60HzwklasieizolacjiH(140).
Ograniczniktemperaturywuzwojeniu=140°C/284°F(bimetallubopcjonalnietermistor[PTC]).
Wersja specjalna klasy H
Dostępnajestrównieżwersjaspecjalnazogranicznikiemtemperaturywuzwojeniu=160°C/320°F(bimetal,
opcjonalnietermistor[PTC]lubPT100).WersjatadostępnajestwyłączniebezcertykatuEx,wzgl.NEC
500oklasieizolacjiH(160)komponentów.Dlaobuwariantówdostępnajestopcjonalniewersjakompatybilna
elektromagnetycznie.
UWAGA Naprawy agregatów w wersji przeciwwybuchowej mogą być wykonywane wyłącznie
w/przez upoważ nionych do tego warsztatach/osoby z zastosowaniem oryginalnych
części zamiennych producenta. W przeciwnym wypadku przestaje obowiązywać
certykat Ex. Wszystkie podzespoły i wymiary wersji przeciwwybuchowej można
znaleźć w modułowym podczniku warsztatowym oraz na liście części zamiennych.
UWAGA Po ingerencjach lub naprawach wykonanych przez nieupoważnione warsztaty / osoby
wygasa poświadczenie zabezpieczenia przeciwwybuchowego. W takiej sytuacji nie
wolno później używać agregatu w obszarach zagrożonych wybuchem! Należy usunąć
tabliczkę znamionową Ex (patrz rysunek 2, 3).
UWAGA Oprócz tego należy stosować się do przepisów użytkownika obowiązujących w
danym kraju!
Granice zastosowania: Zakrestemperaturotoczeniawynosiod0°Cdo+40°C/32°Fdo104°F
 Głębokośćzanurzaniadomaksymalnie20m/65stóp
WSKAZÓWKA Wycieki środków smarnych mogą doprowadzić do zanieczyszczenia tłoczonego
środka.
5
15972520-01
Dotyczy eksploatacji agregatów w wersji przeciwwybuchowej:
Wmiejscachzagrożonychwybuchemnależysięupewnić,żeprzywłączaniuiwkażdymrodzajueksploatacji
agregatówwersjiExczęśćpompującajestnapełnionawodą(instalacjasucha)wzgl.zalanalubzanurzona(in-
stalacjamokrazpłaszczemchłodzącym).Innerodzajepracy,jaknp."siorbanie"lubpracanasuchosąniedo-
puszczalne.
KontrolatemperaturypompzatapialnychExmusiodbywaćsięzzastosowaniembimetalowychograniczni-
kówtemperaturylubopornikówzgodnychzDIN44082isprawnegourdzeniazwalniającegozgodnegoz
2014/34/EU.
UWAGA: Stosowane są metody ochrony Ex typu “c” (bezpieczeństwo konstrukcyjne) i typu
“k” (zanurzenie w cieczy) zgodne z EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37.
Dotyczy eksploatacji pomp zatapialnych wersji Ex w instalacji mokrej bez płaszcza chłodzącego:
Należysięupewnić,żesilnikpompyzatapialnejwersjiExwczasierozruchuieksploatacjizawszejestcałkowi-
cie zanurzony!
Przy eksploatacji pomp głębinowych w wersji Ex na przetworniku cstotliwości w obszarach zagrożo-
nych wybuchem (ATEX strefa 1 i 2) obowiązuje:
Silnikimusząbyćchronioneprzezurdzeniedobezpośredniejkontrolitemperatury.Składasięonozczujni-
kówtemperaturywbudowanychdouzwojenia(termistorPTCDIN44082)izgodnegozdyrektywą
2014/34/EUurdzeniarozłączającego.
MaszynywwersjiExmogąbyćeksploatowanebezwyjątkutylkoponiżejidomaksymalnejczęstotliwościsieci
rzędu50lub60Hz,podanejnatabliczceznamionowej.
Eksploatacja przy przetwornicach częstotliwości
Patrz rozdział 4.6
1.2 Zakres zastosowania pomp serii XFP
PompyzatapialneABSdościekówserii XFP służądoekonomicznegoibezpiecznegousuwaniaściekówz
zakładówrzemieślniczych,przemysłowychiterenówkomunalnychimożnajemontowaćzarównodowusta-
wieniu suchym jak i mokrym.
Przystosowane są do tłoczenia następujących cieczy:
Wódosadowych,ściekówsanitarnych,orazściekówzanieczyszczonychciałamistymiisubstancjamiwłókni-
stymi
Fekaliów;Szlamów
Wodysłodkiejiużytkowej
Wodysurowejwceluuzdatnieniaizaopatrzeniawwodę
Wody powierzchniowej i deszczowej
ściekówwkanalizacjiogólnospławnej
1.3 Zakres zastosowania pomp serii AFLX
PompyzatapialneABSzkadłubemrurowymserii AFLXopracowanopodkątemzastosowaniawobszarze
środowiskanaturalnego,gospodarkiwodnej,oczyszczaniaściekówkomunalnychiodwadnianiapolderów.
Przystosowane są do tłoczenia następujących cieczy:
Zabezpieczeniaprzedwodamiburzowymi,nawodnienieiakwakultura
Surowawodaprzemysłowaiwodatechnologiczna
Połączoneściekiiwodypowierzchniowe
Osadrecyrkulacyjnylubzwrotnyosadczynny(RAS)
Niebezpiecznemiejsca:CertykacjadlaATEX(ExII2GExhdbIIBT4Gb),FMiCSAdostępnaopcjonalnie
PompyAFLXinstalujesięwbetonowym szybie kontrolnym lub w stalowej rurze tłocznej wraz z
odpowiednimpierścieniemsprgającym.
Nawlociemusibyćzamontowanyltrsiatkowy(patrzrozdział5.2).
