Binks BINKS - AG364 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL
INSTRUKCJA SERWISOWA
AG364 Automatyczny Pistolet w Wersji
Bezpowietrznej.
AG360 Series:
II 2 G X T6
WAŻNE! NIE NISZCZYĆ
Klient jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy operatorzy i personel serwisowy przeczytali i zrozumieli
niniejszą instrukcję.
Prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Carlisle Fluid Technologies w sprawie dodatkowych
kopii niniejszej instrukcji.
PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ
WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
SB-E-2-646 R1.1 www.carlisleft.com
PL
P2 = Ciśnienie Powietrza w Cylindrze
P1 = Maks. Ciśnienie Wlotowe Cieczy
P2 = Wlot Cylindra
P1 = Wielkość Przyłącza Cieczy
SPECYFIKACJE
Aluminium anodowane
MASA Z ROZGAŁĘŹNIKIEM
1/4" NPS
1/8" NPS
110 x 62 x 44
PRZYŁĄCZA ROZGAŁĘŹNIKA PRZYKRĘCANEGO
820g
WYMIARY Z ROZGAŁĘŹNIKIEM
Stal Nierdzewna
Węglik Wolframu
Uszczelki i o-Ringi
Materiał Korpusu Pistoletu
Budowa Iglicy Cieczy i Gniazda
Maks. Robocza Temperatura Otoczenia
40°C Nominalnie
MATERIAŁY KONSTRUKCYJNE
Głowica i Kanały Przepływu Cieczy
Stal Nierdzewna
275 bar [4000 psi]
4 - 10 bar [58 psi - 145 psi]
Materiał Uchwytu Końcówki
Aluminium anodowane
HDPE, FEPM
Dł. x Wys. x Szer. mm
CIĘŻAR
OPIS FUNKCJONALNY
CIŚNIENIE POWIETRZA I CIECZY NA WLOCIE
Bezpowietrzny pistolet AG364 został zaprojektowany jako łatwe w rekonfiguracji modułowe narzędzie
do natryskowego nakładania powłok na maszynach i przy zamocowaniu na stałe.
Przeznaczony do większości przemysłowych procesów nakładania powłok i szlachetnych powłok
wykończeniowych, zarówno dla aplikacji wodnych, jak i rozpuszczalnikowych.
Pistolet mocowany jest do przykręcanego śrubowo niskoprofilowego rozgałęźnika ze stali nierdzewnej,
który w razie odłączenia pistoletu w celu wykonania konserwacji lub czyszczenia pozostaje
zamocowany do maszyny.
Pistolet został opracowany jako elastyczne rozwiązanie dla nowoczesnego aplikatora powłok,
oferujące szeroką gamę osprzętu w celu dalszej optymalizacji procesu.
ŚRODOWISKOWE
SB-E-2-646 R1.1
2/28
www.carlisleft.com
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z odnośnym unijnym prawodawstwem
harmonizacyjnym:
Poziom zabezpieczenia:
Opis produktu / Przedmiot deklaracji:
AG364
Ten produkt jest przeznaczony do stosowania
wraz z:
Materiały wodne i rozpuszczalnikowe
Przystosowany do użytku w strefie
zagrożenia:
Strefa 1 / Strefa 2
Dane i rola jednostki notyfikowanej:
Niniejsza deklaracja zgodności/włączenia
jest wystawiona na wyłączną
odpowiedzialność producenta:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
II 2 G X T6
Element Materials Technology (0891)
Wniesienie dokumentacji technicznej
Dyrektywa ATEX 2014/34/WE
Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
poprzez zgodność z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi:
EN 1127-1:2011 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi – Podstawowe pojęcia
BS EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych –
Wymagania bezpieczeństwa
EN ISO 12100:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Ogólne zasady projektowania
EN 13463-1:2009 Urządzenia nieelektryczne do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Podstawowe
metody i wymagania
EN 13463-5:2011 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Ochrona za pomocą
bezpieczeństwa konstrukcyjnego
Pod warunkiem że spełnione zostały wszelkie warunki bezpiecznego użytkowania/instalacji podane w
dokumentacji produktu i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi lokalnie
kodeksami postępowania.