6
15972520-01
1.4 Zakres zastosowania pomp serii VUPX
PompyzatapialneśmioweABSserii VUPXstosujesięwszędzietam,gdziezachodzipotrzebaprzepompo-
waniadużychilościwodynaniewielkąwysokośćpodnoszenia(dook.10m/33ft).
Przystosowane są do tłoczenia następujących cieczy:
Zabezpieczeniaprzedwodamiburzowymi,nawodnienieiakwakultura
Surowawodaprzemysłowaiwodatechnologiczna
Połączoneściekiiwodypowierzchniowe
Osadrecyrkulacyjnylubzwrotnyosadczynny(RAS)
Niebezpiecznemiejsca:CertykacjadlaATEX(ExII2GExhdbIIBT4Gb),FMiCSAdostępnaopcjonalnie
PompyVUPXinstalujesięwbetonowym szybie kontrolnym lub w stalowej rurze tłocznej wraz z odpowied-
nimpierścieniemsprgającym.
Nawlociemusibyćzamontowanyltrsiatkowy(patrzrozdział5.2).
1.5 Dane techniczne
DanetechniczneiciężaragregatówznajdąPaństwonatabliczceznamionowejagregatów.Gabarytyagregatów
znajdąPaństwowodpowiednicharkuszachzwymiarami.
WSKAZÓWKA Odpowiednie arkusze wymiarów znajdują się w materiach pobranych „Rysunki z
wymiarami“ pod naspującym linkiem: www.sulzer.com.
Maks.poziomciśnieniaakustycznegoagregatówtejseriiwynosi≤70dB(A).Wzależnościodukładuinsta-
lacyjnegoorazwniektórychpunktachznamionowychpracykrzywanawykresiemożeprzekroczyćwartość
maksymalnąpoziomuciśnieniaakustycznego70dB(A),wzgl.zmierzonypoziomciśnieniaakustycznego.
Podanenarysunkachwymiarowychinformacjedotycząceciężaruodnosząsiędokabliodługości10m.W
przypadkudłszychkablinależyuwzględnićokreślonynapodstawieponiższejtabelidodatkowyciężar.
Rodzaj kabla Ciężar
kg/m
Rodzaj
kabla
Ciężar kg/m Rodzaj kabla Ciężar
kg/m
Ciężar
lb/1000ft
EMC-FC S1BC4N8-F
3x16/16KON 1,0
S1BN8-F / H07RN8-F
4 G 16 1,3
G-GC
AWG 4-3 1,6 1070
4 G 25 1,8 AWG 2-3 2,3 1533
3x6/6KON +3x1,5ST 0,6 4 G 35 2,3 AWG 1-3 2,8 1865
4 G 50 3,0 AWG 1/0-3 3,5 2315
3x25 +3G16/3 1,5 4 G 70 4,2 AWG 2/0-3 4,1 2750
3x35 +3G16/3 1,9 4 G 95 5,5 AWG 3/0-3 5,0 3330
3x50 +3G25/3 2,6 4 G 120 6,7 AWG 4/0-3 6,1 4095
3x70 +3G35/3 3,6
3x95 +3G50/3 4,7 10 G 1,5 0,5
DLO
AWG 3/0 1,1 742
3x120 + 3G70/3 6,0 12 G 1,5 0,5 AWG 4/0 1,3 872
1x185 2,2 1x150 1,8 262 MCM 1,6 1068
1x240 2,7 1x185 2,2 313 MCM 1,9 1258
1x300 3,4 1x300 3,4 373 MCM 2,2 1462
1x400 4,1 444 MCM 2,6 1726
535 MCM 3,1 2047
646 MCM 3,6 2416
SOOW
AWG 16/4 0,3 144
AWG 16/8 0,4 222
AWG 16/10 0,5 278
AWG 16/12 0,5 305
7
15972520-01
1.6 Tabliczka znamionowa
Zalecasięspisaćdanedostarczonegoagregatuzoryginalnejtabliczkiznamionowejnarys. 1,abywkażdej
chwilimieliPaństwopodrękądanetechniczneurządzenia.
I
N
A
Motor E. Cl
IP68
Weight
DN
Q
H
Hmax.
Hmin.
Nema Code
T
A
max. °C
P
1N
P
2N
n
Ø
Hz
max.
3~
UN
V
PN SN
Type
1
2
3 4
5
6
7 8 9
10
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22
23 24
2526
27
28
Sulzer Pump Sweden AB
Vadstena factory
Box 170
SE-592 24 Vadstena
Sweden
2500-0001
Rys. 1 Tabliczki znamionowe
Legenda
1 Adres 15 Maks.temperaturaotoczenia[jednostkaelastyczna]
2 Oznaczenietypu  16 LiterakoduNema(tylkodla60Hz,np.H)
3 Nrart. 17 Min.wysokośćtłoczenia[jednostkaelastyczna]
4 Numerseryjny 18 Średnicanominalna[jednostkaelastyczna]
5 Numerzlecenia 19 Wydajnośćpompy[jednostkaelastyczna]
6 Rokbudowy(miesiąc/rok] 20 Wysokośćtłoczenia[jednostkaelastyczna]
7 Napięcieznamionowe 21 Maks.wysokośćtłoczenia[jednostkaelastyczna]
8 Maks.głębokośćzanurzania[jednostkaelastyczna] 22 Ciężar(bezelem.dodatkowych)[jednostkaelastyczna]
9 Prądznamionowy 23 Współczynniksprawnościsilnika
10 Częstotliwość  24 Kierunekobrotuwałusilnika
11 Moc(pobierana)[jednostkaelastyczna]  25 Trybpracy
12 Moc(oddawana)[jednostkaelastyczna]  26 Poziomhałasu
13 Prędkośćobrotowa[jednostkaelastyczna]  27 Przyłączefazy
14 Średnicawirnika/śmigła[jednostkaelastyczna]  28 Ochrony
SN:
Rys. 2 Tabliczki znamionowe ATEX Rys. 3 Tabliczki znamionowe CSA / FM
WSKAZÓWKA Przy zapytaniach należy obowiązkowo podać typ agregatu, numer katalogowy jak
również numer agregatu!
2 Bezpieczeństwo
Ogólneiszczegółowewskazówkibezpieczeństwaizdrowotnezostałydokładnieopisanewoddzielnej
broszurze Instrukcje bezpieczstwa produktów Sulzer typu ABS.
Wrazieniejasnościlubproblemówistotnychdlazachowaniabezpieczeństwazawszenależykontaktowaćsięz
wytwórcą-rmąSulzer.
8
15972520-01
3 Podnoszenie, transport i składowanie
3.1 Podnoszenie
UWAGA Należy przestrzegać całkowitej masy urządzeń Sulzer i dołączonych elementów! (na
tabliczce znamionowej podana jest masa urdzenia bazowego).
Dołączonakopiatabliczkiznamionowejmusibyćzawszeumieszczonaiwidocznawpobliżumiejscainstalacji
pompy(np.naskrzyncezaciskowej/napanelusterowania,gdziepodłączonesąprzewodypompy).
WSKAZÓWKA Należy stosować urdzenia podnoszące, jeśli łączna masa urządzenia i osprzętu prze-
kracza normy lokalnych przepisów BHP dotyczących ręcznego podnoszenia ładunków.
Należyprzestrzegaćcałkowitejmasyurządzeniaiosprzętupodczasokreślaniabezpiecznegoobcżeniarobo-
czegourządzeńpodnoszących.Urządzeniapodnoszące,np.dźwigiiłańcuchy,musząmiećodpowiedniudźwig.
PodnośnikmusimiećodpowiednieparametrydlacałkowitejmasyurządzeńSulzer(wtymzłańcuchamido
podnoszenialubstalowymilinamiorazcałymosprzętem,któryjestdonichprzymocowany).Użytkownikkońcowy
ponosiwącznąodpowiedzialnośćzato,abyurządzeniapodnoszącebyłycertykowane,wdobrymstanieoraz
regularnieiokresowokontrolowaneprzezkompetentnąosobęwzgodniezlokalnymiprzepisami.Zużytychlub
uszkodzonychurządzeńpodnoszącychniewolnoużywaćinależyjewłaściwieutylizować.Urządzeniapodnoszą-
cemusząrównieżbyćzgodnezlokalnymiprzepisamiiregulacjamidotyczącymibezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA Wytyczne dotyczące bezpiecznego użytkowania łańcuchów, lin oraz łączników dostar-
czanych przez rmę Sulzer można znaleźć w instrukcji obugi sprzętu podnoszącego
dostarczanej z produktami i należy ich przestrzegać w całości.
c Agregatówniewolnopodnosićzaelektrycznyprzewódprzączeniowy.
Wzależnościodtypuirodzajuustawieniaagregatysąfabryczniepakowanedopionowegotransportustojące-
golubpoziomegotransportuwpozycjileżącej.
Agregatyzostaływyposażonewkabłąkochronny(seriadoustawieniapionowego)lubuchanośne(seriado
ustawieniapoziomego),doktórychnaczastransportu,wzgl.przymontażulubdemontażuzapomocąszekli
możnaumocowaćłańcuch.ZalecamystosowaniełańcuchówzlistyakcesoriówSulzer.
m Pamiętaćocżarzecałkowitymagregatów(zob.tabliczkaznamionowa,rys.1).Urządzeniapodno-
szące,jaknp.dźwigiłańcuchymusząbyćdostateczniewytrzymałeiodpowiadaćobowiązującym
przepisombezpieczeństwa.
UWAGA W przypadku pomp montowanych w pozycji pionowej w miejscu uszu nośnych zamon-
towano zaślepki w celu ochrony otworów gwintowanych. Zaślepki te mogą być wymie-
niane na ucha nośne wącznie w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych i przed
ponownym rozpoczęciem eksploatacji pompy muszą zostać z powrotem wkręcone!
0838-0005
0838-0004
Rys. 4 Transport XFP w pozycji leżącej Rys. 5 Transport AFLX/VUPX w pozycji leżącej
UWAGA α maks. ≤ 45° Kąt α pomiędzy osią środka ciężkości agregatu i punktami zaczepu nie
może przekroczyć 45°!
9
15972520-01
3.2 Zabezpieczenia transportowe
Przewodyzasilającesilniksąnaswoichkońcachfabryczniezaopatrzonewosłonywpostacirurek
termokurczliwychdoochronyprzedwilgociąpostępującąwkierunkuwzdłużnym.
Osłonkizdjąćdopierobezpośrednioprzedprzączeniemagregatudosieci.
UWAGA Te osłonki stanowią ochronę przeciwbryzgową i tym samym nie są wodoszczelne!
Końcówek przewodów silnikowych nie należy zatem zanurzać, ponieważ wilgoć może
dostać się do komory podłączenia silnika.
WSKAZÓWKA Końcówki przewodów silnikowych należy w takich wypadkach trzymać w miejscu
zabezpieczonym przed zalaniem.
UWAGA Nie uszkodzić przy tym izolacji przewodów i ż!
Abywczasietransportupompyzatapialnejwpołożeniupoziomymuniknąćuszkodzeniawałusilnikaijej
łożyskowania,producentprzedwysłaniemurdzeniaunieruchamiawałnakierunkuosiowym.
UWAGA Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zabezpieczenie transportowe wału silnika!
1
Rys 6 Usuwanie zabezpieczenia transportowego
3.3 Składowanie agregatów
UWAGA Produkty Sulzer należy chronić przed wpływami warunków atmosferycznych, jak
promieniowanie UV przez bezpośrednie nasłonecznienie, wysoka wilgotność powietrza,
różnorodne (agresywne) zapylenie, uszkodzenia mechaniczne, mróz itd. Oryginalne
opakowanie Sulzer z przynależnym zabezpieczeniem transportowym (o ile fabrycznie
dostępne), gwarantuje z reguły optymalną ochronę agregatów. Jeżeli agregaty wystawione
są na dzianie temperatur poniżej 0 °C/32 °F, należy uważać na to, aby w układzie
hydraulicznym, chłodzenia lub innych pustkach nie było zawilgoceń lub wody. W razie
silnego mrozu należy unikać poruszania agregatami/przewodami przyłączeniowymi
silnika.Przy składowaniu w ekstremalnych warunkach, np. w klimacie podzwrotnikowym
lub pustynnym, należy stosować dodatkowe środki ochronne. Jesteśmy w stanie
udospnić je Państwu na każde żądanie.