Dyrektor sprzedaży (EMEA)
12/6/19
Podpis w imieniu Carlisle Fluid Technologies
UK Ltd:
D Smith
SB-E-2-646 R1.1
3/28
www.carlisleft.com
PL
PROCEDURA ZWALNIANIA CIŚNIENIA. Należy zawsze
przestrzegać procedury zwalniania ciśnienia podanej w instrukcji
obsługi urządzenia.
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z MIEJSCEM I SPOSOBEM
WYŁĄCZANIA URZĄDZENIA W SYTUACJI AWARYJNEJ.
UWAGI DOTYCZĄCE WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie może
spowodować poważne obrażenia. Przed podjęciem czynności serwisowych
należy rozładować całość ciśnienia. Rozpylenie z pistoletu, wycieki z węża lub
pęknięte elementy mogą spowodować wstrzyknięcie cieczy do ciała i wywołać
bardzo poważne obrażenia.
SZKOLENIE OPERATORA. Wszystkie osoby muszą przejść
szkolenie przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia do
natryskiwania.
ZAGROŻENIE WYRZUTEM. Możliwość odniesienia obrażeń
podczas odpowietrzania cieczy lub gazów, które zosta
uwolnione pod ciśnieniem lub przez latające elementy.
POZIOMY HAŁASU. Ważony poziom dźwięku A pompowania i sprzętu
natryskowego może przekraczać 85 dB(A), w zależności od ustawień.
Rzeczywiste dane dotyczące poziomu hałasu są dostępne na życzenie.
Zaleca się, aby podczas użytkowania urządzenia stale stosować ochronniki
słuchu.
OSTRZEŻENIE
Ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi lub serwisowania.
URZĄDZENIE NALEŻY CODZIENNIE KONTROLOWAĆ.
Codziennie przeprowadzać inspekcję urządzenia pod kątem
zużytych lub uszkodzonych części. Nie obsługiwać urządzenia w
przypadku niepewności co do jego stanu.
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogące
spowodować poważne obrażenia, śmierć lub
poważne uszkodzenie mienia.
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które
mogą spowodować mniej poważne obrażenia,
uszkodzenia produktu lub mienia.
ROZPUSZCZALNIKI I MATERIAŁY POWŁOKOWE. Mogą być w wysokim
stopniu palne lub łatwopalne podczas rozpylania. Należy przeczytać
następujące ostrzeżenia przed użyciem tego urządzenia.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji w niniejszej instrukcji obsługi. W
zakresie wentylacji, ochrony przeciwpożarowej, eksploatacji i utrzymywania w
porządku miejsca pracy użytkownik musi postępować zgodnie z przepisami
lokalnymi i państwowymi oraz wymaganiami towarzystwa ubezpieczeniowego.
Ważne informacje dotyczące montażu,
eksploatacji lub konserwacji.
PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TEJ INFORMACJI OPERATOROWI URZĄDZENIA.
ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z NADUŻYCIEM URZĄDZENIA.
Nieprawidłowe użycie urządzenia może spowodować rozerwanie,
nieprawidłowe działanie lub niespodziewane uruchomienie
urządzenia i tym samym spowodować poważne obrażenia.
OPARY TOKSYCZNE. Niektóre materiały podczas rozpylania mogą być
trujące, powodować podrażnienia lub być w inny sposób szkodliwymi dla
zdrowia. Przed przystąpieniem do natryskiwania należy zawsze przeczytać
wszystkie etykiety i karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz
stosować się do wszystkich zaleceń związanych z materiałem. W razie
wątpliwości należy skontaktować się ze swoim dostawcą materiału.
W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH NIE WOLNO
MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA. Nie modyfikować urządzenia,
jeżeli producent nie wyrazi na to pisemnej zgody.
LOCK OUT / TAG-OUT. Procedura Niespełnienie obowiązku wyłączenia
energii, odłączenia, zablokowania i oznaczenia wszystkich źródeł energii przed
przystąpieniem do konserwacji urządzenia może spowodować poważne
obrażenia lub śmierć.