WSKAZÓWKA Agregaty Sulzer z reguły nie wymagają konserwacji podczas składowania. Po
szym czasie składowania (po około roku) należy zdemontować zabezpieczenie
transportowe wału silnika (dotyczy niektórych wersji). Przez wielokrotny ręczny
obrót wału czynnik chłodzący (służący również do chłodzenia, wzgl. smarowania
uszczelnień mechanicznych) dostarczany jest na powierzchnie uszczelniające,
zapewniając tym samym ich prawidłowe dzianie uszczelniające. Sadowanie wału
silnika nie wymaga czynności konserwacyjnych.
10
15972520-01
4 System kontroli
4.1 Układ kontroli silnika
Wyposażenie silników:
Kontrola Brak Ex / FM Ex / FM
Czujnikszczelności Komora inspekcyjna ● ●
Komora silnika ● ●
Skrzynkaprzączowa ●
Temperatura uzwojenie Bimetal ●*
Termistor (PTC) ○*
PT 100 ○ ○
Temperaturałożyskadolnego/
górnego
Bimetal ● ●
Termistor (PTC) ○ ○
PT 100 ○ ○
●=Standard○=Opcja;*ExzVFD,monitorowaniepoprzezPTC
4.2 Czujnik szczelności (DI)
Czujnikszczelnościspełniafunkcjękontroliuszczelnieniaisygnalizujezapomocąspecjalnegourządzeniaelektro-
nicznegoprzedostaniesięwilgocidosilnika;patrzrównieżrozdział5.6.
4.3 Kontrola temperatury uzwojenia silnika
Ogranicznikitemperaturychroniąuzwojenieprzedprzegrzaniemprzyasymetrycznymobcżeniufazowym
albonapięciu,przydługotrwałejpracybezsmarowaniainadmiernejtemperaturzetłoczonegomedium.
Uzwojeniesilnikawyposażonejestwtrzyszeregowopołączonebimetaloweogranicznikitemperatury
(OpcjonalniePTC,PT100).
4.4 Kontrola temperatury łożyska (opcja)
Doistniejącejkontroliłożyskowaniawwersjistandardowejwbudowanodowspornikówłożyskbimetalowy
ograniczniktemperatury.Wyłączeniesilnikamożetymsamymnastąpićodpowiedniowcześnie(naprzyad
przywzrastającejtemperaturzełyskawwynikuścierania).
Temperatury łączenia: rnełysko=140°C/284°F      
Dolnełysko=150°C/302°F
4.5 Wskazania temperatury
Ciągłewskazaniatemperaturyuzwojeniaiłyskaniesąmożliweprzybimetalowychogranicznikach
temperaturylubtermistorach.Wtymceludouzwojeniaiwspornikówłożysknależywbudowaćczujniki
temperaturytypuPT100olinearnejkrzywejcharakterystycznej,tzn.,opórrośnieproporcjonalniedowzrostu
temperatury,patrztakżepunkt5.6.
UWAGA W przypadku aktywacji czujnika szczelności (DI) urządzenie musi zostać natychmiast
wączone z eksploatacji. Należy skontaktować się z centrum serwisowym rmy
Sulzer!
WSKAZÓWKA Uruchomienie pompy z odłączonymi czujnikami temperatury i/lub szczelności
spowoduje unieważnienie roszczeń gwarancyjnych.
11
15972520-01
4.5.1 Czujnik temperatury Bimetal
Opór
Temperatura
0562-0017
Użycie Standard
Działanie Włączniktemperaturowyzbimetalem,
któryprzytemperaturzeznamionowej
otwierasię
Połączenia Włączanyprzyuwzględnieniudopusz-
czalnychprądówzestykubezpośrednio
do obwodu sterowniczego
Rys. 7 Krzywa charakterystyczna dla bimetalowego ogranicznika temperatury
Napięcierobocze...AC 100 V do 500 V ~
NapięcieznamionoweAC 250 V
PrądznamionowyAC cos φ = 1,0 2,5 A
PrądznamionowyAC cos φ = 0,6 1,6 A
Maks.dopuszcz.prądzestykuIN 5,0 A
UWAGA Maksymalna moc załączalna czujników temperatury wynosi 5 A, napięcie
znamionowe 250 V. Silniki zabezpieczone przed wybuchem, kre są eksploatowane
z zastosowaniem statycznych przetwornic częstotliwości, muszą być wyposażone
w termistory. Rozłączanie musi odbywać się poprzez termistorowy przekaźnik
ochronny maszyny z numerem dopuszczenia przez PTB!
4.5.2 Czujnik temperatury Thermistor (PTC)
Opór
Temperatura
0562-0018
Użycie Opcja
Działanie Opórzależnyodtemperatury(bezfunkcji
przełącznika).
Krzywacharakterystycznazfunkcją
skokową
Połączenia Niepodłączaćbezpośredniodoobwodu
sterującegorozdzielni!Analizasygnału
pomiarowegowącznieprzezdostoso-
waneprzyrdy!
Rys. 8 Krzywa charakterystyczna dla termistora
4.5.3 Czujnik temperatury PT 100
Opór
Temperatura
0562-0019
Użycie Opcja(niedotyczyEx)
Działanie Opórzależnyodtemperatury(bezfunkcji
przełącznika).Linearnakrzywacharak-
terystycznapozwalanaciąypomiar
temperatury i wskazania.