W niniejszej instrukcji słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i INFORMACJA są stosowane do podkreślenia ważnych
informacji na temat bezpieczeństwa w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
UWAGA
WSKAZÓWKA
ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM. Nigdy nie używać 1,1,1-
trójchloroetanu, chlorku metylenu, innych halogenowanych rozpuszczalników
węglowodorowych lub cieczy zawierających takie rozpuszczalniki w
urządzeniach zwilżanych aluminium. Takie użycie może spowodować
poważną reakcję chemiczną, z możliwością wybuchu. Należy zasięgnąć
konsultacji swoich dostawców płynów w celu upewnienia się, że są one
kompatybilne z częściami aluminiowymi.
RĘKAWICE. Podczas natryskiwania lub w trakcie czyszczenia
urządzenia należy zawsze nosić rękawice.
NALEŻY STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE. Brak okularów
ochronnych z osłonami bocznymi może spowodować poważne
obrażenia oczu lub ślepotę.
ŁADUNEK STATYCZNY. Ciecz może spowodować powstanie ładunku
statycznego, który musi zostać rozproszony poprzez odpowiednie uziemienie
sprzętu, przedmiotów podlegających natryskowi i wszelkich pozostałych
obiektów przewodzących w obszarze stosowania. Niewłaściwe uziemienie lub
iskry mogą spowodować stan zagrożenia i wybuch pożaru, eksplozję lub
wstrząs elektryczny i inne poważne obrażenia.
NOSIĆ RESPIRATOR. Zaleca się stosowanie sprzętu ochrony
dróg oddechowych przez cały czas trwania pracy. Rodzaj
stosowanego sprzętu musi być odpowiednio dobrany do
natryskiwanego materiału.
SB-E-2-646 R1.1
4/28
www.carlisleft.com
PL
AG364 NUMER CZĘŚCI
DLA RÓŻNYCH OPCJI ADAPTERÓW PRZYŁĄCZENIOWYCH MASZYNY,
WYMIARÓW PISTOLETU I MIEJSC MONTAŻU - PATRZ STRONY 22, 23 I 24
Pistolet natryskowy z rozgałęźnikiem bez sterowania
recyrkulacją
AG364-0000-S
Pistolet natryskowy z rozgałęźnikiem
recyrkulacyjnym
AG364-0000-T
OPIS
Nr CZĘŚCI
SB-E-2-646 R1.1
5/28
www.carlisleft.com
PL
0.009 0.23 10 254 0.039 0.15
0.009 0.23 12 305 0.039 0.15
0.011 0.28 8 203 0.06 0.23
0.011 0.28 10 254 0.06 0.23
0.011 0.28 12 305 0.06 0.23
0.011 0.28 14 356 0.06 0.23
0.013 0.33 10 254 0.09 0.34
0.013 0.33 12 305 0.09 0.34
0.013 0.33 14 356 0.09 0.34
0.013 0.33 16 406 0.09 0.34
0.015 0.38 10 254 0.12 0.45
0.015 0.38 12 305 0.12 0.45
0.015 0.38 14 356 0.12 0.45
0.015 0.38 16 406 0.12 0.45
0.015 0.38 18 457 0.12 0.45
0.017 0.43 10 254 0.16 0.61
0.017 0.43 12 305 0.16 0.61
0.017 0.43 14 356 0.16 0.61
0.017 0.43 16 406 0.16 0.61
0.017 0.43 18 457 0.16 0.61
TABELA WYBORU ZDEJMOWANYCH KOŃCÓWEK Z USZCZELNIENIEM DO POWŁOK
WYKOŃCZENIOWYCH
RS-1313-F
RS-1311-F
PRZEPŁYW
[WODA PRZY 500
psi/35 bar]
*SZEROKOŚĆ POKRYCIA DLA STRUMIENIA WODY POD CIŚNIENIEM 1000 psi/70 bar, ROZPYLANEJ W ODLEGŁOŚCI 12” [300 mm] OD
POWIERZCHNI.
RZECZYWISTE REZULTATY MOGĄ SIĘ RÓŻNIĆ W ZALEŻNOŚCI OD LEPKOŚCI CIECZY
RS-1713-F
RS-1711-F
WYMIENNA USZCZELKA
CALE
MM
RS-1309-F
RS-5860-K5
RS-5861-K5
RS-0911-F
RS-0909-F
RS-1315-F
PRZED ZAMAWIANIEM ZAPASOWYCH USZCZELNIEŃ NALEŻY SPRAWDZIĆ POPRAWNOŚĆ NUMERU CZĘŚCI W TABELI POWYŻEJ.
RS-1111-F
RS-1109-F
CALE
MM
GALON
AMER./
MIN.
L/MIN
RS-5858-K5
SZEROKOŚĆ
POKRYCIA*
ZWĘŻKA
Nr CZĘŚCI
RS-1509-F
RS-1115-F
RS-1113-F
RS-5859-K5
RS-1717-F
RS-1715-F
RS-1513-F
RS-1511-F
RS-1515-F
RS-1709-F
RS-1517-F
RS-5862-K5
SB-E-2-646 R1.1
6/28
www.carlisleft.com
PL
RS-0702 0.007 0.18 2 51 0.028 0.11 RS-1706 0.017 0.43 6 152 0.16 0.61
RS-0704 0.007 0.18 4 102 0.028 0.11 RS-1708 0.017 0.43 8 203 0.16 0.61
RS-0706 0.007 0.18 6 152 0.028 0.11 RS-1710 0.017 0.43 10 254 0.16 0.61
RS-0708 0.007 0.18 8 203 0.028 0.11 RS-1712 0.017 0.43 12 305 0.16 0.61
RS-0902 0.009 0.23 2 51 0.039 0.15 RS-1714 0.017 0.43 14 356 0.16 0.61
RS-0904 0.009 0.23 4 102 0.039 0.15 RS-1716 0.017 0.43 16 406 0.16 0.61
RS-0906 0.009 0.23 6 152 0.039 0.15 RS-1718 0.017 0.43 18 457 0.16 0.61
RS-0908 0.009 0.23 8 203 0.039 0.15 RS-1906 0.019 0.48 6 152 0.19 0.72
RS-0910 0.009 0.23 10 254 0.039 0.15 RS-1908 0.019 0.48 8 203 0.19 0.72
RS-0912 0.009 0.23 12 305 0.039 0.15 RS-1910 0.019 0.48 10 254 0.19 0.72
RS-1104 0.011 0.28 4 102 0.06 0.23 RS-1912 0.019 0.48 12 305 0.19 0.72
RS-1106 0.011 0.28 6 152 0.06 0.23 RS-1914 0.019 0.48 14 356 0.19 0.72
RS-1108 0.011 0.28 8 203 0.06 0.23 RS-1916 0.019 0.48 16 406 0.19 0.72
RS-1110 0.011 0.28 10 254 0.06 0.23 RS-1918 0.019 0.48 18 457 0.19 0.72
RS-1112 0.011 0.28 12 305 0.06 0.23 RS-2110 0.021 0.53 10 254 0.24 0.91
RS-1114 0.011 0.28 14 356 0.06 0.23 RS-2112 0.021 0.53 12 305 0.24 0.91
RS-1304 0.013 0.33 4 102 0.09 0.34 RS-2114 0.021 0.53 14 356 0.24 0.91
RS-1306 0.013 0.33 6 152 0.09 0.34 RS-2116 0.021 0.53 16 406 0.24 0.91
RS-1308 0.013 0.33 8 203 0.09 0.34 RS-2118 0.021 0.53 18 457 0.24 0.91
RS-1310 0.013 0.33 10 254 0.09 0.34 RS-2410 0.024 0.61 10 254 0.31 1.17
RS-1312 0.013 0.33 12 305 0.09 0.34 RS-2412 0.024 0.61 12 305 0.31 1.17
RS-1314 0.013 0.33 14 356 0.09 0.34 RS-2414 0.024 0.61 14 356 0.31 1.17
RS-1316 0.013 0.33 16 406 0.09 0.34 RS-2416 0.024 0.61 16 406 0.31 1.17
RS-1506 0.015 0.38 6 152 0.12 0.45 RS-2418 0.024 0.61 18 457 0.31 1.17
RS-1508 0.015 0.38 8 203 0.12 0.45 RS-2710 0.027 0.69 10 254 0.385 1.46
RS-1510 0.015 0.38 10 254 0.12 0.45 RS-2712 0.027 0.69 12 305 0.385 1.46
RS-1512 0.015 0.38 12 305 0.12 0.45 RS-2714 0.027 0.69 14 356 0.385 1.46
RS-1514 0.015 0.38 14 356 0.12 0.45 RS-2716 0.027 0.69 16 406 0.385 1.46
RS-1516 0.015 0.38 16 406 0.12 0.45 RS-2718 0.027 0.69 18 457 0.385 1.46
RS-1518 0.015 0.38 18 457 0.12 0.45
TABELA WYBORU STANDARDOWYCH ZDEJMOWANYCH KOŃCÓWEK Z USZCZELNIENIEM
Nr
CZĘŚCI
MM
CALE
MM
PRZEPŁYW
[WODA PRZY 500
psi/35 bar]
SZEROKOŚĆ
POKRYCIA*
ZWĘŻKA
Nr
CZĘŚCI
PRZEPŁYW
[WODA PRZY 500
psi/35 bar]
SZEROKOŚĆ
POKRYCIA*
ZWĘŻKA
L/MIN
GALON
AMER./
MIN.