Połączenia Niepodłączaćbezpośredniodoobwodu
sterującegorozdzielni!Analizasygnału
pomiarowegowącznieprzezdostoso-
waneprzyrdy!
Rys. 9 Krzywa charakterystyczna dla elementu PT 100
UWAGA Termistory i PT 100 nie mogą bezprednio łączyć się z obwodami sterowniczymi i
zasilającymi. Zawsze należy stosować odpowiednie przyrządy przetwarzające dane.
„Obwódczujnika“musibyćzablokowanyelektryczniezapomocąstycznikówsilnikowych,kasowaniemusi
odbywaćsięmechanicznie.
12
15972520-01
4.6 Eksploatacja przy przetwornicach częstotliwości
Silnikizewzględunabudowęiizolacjęuzwojenianadająsiędozastosowaniazprzetwornicamiczęstotliwości.
Należyjednakpamiętać,żeprzyeksploatacjizprzetwornicączęstotliwościmusząbyćspełnionenastępujące
warunki:
musząbyćzachowanedyrektywyEMV.
Krzyweprędkościobrotowej/momentuobrotowegodlasilnikównapędzanychzużyciemprzemienników
częstotliwościznajdująsięwnaszychprogramachwyboruproduktu.
silnikiwwersjichronionejprzedwybuchempowinnybyćwyposażonewkontrolętermistora(PTC),jeślisą
eksploatowanewobszarachzagrożonychwybuchem(ATEXstrefa1i2).
MaszynywwersjiExmogąbyćeksploatowanebezwyjątkutylkoponiżejidomaksymalnejczęstotliwości
siecirzędu50lub60Hz,podanejnatabliczceznamionowej.Należyprzytymzagwarantować,żepo
rozruchusilnikówniezostanieprzekroczonyprądznamionowypodanynatabliczceznamionowej.Niewolno
równieżprzekraczaćmaksymalnejliczbyrozruchówokreślonejwkarciedanychsilnika.
MaszynybezzabezpieczeniaExmogąbyćeksploatowanewyłączniezczęstotliwościąsiecipodanąnatab-
liczceznamionowej.EksploatacjapowyżejtejwartościtylkowporozumieniuizazgodąproducentaSulzer.
przyeksploatacjimaszynExzprzetwornicamiczęstotliwościobowiązująszczególnepostanowieniaw
odniesieniudoczasówwyzwalaniaelementówkontrolitermicznej.
dolnączęstotliwośćgranicznąnależytakustawić,abywprzewodzietłocznympompyzatapialnejbyła
zagwarantowanaprędkośćprzynajmniej1m/s.
górnączęstotliwośćgranicznąnalytakustawić,abynieprzekroczyćmocyznamionowejsilnika.
Nowoczesneprzetworniceczęstotliwościwykorzystująwyższeczęstotliwościfaliibardziejstromywzrost
nakrawędzifalinapięcia.Dziękitemumożnazredukowaćstratymocysilnikaihałaswywoływanyprzez
silnik.Niestetytegotypusygnaływyjściowezprzetwornicypowodująrównieżwysokieszczytynaprężeńna
uzwojeniusilnika.Jakuczydoświadczenietakieszczytynaprężeń,wzależnościodnapięciaroboczegoi
ugościprzewoduzasilającegopomiędzyprzetwornicąisilnikiem,mogąnegatywniewpływaćnażywotność
napędu.Abytemuzapobiec,przetworniceczęstotliwościtegotypu(zgodnie z rys. 10)musząbyćwyposażone
dopracywoznaczonymzakresiekrytycznymwltrsinusowy.Przytymltrsinusowymusibyćodpowiednio
dopasowanydoprzetwornicypodwzględemnapięciazasilającego,częstotliwościtaktowania,prądu
znamionowegoimaksymalnejczęstotliwościwyjściowejprzetwornicy.Należyprzytymzagwarantować,żena
łączówcezaciskowejsilnikawystępujenapięcieznamionowe.
obszar krytyczny
obszar niekrytyczny
L=całkowita długość przewodu (od przetwornicy częstotliwości do silnika)
10 50 100 150 L[m]
UN[V]
660
600
460
400
380
230
0562-0012
Rys. 10 Obszar krytyczny/niekrytyczny
13
15972520-01
5 Instalacja
Przewody(kablesilnikowe)przystosowanesązgodnieznormąEN50525-1,warunkieksploatacyjnew
oparciuotabelę14dlaprzewodówspecjalnychzżamiizolowanymigumą.Obcżalnośćprzewodówzostała
dopasowanazgodnieztabelą15(kolumna4dlaprzewodówwielożyłowychikolumna5dlajednożowych)do
temperaturyotoczenia40°Ciprzeliczonazużyciemwspółczynnikadlakoncentracjiisposobuułożenia.
Podczasinstalacjiprzewodówobowiązujeminimalnyodstępmiędzynimiwynoszący1xzewnętrznaśrednica
zastosowanego przewodu.
UWAGA! Nie wolno tworzyć nawijanych pierścieni. Przewody nie mogą w żadnym miejscu się
dotykać, nie wolno ich zbierać, ani łączyć w wiązki. W przypadku przeużenia należy
ponownie obliczyć przekrój porzeczny przewodu zgodnie z normą EN 50525-1, w
zależności od kabla i sposobu jego ułożenia, koncentracji itd.
Wprzepompowniach/zbiornikachnależywykonaćwyrównaniepotencjałówzgodnieznormąEN60079-
14:2014[Ex]lubIEC60364-5-54[brakEX](przepisydotyczącewykorzystaniarurgazowychiwodociągowych
dowyrównaniapotencjaługłównegowinstalacjachelektrycznych).