GALON
AMER./
MIN.
L/MIN
CALE
CALE
MM
*SZEROKOŚĆ POKRYCIA DLA STRUMIENIA WODY POD CIŚNIENIEM 1000 psi/70 bar, ROZPYLANEJ W ODLEGŁOŚCI 12” [300 mm] OD
POWIERZCHNI.
WYMIENNE USZCZELKI DO STANDARDOWYCH KOŃCÓWEK: RS-5000-K5 ZESTAW 5 SZTUK / RS-5000-K10 ZESTAW 10 SZTUK
CALE
MM
SB-E-2-646 R1.1
7/28
www.carlisleft.com
PL
1
2
3
4
5
P2
Pistolet natryskowy musi być uziemiony w celu odprowadzania wszelkich ładunków
elektrostatycznych, które mogą powstawać w wyniku przepływu cieczy lub powietrza.
Można to uzyskać przez odpowiedni montaż pistoletu natryskowego lub zastosowanie przewodzących
węży cieczowych albo powietrznych.
Należy sprawdzić przewód elektryczny łączący pistolet natryskowy z uziemieniem, przy czym wymaga
się oporu mniejszego niż 10⁶ omów.
TYPOWY SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Odbiór sprężonego powietrza
Zawór odcinający
3/2 elektrozawór, zamknięty w stanie normalnym
Zawór szybkiego odpowietrzania i tłumik
BUTLA – GWINT 1/8” NPS(F)
OSTRZEŻENIE
Filtr powietrza
1
2
3
4
5
P2
SB-E-2-646 R1.1
8/28
www.carlisleft.com
PL
1
2
3
4
5
P1
AG364-XXXX-S
Zbiornik cieczy
WIDOK Z PRZODU
Filtr cieczy
Przyłącze zasilania cieczy
WIDOK Z PRZODU
Ciecz – 1/4" NPS
WSKAZÓWKA
Zawór odcinający
Zawór ograniczający cieczy
Z myślą o ochronie podczas przechowywania zastosowano powłoki ochronne.
Przed użyciem przepłukać kanały przepływu cieczy odpowiednim rozpuszczalnikiem.
TYPOWY SCHEMAT PODŁĄCZENIA CIECZY
AG364-XXXX-T
P1
P1
P1
1
2
3
4
5
SB-E-2-646 R1.1
9/28
www.carlisleft.com
PL
MONTAŻ PISTOLETU NATRYSKOWEGO I ROZGAŁĘŹNIKA
SB-E-2-646 R1.1
10/28
www.carlisleft.com
PL
SB-E-2-646 R1.1
11/28
www.carlisleft.com
PL
1 #
2 #
3
5
#
6
7
8 * #
9 *
10
11
*
12 #
13 * #
14
15 #
16 #
17
18
20
#
21 #
22 *
23 #
24
*
25
26
27
28
SN-71X-K2
SPA-13
SPA-54
KOŁPAK ODPOWIETRZNIKA
1
PŁYTKA INDEKSUJĄCA (ZESTAW 10 SZT.)
PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY Z USZCZELKAMI
54-6029-K
1
SPA-45X-K2
1
1
1
1
1
O-RING (ZESTAW 2 SZT.)
TŁOK
O-RING (ZESTAW 2 SZT.)
1
KOŃCÓWKA CIECZY
PATRZ TABELA
-
1
S-14190-K4
ŚRUBA TORX (ZESTAW 4 SZT.)
1
SPA-67-BL-K
KOŁPAK KOŃCOWY
SPA-428-K
IGLICA CIECZOWA
SPA-77
1
USZCZELNIENIE IGLICY
O-RING (ZESTAW 4 SZT.)
KORPUS
SPA-76-K
1
1
1
ZESPÓŁ ROZGAŁĘŹNIKA PRZYKRĘCANEGO
SPRĘŻYNA IGLICY
SPRĘŻYNA TŁOKA
1
SPA-191-K
S-28220X-K2
SPA-68-K
S-28219X-K4
1
1
OPIS
ILOŚĆ
ZESTAWÓW
Poz.
Nr CZĘŚCI
4
1
SPA-190-K
SPA-70-K10
UCHWYT KOŃCÓWKI
GŁOWICA ROZPYLAJĄCA
54-6031-K
SPA-79
USZCZELKA
O-RING (ZESTAW 4 SZT.)
1
SPA-161-K2
ZESPÓŁ ROZGAŁĘŹNIKA PRZYKRĘCANEGO Z CYRKULACJĄ
ŚRUBA DOCISKAJĄCA (ZESTAW 2 SZT.)
O-RING (ELEMENT Z ZESTAWU SPA-161-K2)
1
1
SPA-428U-K
O-RING
1
O-RING (ZESTAW 4 SZT.)
OBUDOWA
O-RING (ZESTAW 4 SZT.)
1
1
S-28223X-K4
-
SPA-29X-K4
SPA-96-K4
SPA-46X-K4
SPA-52
POWIETRZNY PRZEWÓD RUROWY
1
SPA-69-K
ZESPÓŁ GNIAZDA IGLICY
19
CZĘŚCI SERWISOWE
KK-4588
ZESTAW SERWISOWY DO USZCZELEK MIĘKKICH - ZAWIERA POZYCJE OZNACZONE *
KK-4589
WIĘKSZY ZESTAW SERWISOWY - ZAWIERA POZYCJE OZNACZONE #
1
1
1
SB-E-2-646 R1.1
12/28
www.carlisleft.com
PL
TYPOWA PROCEDURA URUCHOMIENIA
TYPOWA KOLEJNOŚĆ KONFIGURACJI
1. W pistolecie nie stosuje się powietrza w celu regulacji rozpylania i szerokości strumienia.Wspomniane
parametry rozpylania zależą od ciśnienia cieczy i dobranej końcówki natryskowej.
2. Należy dobrać odpowiednią końcówkę rozpylającą na podstawie informacji zawartych w tabelach na stronie 11
i 12 i zamontować ją bezpiecznie na pistolecie.
3. Możliwe jest ograniczone sterowanie przepływem cieczy przy pomocy ciśnienia pompy i rozmiaru otworu
końcówki.
1. Wybrać ciśnienie znamionowe na wlocie cieczy w celu uruchomienia optymalizacji rozpylania [np. 500 psi/33
bar], regulując ciśnienie pompy lub ciśnienie wyjściowe regulatora cieczy.
2. Sprawdzić strumień natrysku, a następnie zwiększyć lub zmniejszyć ciśnienie cieczy w celu ustalenia
minimalnego ciśnienia cieczy, przy którym można uzyskać odpowiednią szerokość strumienia bez tzw. ogonów.
3. Skontrolować rozpylany materiał, a następnie zwiększać ciśnienie cieczy do momentu osiągnięcia wymaganych
wyników.
4. W przypadku gdy osiągnięto maksymalne ciśnienie cieczy, a wymagany jest jeszcze większy przepływ cieczy,
należy zwiększyć rozmiar otworu końcówki i ponownie wykonać kroki 1–3.