5.1 Montaż i zabudowa pomp zatapialnych XFP
5.1.1 Warianty ustawienia pomp zatapialnych XFP
Pompyzatapialnemogąbyćinstalowanewzasadziewtrzechwariantachustawienia:
1. Ustawieniemokre,pionowozautomatykąsprzęganiaSulzer
2. Ustawieniesuchezdennympierścieniempodpierającym(zzamkniętymukłademchłodzenia)
3. Ustawieniesuche,poziome(zzamkniętymukłademchłodzenia)
Ustawienie mokre:
WSKAZÓWKA Arkusze z wymiarami i plany fundamentów ważnego wariantu ustawienia są załączo-
ne do dokumentacji planistycznej wzgl. Państwa potwierdzenia zamówienia.
10
17
16
18
14
11
3246157
16
15
12
89
13
0562-0020
Rys. 11 Ustawienie mokre, pionowo z automatyką sprzęgania Sulzer
14
15972520-01
Legenda (Rys. 11)
1 Odpowietrzanie 10 Ruraprowadząca
2 Studzienkazarmaturą 11 Przewódtłoczny
3 Zasuwazamykająca 12 Komoradopływowaześciankąodbojową
4 Przewódodpływowy 13 Dopływ
5 Zawórzwrotny 14 PompazatapialnaSulzer
6 Przesuwny element instalacyjny 15 Automatyczne sterowanie poziomowe
7 Ruraochronnaprzewoduzasilając. 16 Kszttkabetonowa
8 Uchwytnawłącznikipływakowe 17 Stopamocująca
9 Studnia zbiorcza 18 Mocowanie
UWAGA W czasie instalacji i demontażu pompy zatapialnej należy ostrożnie obchodzić się z
przewodami zasilającymi silnik, ponieważ mogą powstać uszkodzenia izolacji. Przy
wyciąganiu pompy zatapialnej z pomieszczenia roboczego przy pomocy dźwig nicy
należy uważać na to, aby równocześnie podnoszony były, wraz z pompą, także prze-
wody połączeniowe silnika.
UWAGA Pompy zatapialne należy instalować zgodnie z rys. 12.
Zamontowaćdźwignicędopompyzatapialnej.
PompęzatapialnąSulzerzawiesićprzypomocyuchwytuzamocowanegonakróćcutłocznymnarurzeprowa-
dzącejiostrożnieopuszczaćpionowowzgl.wlekkiejpozycjiukośnej(0°-3°).Nastopiemocującejnastępujejej
automatycznesprzężenie,aciężarwłasnypompyuszczelniaprzyłączeciśnieniowebezprzecieków.
0562-0028
Rys. 12 Opuszczanie pompy XFP
15
15972520-01
Instalacja na sucho:
Zamontowaćdźwignicędopompyzatapialnej.
Pompęprzypomocydźwignicyostrożnieopuścićnaprzygotowanestanowiskoiprzykręcićśrubami.
Zamontowaćkróćcessącyitłocznynakadłubiepompy.
Wraziepotrzebyzamontowaćnakomorzewirnikaprzewódodpowietrzający.
zasuwęzamykającąotworzyćodstronyssącejitłocznej.
5.1.2 Stopa mocująca wysokociśnieniowa, montaż pierścienia uszczelniającego i elementu prowadzącego
Upewnićsię,żeklejniemakontaktuzeskórąluboczami!Nosićokularyirękawiceochronne!
Pierścieńo-ringirowekwspornikamusząbyćczysteiwolneodsmaru.KlejobardzoszybkimdziałaniuLOCTI-
TETyp454(dostarczanywrazzpodzespołem)rozprowadzićrównomiernienadniewpustuwuchwyciemocu-
jącym(13/1)iniezwłoczniewłożyćpierścieńuszczelniający!
WSKAZÓWKA Czas utwardzania kleju wynosi tylko ok. 10 sekund!
Elementprowadzący(13/3)należyprzykręcićwsposóbpokazanynarysunku!
Elementprowadzący(13/3)zamocowaćprzypomocyobuśrubM12(13/2).Śrubydokręcićzsiłą56Nm.
LOCTITE 454
4
2
1
3
5
Legenda
1 Uchwytmocujący
(montowany do pompy zatapialnej)
2 Śruba(2szt.)
3 Elementprowadzący
4 Piecieńuszczelniający
5 Stopamocująca
0562-0027
Rys. 13 Stopa mocująca wysokocnieniowa dla średn. znamion. 350 - 800
5.1.3 Momenty dokręcające
Momenty dokcace dla Sulzer śruby ze stali szlachetnej A4-70:
Gwint M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30
Momentydokręcające 17Nm 33Nm 56Nm 136Nm 267Nm 460Nm 500Nm 600Nm
5.1.4 Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock® .
Strona zewnętrzna 2 podkładek zabezpieczających
Strona wewnętrzna 2 podkładek zabezpieczających
0562-0009
Rys. 14 Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock®
16
15972520-01
5.2 Montaż i zabudowa pomp zatapialnych AFLX i VUPX
NawlociezatapialnejpompykolumnowejAFLXomieszanymprzepływiemusibyćzamocowanyltrsieciowy.
Maksymalnyrozmiarkratkizalyodukładuhydraulicznegopompyimożnagookreślićwedługponiższej
tabeli.
Typ uadu
hydraulicznego
Woda czysta Woda mieszana, rzeczna, użytkowa, deszczowa,
oczyszczanie wstępne, recyrkulacja
Odległćmiędzyprętamiwmm Odległćmiędzyprętamiwmm
AFLX 1200 ≤100 ≤50
Wrazie,gdybypotrzebnebyływiększeodległcipomiędzyprętami,należyskontaktowaćsięzrmąSulzer
NawlociepompyzatapialnejVUPXomieszanymprzepływiemusibyćzamocowanyltrsieciowy.Maksymalny
rozmiarkratkizależyodukładuhydraulicznegopompyimożnagookreślićwedługponiższejtabeli.
Typ uadu
hydraulicznego
Woda czysta Woda mieszana, rzeczna,
ytkowa, deszczowa
Oczyszczanie wstępne,
recyrkulacja
Odległośćmdzyprętamiwmm Odległośćmdzyprętamiwmm Odległośćmdzyprętamiwmm
VUPX 0800 ≤60 ≤25 ≤6
VUPX 1000 ≤80
VUPX 1200 ≤80
Wrazie,gdybypotrzebnebyływiększeodległcipomiędzyprętami,należyskontaktowaćsięzrmąSulzer
UWAGA Przy wysokościach poziomów należy uwzględniać minimalne przykrycie zgodnie z
dokumentacją planistyczną.
5.2.1 Przykłady instalacji pomp zatapialnych AFLX i VUPX
187
2
4
6
5
0562-0028
187
5
4
6
3
0562-0029
Rys. 15a Pompa AFLX/VUPX w stalowej rurze tłocznej Rys. 15b Pompa AFLX/VUPX w betonowym szybie
Legenda
1 Pokrywaszybu 5Piecieńsprgający
2 Ruratłoczna(rurawznośna) 6Minimalnypoziomwody(zob.dokumentacjaplanistyczna)
3 Betonowastudniakontrolna 7Przewódzasilającysilnik
4 PompazatapialnaAFLX/VUPX 8Pończochakablowa(dounieruchomieniaprzewodów
silnikowych)
17
15972520-01
UWAGA W czasie instalacji i demontażu pompy zatapialnej należy ostrożnie obchodzić się z
przewodami zasilającymi silnik, ponieważ mogą powstać uszkodzenia izolacji.
Zamontowaćdźwignicędopompyzatapialnej.
WymaganydoinstalacjipompyzatapialnejAFLX/VUPXpierścieńsprzęgającynależyzamontowaćjużw
trakciepracbudowlanych,zob. rys. 15a i rys. 15b.Wszybiewzgl.wrurzewznośnejmusząbyćwykonane
przedinstalacjąpompyzatapialnejodpowiednieelementydomocowania(zaczepy)dlałańcuchajakrównież
przepustizawieszenie(pończochakablowa)dlaprzewodówprzyłączeniowych.
Przedwzgl.wtrakcieinstalowaniaprzewodyzasilającesilniknalynamiejscubudowyodpowiednioodcżyć
(np.pończochąkablową).Szczególniewmiejscachprzepustowychprzewodównależyzwracaćuwagęnato,
abyizolacjapodciężaremzwisającychprzewodównieuległazgnieceniu,atymsamymuszkodzeniu.
UWAGA Przy wyciąganiu pompy zatapialnej z pomieszczenia roboczego przy pomocy
wignicy należy uważać na to, aby równocześnie podnoszony były, wraz z pompą,
także przewody połączeniowe silnika.
5.2.2 Opuszczanie pompy zatapialnej AFLX i VUPX do pierścienia sprzęgającego
UWAGA Przed opuszczeniem pompy należy obowiązkowo przeprowadzić kontrolę kierunku
obrotu, zgodnie z opisem w uspie 5.4.
Pończochękablowąprzeciągnąćprzezkońcówkiprzewodówpołączeniowychsilnika.
2500-0009
2500-0010
Rys. 16 adjustment Bellmouth AFLX Rys. 17 adjustment Bellmouth VUPX
UWAGA Ze stalowej rury tłocznej wzgl. betonowej studni kontrolnej należy usunąć wszelkie
zanieczyszczenia (gruz budowlany). W celu zagwarantowania optymalnego napływu
i niewielkiego poziomu hałasu należy przy osadzaniu pompy zatapialnej w szybie
wzgl. w stalowej rurze tłocznej zwrócić uwagę na to, aby para żeber rury ssącej była
zwrócona do kierunku przepływu głównego komory wlotowej (zbiegała się).
Pompęzatapialnąpowoliopuścićzapomocąurdzeniadźwigowegodopierścieniasprgającego
wszybie,równocześniewśladzaniąopuszczaćprzewodydopoączeniasilnika.Nastąpiprzytym
automatyczneiszczelnewrodkowaniepompywpierścieniusprzęgającym.
Łańcuchpomocniczytakzawiesićnawybranymhaku,abyniemógłonuderzaćwprzewodydopodłączenia
silnikaaniwścianęszybu.
Przewodydopodłączeniasilnikanaciągnąćizamocowaćnawłaściwymhakuzapomocąpończochy
kablowej.Wwypadkustosowaniustalowejrurytłocznejprzewodydopodłączaniasilnikaprzeprowadzić
przezprzepustkablowyidokładnieuszczelnić.
Przewody do podłączaniasilnikamogąbyćnaprężanetylkowtakimstopniu,abynawpustkablowy
nagłowicypompyniedziałałasiłarozciągająca.Przewodydopodłączaniasilnikaniemogąstykaćsię
złańcuchempomocniczymlubścianąszybu.
Wraziekoniecznościuszczelnićstalowąrurętłoczną.
18
15972520-01
6 Podłączenie elektryczne
Przedpierwszymuruchomieniemnależyprzeprowadzićfachowąkontrolę,czydostępnejestjednoz
niezbędnychzabezpieczeńelektrycznych.Uziemienie,zerowanie,wyłącznikochronnyróżnicowyitd.muszą
byćzgodnezprzepisamilokalnegodostawcyenergiielektrycznej(ZE)iposprawdzeniuprzezspecjalistę-
elektrykaprawidłowofunkcjonować.
UWAGA Istniejące na budowie systemy przesyłowe pdu muszą być odnośnie przekroju
przewodów i maksymalnego napięcia zgodne z przepisami. Podane na tabliczce
znamionowej agregatu napięcie musi być zgodne z dostępnym napięciem
zasilającym.
aściwieoznaczonysposóbrozłączaniapowinienbyćwbudowanyprzezinstalatorawstałeokablowaniedla
wszystkichpompzgodniezobowiązującymilokalnymiprzepisamikrajowymi.
Podłączeniaprzewodówdoprowadzającychjakrównieżprzewodówzasilającychsilnikdourządzenia
sterującegopowiniendokonaćzgodniezeschematempołączeńurządzeniasterującegoischematami
połączeniaprzewodówdozasilaniasilnikaspecjalista-elektryk.