5. Należy pamiętać, że aby zmienić przepływ cieczy, grubość powłoki, długość strumienia natrysku itd., może
zaistnieć konieczność zmiany lepkości cieczy, rozmiaru otworu końcówki, kąta końcówki, ciśnienia pompy i
prędkości poprzecznej strumienia.
SB-E-2-646 R1.1
13/28
www.carlisleft.com
PL
LEGENDA – SYMBOLE SERWISOWE
KONSERWACJA PISTOLETU NATRYSKOWEGO
Smar wazelinowy
Kolejność demontażu
(odwrotność montażu)
Numer Pozycji
DEMONTAŻ - GNIAZDO IGLICY I IGLICA
#
#
SB-E-2-646 R1.1
14/28
www.carlisleft.com
PL
Wkręcić śruby, aby ułatwić wyjęcie
tłoka.
DEMONTAŻ - TŁOK
Dzięki połączeniu zespołu pistoletu A z elementem 2, położenie uchwytu końcówki i końcówki można
zmieniać, obracając je o kąt 45°.
Element 2 może być zdemontowany i nie używany, co umożliwia swobodne obracanie pod każdym
kątem.
DEMONTAŻ - UCHWYT KOŃCÓWKI, GNIAZDO IGLICY I TABLICZKA ZNAMIONOWA
SB-E-2-646 R1.1
15/28
www.carlisleft.com
PL
SB-E-2-646 R1.1
16/28
www.carlisleft.com
PL
Zdemontować końcówkę i iglicę,
a następnie dokładnie
przeczyścić.
Uszkodzony lub brakujący O-ring
tłoka
Skontrolować i/lub wymien
Należy wymienić.
Zablokowana końcówka.
Wymień lub oczyść.
Zastosować odpowiedni zawór
elektromagnetyczny dla
powietrza CYL lub zawór
szybkiego odpowietrzania.
Powietrze dopływające do tłoka
nadal znajduje się pod ciśnieniem
Nie natryskuje.
Pistolet nie daje się wyłączyć.
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
PRZYCZYNA
USTERKI SPOWODOWANE
WYCIEKIEM CIECZY
Sprawdzić zasilanie powietrza
oraz ciśnienie w przewodzie
powietrza.
Niewystarczające ciśnienie
powietrza tłoka (CYL)
Ciśnienie cieczy przekracza
maksymalne ciśnienie robocze
pistoletu.
Zmniejsz ciśnienie cieczy.
Należy wymienić.
Wewnętrzna powierzchnia
gniazda iglicy jest porysowana,
uszkodzona lub zużyta.
Sprawdzić zasilanie powietrza i
przewód powietrza.
USTERKI OGÓLNE
PRZYCZYNA
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
Brak ciśnienia powietrza z butli
w pistolecie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY MECHANICZNEJ
Profil zewnętrzny iglicy cieczy
jest uszkodzony lub zużyty.
Powolny wyciek cieczy z gniazda
iglicy.
Osadzenie zanieczyszczeń na
powierzchniach stykowych iglicy
lub gniazda uniemożliwiające
prawidłowe uszczelnienie.
Dokładnie przeczyścić.
Poważny wyciek cieczy lub
wytrysk cieczy z końcówki cieczy
i gniazda iglicy przy wyłączonym
pistolecie.
Osadzenie zanieczyszczeń na
powierzchniach stykowych iglicy
lub gniazda uniemożliwiające
prawidłowe uszczelnienie.
SB-E-2-646 R1.1
17/28
www.carlisleft.com
PL
Wymienić O-ring.
Uszkodzony lub brakujący O-ring
w przewodzie powietrza CYL.
Wyciek powietrza między
pistoletem a rozgałęźnikiem po
załączeniu pistoletu.
Po zamocowaniu do rozgałęźnika
pistolet natryskowy jest
zamocowany zbyt luźno.
Śruba dociskająca nie została
dociśnięta.
WADY ZAMOCOWANIA
PRZYCZYNA
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
Wyciek cieczy między pistoletem
a rozgałęźnikiem.
PRZYCZYNA
Śruba dociskająca uległa zużyciu.
Dokręć śrubę.
Dokręcić lub wymienić, zależnie
od potrzeby.