UWAGA: Proszę skonsultować z elektrykiem.
Doprowadzenieenergiinależyzabezpieczyćdostateczniedużymbezpiecznikiembezadnościowym
odpowiednio do mocy znamionowej agregatu.
UWAGA Pompę zatapialną eksploatować tylko z samoczynnym wyłącznikiem silnikowym i
podłączonymi ogranicznikami temperatury.
M3 ~
W2 W1
V2
U2
V1
U1
Przewód 2
Przewód 1
W2
V2
U2
PE
V1
W1
U1
PE
11
22
10
Przewód 3
PE
0838-0006
M3 ~
W2
V2
W1
V1
U2 U1
W1
U1
V1 11
22
10
Przewód 1
Przewód 2
PE
GC
PE = G (Przewód ochronny)
GC = ground check (Żyła
probiercza do PE)
0838-0007
Rys. 18 Dwa przewody do podłączenia silnika i jeden prze-
wód sterujący
Rys. 19 Wersja 60 Hz: Kabel instalacyjny silnika i kabel
sygnalizacyjny
W2
U2
M3
Kabel 1
W2
PE
U1
V2
V1
W1
W1
V1
U1
PE
U2
V2
Kabel 2
Kabel 3
DI Oil-/ Inspection chamber
DI connection chamber
DI motor chamber
External DI
Inspection chamber
2500-0002
Rys. 20 Wersje specjalne: dwa przewody do podłączenia silnika i jeden przewód sterucy - do opcjonalnej kontroli silnika
19
15972520-01
Kabel 2
V2
PE
W2
U1
V1
Kabel 1
W1
GC
U1
V1
W1
U2
M3~
PE=G (Przewód ochronny)
GC= Ground Check
(Żyła probiercza do PE)
DI Oil-/ Inspection chamber
DI connection chamber
DI motor chamber
External DI
Inspection chamber
2500-0008
Rys. 21 Wersja 60 Hz: Kabel instalacyjny silnika i kabel sygnalizacyjny - do opcjonalnej kontroli silnika
UWAGA Przewody prowadzone są od silnika. W silniku nie ma możliwości zmiany połączeń!
Przełączenia (mostki) należy wykonywać w rozdzielni.
WSKAZÓWKA Informacje odnośnie rodzaju rozruchu znajdują się na tabliczce znamionowej.
6.1 Obłożenie żył
Rozruch bezpośredni połączenie gwiazdowe
T1 U1
T3 T2
U2
W2 V2
W1
V1
0562-0033
L1 L2 L3 Połączenie
AmerykaPółnocna T1(U1)* T2(V1)* T3(W1)*
Sulzer/Standardfabryki U1 V1 W1 U2&V2&W2
Rozruch bezpośredni połączenie tjkątowe
T1
U1
T3
T2
U2
W2
V2
W1
V1
0562-0034
L1 L2 L3 -
AmerykaPółnocna T1(U1)* T2(V1)* T3(W1)* -
Sulzer/Standardfabryki U1;W2 V1;U2 W1;V2 -
*Możliweopcjonalneetykietowanie.
6.2 Podłączenie przewodów sterujących
Leakage Sensor (DI) Oil-/ Inspection chamber
Leakage Sensor (DI) connection chamber
Leakage Sensor (DI) motor chamber
External Leakage Sensor (DI)
Inspection chamber
2500-0004
Przewód sterujący pomp zatapialnych XFP
10=przewódwspólny
11=uzwojeniegórne
12=łożyskogórne
13=łożyskodolne
20=komoraprzączowaczujnikszczelności
(DI)
21=komorasilnikaczujnikszczelności(DI)
22=komorainspekcyjnaczujnikszczelności
(DI)
= PE (zielony/żółty)
Rys. 22 Obłożenie przewodów sterujących
20
15972520-01
6.3 Podłączenie czujnika szczelności w urządzeniu sterującym
Pompyzatapialne,wzależnościodwykonania,sąstandardowodostarczanezjednymlubkilkomaczujnikami
szczelności(DI)domonitorowaniauszczelnienia.Wceluzintegrowaniafunkcjimonitorowaniauszczelnieniaz
panelemsterowaniapompykoniecznejestzamontowaniemodułukontroliszczelnościrmySulzeripodłącze-
niegozgodniezponiższymischematami.
UWAGA W przypadku aktywacji czujnika szczelności (DI) urządzenie musi zostać natychmiast
wączone z eksploatacji. Należy skontaktować się z centrum serwisowym rmy Sulzer.
6.3.1 Wewnętrzny czujnik szczelności (DI)
Sygnał
wejściowy
czujników
Zasilanie
Podłącz zacisk 3
do uziemienia albo
obudowy pompy.
Wyjście
34 5 6
CA 461
Rys. 23 Kontrola do wykrywania przecieków Sulzer CA 461
Elektroniczne wzmacniacze na 50/60 Hz
110-230VAC(CSA).Art.Nr./PartNo.:16907010.
18-36VDC(CSA).Art.Nr./PartNo.:16907011.
UWAGA Maksymalne obciążenie styku przekaźnika: 2 ampery.
UWAGA Należy zauważyć, że w powyższym przykładzie połączenia nie jest możliwe określenie,
który czujnik/alarm jest aktywowany. Jako alternatywę Sulzer zaleca stosowanie od-
dzielnego modułu CA 461 dla każdego czujnika/wejścia, aby umożliwić nie tylko identy-
kację, ale także podpowiedzieć odpowiednią reakcję na kategor/silność alarmu.
Dostępnesąrównieżmodułykontroliszczelnościzwielomawejściami.Należyskonsultowaćsięzlokalnym
przedstawicielemrmySulzer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sulzer XFP/AFLX/VUPX PE7 NG2 Installation and Operating Instructions

Typ
Installation and Operating Instructions