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
Zużyte lub luźne uszczelnienie
iglicy cieczy.
Wymień na nową, używając
zestawu śruby dociskającej SPA-
161-K2.
USTERKI DOTYCZĄCE CIECZY
Sprawdzić sworzeń.
Wymienić lub naprawić.
Uszkodzona głowica kołka
ustalającego rozgałęźnika.
Pistoletu natryskowego nie da
się łatwo zamocować na
rozgałęźniku przed dokręceniem
śruby.
PRZYCZYNA
Uszkodzony lub brakujący
pierścień w kanale przepływu
cieczy.
Wymienić O-ring.
PROBLEMY DLA ROZGAŁĘŹNIKA
PRZYKRĘCANEGO
Pistoletu natryskowego nie da
się łatwo zdemontować z
rozgałęźnika po odkręceniu
śruby.
Uszkodzona głowica kołka
ustalającego rozgałęźnika.
Sprawdzić sworzeń.
Wymienić lub naprawić.
Powolny wyciek cieczy z
uszczelnienia iglicy, trzy możliwe
lokalizacje.
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
SB-E-2-646 R1.1
18/28
www.carlisleft.com
PL
Dokładnie wyczyścić głowicę
pistoletu.
Sprawdzić działanie procesu
rozpylania, aby zmniejszyć mgłę
natryskową.
Stopniowe nagromadzanie się
odprysków na głowicy pistoletu.
Nagromadzenie się farby na
elemencie mocującym końcówkę.
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
PRZYCZYNA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W PRACY NATRYSKU
Pistolet wypluwa farbę w trakcie
naciskania spustu wskutek
nagromadzenia się farby
wewnątrz motylka między
operacjami natryskiwania.
Wymienić gniazdo.
Wyciek z gniazda iglicy/iglicy.
Gniazdo iglicy nieprawidłowo
zainstalowane w głowicy
pistoletu.
Rodzaj powłoki sprzyja
gromadzeniu się osadów.
Skonsultuj problem z dostawcą
powłoki.
Uszkodzona lub częściowo
zablokowana końcówka.
Sprawdzić, czy nie ma
uszkodzenia lub blokady.
Wymienić lub dokładnie
wyczyścić końcówkę i nasadkę.
Uszkodzona lub częściowo
zablokowana końcówka.
Gniazdo końcówki jest zużyte w
pobliżu tylnej części końcówki.
Brak szczelności w gnieździe igły.
Dokręcić.
Po załączeniu element mocujący
końcówkę wypełnia się farbą.
Nieprawidłowe osadzenie
końcówki.
Zdjąć, wyczyścić i ponownie
zamontować końcówkę w
głowicy pistoletu.
Nagromadzenie się farby na
końcówce cieczy.
Dokręcić.
Sprawdzić, czy nie ma
uszkodzenia lub blokady.
SB-E-2-646 R1.1
19/28
www.carlisleft.com
PL
SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI
PRZYCZYNA
NIEPRAWIDŁOWOŚCI
DOTYCZĄCE NATRYSKIWANIA
Zmień końcówkę.
Zbyt niska lepkość cieczy
Końcówka częściowo
zablokowana
Oczyścić lub wymienić.
Zbyt duża lepkość
Zmniejszyć lepkość
Niewystarczający przepływ cieczy
Usuń powietrze z przewodu
doprowadzającego.
Brak rozpylania z wielu dyszy.
Zwiększyć ciśnienie w pompie
Zbyt duża lepkość
Zmniejszyć lepkość
Powietrze w przewodzie
doprowadzającym farbę.
Sprawdź i dokręć połączenia
syfonu przy pompie.
Górne i dolne „ogony”
Zmienić na mniejszą końcówkę
Otwór końcówki za duży
Zacinanie się lub "migotanie”
wachlarza natrysku.
Strumień natrysku mocno
skupiony pośrodku.
Należy wymienić.
Zużyta końcówka cieczy
Częściowa blokada kanału
przepływu cieczy lub przewodu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY NATRYSKU
Oczyścić lub wymienić.
SB-E-2-646 R1.1
20/28
www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Binks BINKS - AG364 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla