Hilti PD-I Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PD-I
English en
Español es
Português pt
Dansk da
Norsk no
Suomi fi
Eesti et
Česky cs
Polski pl
Українська uk
Lietuvių lt
Latviešu lv
Română ro
Slovenščina sl
Hrvatski hr
Ελληνικά el
Türkçe tr
ar
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
1
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
2
3
4
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
PD-I
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
et Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
cs Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
lt Lietuvių . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
lv Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ro Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
sl Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
hr Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
90
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Konwencje
1.1.1 Znaki ostrzegawcze
Zastosowano następujące znaki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.1.2 Symbole
Zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Przycisk Wł./Wył.
Przycisk pomiaru
Przycisk menu
Przycisk kasujący (Clear)
Przycisk "w prawo"
Przycisk "w lewo"
1.1.3 Wyróżnienia typograficzne
Następujące znaki typograficzne wyróżniają w niniejszej dokumentacji technicznej ważne fragmenty tekstu:
1
Liczby odnoszą się zawsze do rysunków.
1.2 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Należy również przestrzegać szczegółowej instrukcji obsługi na urządzeniu, oraz uzupełnień i
aktualizacji zamieszczonych pod adresem www.hilti.com.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.3 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie → Strona 90
Dane o produkcie
Dalmierz laserowy PD-I
Generacja 01
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
91
Nr seryjny
1.4 Informacje o laserze zamieszczone na urządzeniu
Informacja o laserze Strona 91
Informacja o laserze
Klasa lasera 2, zgodnie z normą IEC60825-1/EN60825-1:2007 oraz odpo-
wiada CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Klasa lasera 2. Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera. Nie kierować
promienia lasera na inne osoby ani na obszar, na którym mogłyby przebywać
osoby, które nie uczestniczą w pracach z laserem.
Odpady przekazywać do ponownego wykorzystania.
2 Bezpieczeństwo
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.1.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi należy
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie
w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznacze-
niem.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu urządzenia przystępować
z rozwagą. Nie używać produktu będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji produktu może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Nie demontować żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
W przypadku nieprawidłowego przykręcenia produktu może powstać promieniowanie laserowe przewyż-
szające klasę 2. Konserwację lub naprawę produktu należy przeprowadzać wyłącznie w serwisie
Hilti.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w produkcie jest zabronione.
Przed każdym uruchomieniem sprawdzać prawidłowy sposób działania produktu.
Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne obiekty mogą zafałszować wyniki pomiaru.
Przyczyną zafałszowania wyniku pomiaru mogą być częste zmiany warunków pomiaru, np. osoby
przecinające promień lasera.
Nie wolno kierować produktu na słońce lub na inne silne źródła światła.
Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo
pożaru lub eksplozji.
Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji i utrzy-
mania urządzenia we właściwym stanie technicznym.
2.1.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
Przed użyciem sprawdzić produkt pod kontem uszkodzeń. Zlecić naprawę uszkodzonych elementów w
serwisie Hilti.
Po upadku lub innych mechanicznych oddziaływaniach należy sprawdzić dokładność działania produktu.
Pomimo tego, że produkt przystosowany został do pracy w trudnych warunkach panujących na budowie,
należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym urządzeniem pomiarowym.
Nieużywane produkty należy przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
Produkt nie może być obsługiwany przez dzieci.
Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
92
2.1.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
Podczas prac na drabinach unikać nienaturalnych pozycji ciała. Zadbać o utrzymanie stabilnej pozycji
i zachowanie równowagi.
Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas eksploatacji produktu zwracać uwagę na to, aby
promienia lasera nie kierować na siebie ani inne osoby.
W przypadku przeniesienia produktu z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy odczekać,
urządzenie dostosuje się do nowych warunków.
Produktu należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania.
W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy utrzymywać w czystości okienko wyjścia promienia lasera.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
2.1.4 Bezpieczna praca z urządzeniami laserowymi
Urządzenia z klasą lasera 2/Class II powinny być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel.
Promieni lasera nie należy kierować na wysokość linii wzroku.
Należy zachować wszelkie środki ostrożności i dopilnować, aby promień lasera nie padł przypadkowo
na powierzchnię mogącą odbijać światło.
Należy zastosowaćwszelkieśrodkibezpieczeństwa, które wyklucząmożliwość bezpośredniegopatrzenia
w wiązkę promienia lasera.
Promieniowanie lasera nie powinno wykraczać poza kontrolowany obszar.
Jeśli laser nie jest używany, należy go wyłączyć.
Nieużywany laser należy przechowywać w miejscu, do którego dostęp mają wyłącznie osoby upoważ-
nione.
2.1.5 Zgodność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie spełnia rygorystyczne wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie
może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do
błędnych wskazań pomiarowych. W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy
przeprowadzić pomiary kontrolne. Równocześnie firma Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń w
innych urządzeniach (np. w urządzeniach nawigacyjnych samolotów). Urządzenie odpowiada klasie A;
wykluczenie zakłóceń w obszarze mieszkalnym nie jest możliwe.
Tylko na rynek koreański: Ten dalmierz laserowy przystosowany jest do eksploatacji z falami elektromagne-
tycznymi występującymi w obszarze przemysłowym (klasa A). Użytkownik powinien przestrzegać tej infor-
macji i nie stosować dalmierza laserowego w obszarze mieszkalnym.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Tylne powierzchnie ogranicznika
;
Wskaźnik diodowy LED tylnego ogranicz-
nika
=
Przycisk "w lewo"
%
Przycisk menu
&
Przycisk pomiaru
(
Wyświetlacz graficzny
)
Wskaźnik diodowy LED przedniego ogra-
nicznika
+
Przycisk Wł./Wył.
§
Przycisk "w prawo"
/
Mocowanie paska na rękę
:
Przycisk kasujący (Clear)
Gwint 1/4"
$
Ostrze pomiarowe
£
Wylot lasera i soczewka odbiorcza
|
Gwint 1/4"
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt to dalmierz laserowy. Jest on przeznaczony do przeprowadzania pomiarów pojedynczych
oraz pomiarów ciągłych odległości.
Pomiary odległości można przeprowadzać na celach nieruchomych, takich jak beton, kamień, drewno,
plastik, papier itd. Niedopuszczalne jest wykorzystywanie pryzmatów lub innych silnie odbijających celów -
wynik pomiaru może zostać zafałszowany.
Produkt jest dopuszczony do eksploatacji z bateriami typu AAA.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
93
3.3 Objaśnienie wskazań na wyświetlaczu
Menu główne
Pomiar objętości
Pomiar powierzchni prostokątnych
Wybór funkcji tyczenia
Pomiar powierzchni i objętości
Wybór funkcji specjalnych
Wybór funkcji obmiaru trapezu
Wybór funkcji Pitagorasa
Wybór ustawień
Do odległości poziomych i przekątnych potrzebny jest przynajmniej kąt prosty.
Wybór pomiarów pośrednich
Do pomiarów na nieruchomych obiektach, jak ściany, niepotrzebne określone kąty.
Ogólne symbole
Stan naładowania baterii
Miarka nierozłożona
Miarka rozłożona
Pomiary
Dodawanie odległości
Odejmowanie odległości
Wybór
Bez wyboru
Wybór czasu pomiaru
Wybór kalkulatora
Podmenu pomiaru powierzchni i objętości
Pomiar powierzchni prostokątnych
Pomiar powierzchni trójkątnych
Pomiar objętości
Pomiar objętości walca
Podmenu funkcji specjalnych
Wybór automatycznego czujnika jasności
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
94
Wybór funkcji Delta Min/Max
Wybór funkcji tyczenia
Ustalanie powierzchni do malowania
Wybór stopera
Wybór funkcji Offset
Wybór pamięci danych
Podmenu funkcji obmiaru trapezu
3 Pomiar odległości
2 Odległości, 1 Pomiar kątów
Podmenu funkcji Pitagorasa
Pojedynczy wariant Pitagorasa
Podwójny wariant Pitagorasa
Połączony wariant Pitagorasa
Podmenu ustawień
Jednostka. Wybór jednostki miary: metr centymetr milimetr
Punkty odniesienia. Wybór punktów odniesienia: krawędź przednia gwint w tylnej części
gwint w dolnej części
Jednostka miary kąta. Wybór jednostki miary kąta: wzniesienie w procentach jednostki
metryczne jednostki imperialne wzniesienie w stopniach
Wybór trybu eksperckiego
Zmiana zawartości paska ulubionych
Aktywacja skali
Włączanie/wyłączanie dźwięku
Wybór nieprzerwanego działania lasera
Wybór wskazania nachylenia
Przeprowadzić kalibrację czujnika nachylenia
Wyświetlanie informacji o urządzeniu
Przywracanie ustawień fabrycznych
Podmenu pomiarów pośrednich
Pomiar pośredniej odległości poziomej
Pomiar pośredniej odległości pionowej
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
95
Przeprowadzić pomiary na suficie
3.4 Zakres dostawy
Dalmierz laserowy, 2 baterie, instrukcja obsługi, certyfikat producenta.
Wskazówka
Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub pod
adresem: www.hilti.com.
4 Dane techniczne
Czas pracy
Temperatura pokojowa: do
5000 pomiarów
Temperatura robocza
−10 50
(14 … 122 ℉)
Dokładność pomiaru odległości (2σ, odchylenie standardowe)
±1,0 mm
Dokładność pomiaru nachylenia (2σ, odchylenie standardowe)
±0,2°
Ciężar (z bateriami)
165 g
(5,8 oz)
Temperatura składowania
−30 70
(−22 158 ℉)
Klasa lasera według normy EN 60825-1:2007
Klasa lasera 2
Klasa ochrony według normy IEC 60529
IP 65
Zasilanie
1,5 V
5 Obsługa
5.1 Funkcje podstawowe
Za pomocą przycisków "w lewo" lub "w prawo" przechodzić do żądanych funkcji.
W celu wyboru jakiejś funkcji za każdym razem naciskać przycisk pomiaru.
5.2 Wkładanie baterii 2
Wskazówka
Przestrzegać prawidłowej biegunowości. Baterie wymieniać wyłącznie parami. Nie używać uszkodzo-
nych baterii.
Otworzyć przegrodę na baterie i włożyć baterie.
5.3 Włączanie i wyłączanie dalmierza laserowego
1. W celu włączenia wyłączonego urządzenia nacisnąć przycisk Wł./Wył. lub przycisk pomiaru.
2. W celu wyłączenia włączonego urządzenia nacisnąć przycisk Wł./Wył.
5.4 Pomiar z ostrzem pomiarowym 3
1. Rozłożyć ostrze pomiarowe na 90°. Ostrze pomiarowe może pełnić rolę ogranicznika.
Wskazówka
Ostrze pomiarowe pomaga ustawić urządzenie podczas kierowania go na stałąpozycję. Dotyczy to
głównie pomiarów pośrednich, obmiarów trapezu i pomiarów z zastosowaniem funkcji Pitagorasa,
ponieważ te wyniki opierają się na wartościach szacunkowych.
Do mierzenia niedostępnych miejsc używać końcówki przedłużającej PDA 72. Urządzenie
automatycznie rozpoznaje końcówkę przedłużającą. Na wyświetlaczu może pojawić się okno
potwierdzające.
2. Rozłożyć ostrze pomiarowe na 180°. Nastąpi automatyczne przełączenie punktu odniesienia.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
96
5.5 Pomiar z płytką celowniczą 4
1. Używać płytki celowniczej, aby zmierzyć odległości w następujących niekorzystnych warunkach:
Ściana nie odbija promienia z powodu rodzaju powierzchni.
Punkt pomiarowy nie znajduje się na powierzchni.
Odległość przeznaczona do pomiaru jest bardzo duża.
Warunki świetlne są niekorzystne (silne nasłonecznienie).
2. W przypadku pomiarów wykonanych przy użyciu płytki celowniczej dodać 1,2 mm do zmierzonych
odległości.
5.6 Przeprowadzanie pomiaru pojedynczego
1. W celu aktywowania promienia lasera nacisnąć krótko przycisk pomiaru.
2. Promień lasera trzymać skierowany na punkt celowniczy.
3. Nacisnąć krótko przycisk pomiaru w celu przeprowadzenia pomiaru.
Mierzona odległość pojawi się na krótko w dolnym wierszu na wyświetlaczu.
Wartość pomiarowa z poprzedniego pomiaru pojawi się w górnym wierszu na wyświetlaczu.
4. W celu przeprowadzenia kolejnego pomiaru trzymać laser skierowany na punkt celowniczy i ponownie
wykonać pomiar naciskając przycisk pomiaru.
5.7 Przeprowadzanie pomiaru ciągłego
Wskazówka
Podczas przeprowadzania pomiaru ciągłego mierzonych jest i wyświetlanych 6-10 wartości pomiaro-
wych na sekundę. Dalmierz laserowy można tak długo przesuwać naprzeciwko celu, osiągnięta
zostanie żądana odległość.
1. Naciskać przycisk pomiaru przez 2 sekundy.
Jeśli sygnał jest włączony, emitowany jest sygnał dźwiękowy.
2. Zbliżać lub oddalać dalmierz laserowy od celu, aż osiągnięta zostanie żądana odległość.
3. Nacisnąć krótko przycisk pomiaru.
Mierzona odległość pojawi się na krótko w dolnym wierszu na wyświetlaczu.
Wartość pomiarowa z poprzedniego pomiaru pojawi się w górnym wierszu na wyświetlaczu.
5.8 Pomiar objętości
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
3. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
5.9 Pomiar powierzchni prostokątnych
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy szerokości pomieszczenia i nacisnąć przycisk pomiaru.
2. Skierować urządzenie na punkt celowniczy długości pomieszczenia i nacisnąć przycisk pomiaru.
5.10 Funkcja tyczenia
1. Wprowadzić ręcznie odległość. W tym celu za pomocą przycisku "w lewo" lub "w prawo" wybrać symbol
klawiatury i potwierdzić przyciskiem pomiaru.
2. Wybrać odpowiednie liczby i potwierdzić przyciskiem pomiaru.
3. W celu potwierdzenia wybranej wartości wybrać symbol zaznaczenia w prawym dolnym rogu.
4. Wybrać symbol z chorągiewką.
Wybrana odległość zostanie wyświetlona między dwiema chorągiewkami.
5. Nacisnąć przycisk pomiaru, aby rozpocząć pomiar.
Strzałki na ekranie wskazują kierunek, w którym należy przesuwać urządzenie. Po osiągnięciu
odległości docelowej, powyżej i poniżej tej odległości, pojawiają się czarne strzałki.
6. W celu zwielokrotnienia odległości należy kontynuować przesuwanie urządzenia. Po prawej stronie
wyświetlana jest informacja, ile razy odmierzono już żądaną odległość.
7. Nacisnąć przycisk pomiaru, aby zakończyć pomiar.
Wskazówka
Po osiągnięciu tyczonej odległości na wyświetlaczu pojawi się aktualny punkt odniesienia.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
97
Wskazówka
Zamiast ręcznie wprowadzać wymaganą odległość, można zmierzyć. W tym celu wybrać symbol
pomiaru pojedynczego i potwierdzić przyciskiem pomiaru.
5.11 Funkcje specjalne
5.11.1 Automatyczny czujnik jasności
W menu funkcji specjalnych wybrać symbol automatycznego czujnika jasności.
Wskazówka
Automatyczny czujnik jasności automatycznie przyciemnia podświetlenie wyświetlacza w ciem-
niejszym otoczeniu. Dzięki temu oszczędzana jest moc baterii.
5.11.2 Funkcja Delta Min/Max
1. W menu funkcji specjalnych wybrać symbol funkcji Delta Min/Max.
2. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
3. Nacisnąć przycisk pomiaru, aby zakończyć pomiar.
Zmierzone ostatnio odległości są wyświetlane w wierszu wyników.
5.11.3 Powierzchnia do malowania
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy, aby wyznaczyć pierwszą długość pomieszczenia, i nacisnąć
przycisk pomiaru.
Wynik zostanie zapisany jako wynik pośredni.
2. Skierować urządzenie na następną długość pomieszczenia i wykonać pomiar za pomocą przycisku
pomiaru.
Drugi wynik pojawi się w tabeli wyników pośrednich. Wytłuszczony wynik pośredni jest sumą
zmierzonych długości pomieszczenia.
3. Powtarzać opisane powyżej czynności do momentu zmierzenia wszystkich długości pomieszczenia.
4. Nacisnąć przycisk "w prawo", aby przejść do wysokości pomieszczenia i potwierdzić przyciskiem
pomiaru.
5. Skierować urządzenie na wysokość pomieszczenia i wykonać pomiar.
Wysokość pomieszczenia zostanie zmierzona i wyświetlona w wierszu wyników pośrednich. Po-
wierzchnia do malowania zostanie natychmiast obliczona i wyświetlona w wierszu wyników.
5.11.4 Stoper
1. W menu funkcji specjalnych wybrać symbol stopera.
2. Ustawić stoper na 2, 5 lub 10 sekund i potwierdzić przyciskiem pomiaru.
3. Wybrać symbol pomiaru, aby zadziałał pomiar z opóźnieniem.
5.11.5 Pamięć danych
1. W menu funkcji specjalnych wybrać symbol pamięci danych.
Wskazówka
Urządzenie zapisuje do 30 wskazań wraz z symbolami graficznymi. Jeśli w pamięci danych
zapisanych jest już 30 wskazań, podczas zapisywania nowego wskazania najstarsze wskazanie
zostanie automatycznie usunięte.
2. Aby usunąćwszystkie dane z pamięci danych, naciskać przyciskC przez 2 sekundy w trakcie wyświetlania
danych z pamięci.
5.12 Funkcja obmiaru trapezu
5.12.1 Funkcja obmiaru trapezu (3 odległości)
1. W menu funkcji obmiaru trapezu wybrać symbol funkcji obmiaru trapezu dla 3 odległości.
2. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Po zmierzeniu pierwszej odległości na ekranie automatycznie pojawi się żądanie wykonania następ-
nego pomiaru.
3. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
98
4. Skierować urządzenie na trzeci punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
5.12.2 Funkcja obmiaru trapezu z nachyleniem (2 odległości, 1 kąt)
1. W menu funkcji obmiaru trapezu wybrać symbol funkcji obmiaru trapezu z nachyleniem.
2. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
3. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
5.13 Funkcja Pitagorasa
5.13.1 Pojedynczy wariant Pitagorasa
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Wskazówka
W celu uzyskania dokładnych wyników pomiaru druga odległość musi być prostopadła do
odległości docelowej.
5.13.2 Podwójny wariant Pitagorasa
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Wskazówka
W celu uzyskania dokładnych wyników pomiaru druga odległość musi być prostopadła do
odległości docelowej.
3. Skierować urządzenie na trzeci punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
5.13.3 Połączony wariant Pitagorasa
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
3. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
5.14 Ustawienia
5.14.1 Zmiana zawartości paska ulubionych
1. Przejść do funkcji, którą zamierza się zmienić i potwierdzić przyciskiem pomiaru.
2. Przejść do żądanej funkcji i potwierdzić przyciskiem pomiaru.
5.14.2 Aktywacja skali
1. Ustawić poszczególne liczby i potwierdzić wartość przyciskiem pomiaru.
2. W celu potwierdzenia wybranej wartości wybrać symbol zaznaczenia.
5.14.3 Kalibracja czujnika nachylenia
1. Położyć urządzenie na poziomej powierzchni i nacisnąć przycisk pomiaru.
2. Obrócić urządzenie o 180° i nacisnąć przycisk pomiaru.
Czujnik nachylenia został skalibrowany.
5.15 Pomiary pośrednie
5.15.1 Pośrednia odległość pozioma
Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Odległość i kąt nachylenia zostaną zmierzone i wyświetlone w wierszu wyników pośrednich.
Odległość docelowa zostanie natychmiast obliczona i wyświetlona w wierszu wyników.
5.15.2 Pośrednia odległość pionowa (2 kąty, 2 odległości)
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Pierwsza odległość i kąt zostaną zmierzone i wyświetlone w wierszu wyników pośrednich.
Na ekranie automatycznie pojawi się żądanie pomiaru drugiej odległości.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
99
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Odległość docelowa zostanie natychmiast obliczona i wyświetlona w wierszu wyników.
5.15.3 Przeprowadzanie pomiarów na suficie
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Pierwsza odległość i kąt zostaną zmierzone i wyświetlone w wierszu wyników pośrednich.
Na ekranie automatycznie pojawi się żądanie pomiaru drugiej odległości.
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Odległość docelowa zostanie natychmiast obliczona i wyświetlona w wierszu wyników.
5.15.4 Pośrednia odległość pionowa II (2 kąty, 1 odległość)
1. Skierować urządzenie na punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Pierwsza odległość i kąt zostaną zmierzone i wyświetlone w wierszu wyników pośrednich.
Na ekranie automatycznie pojawi się żądanie pomiaru drugiej odległości.
2. Skierować urządzenie na następny punkt celowniczy i nacisnąć przycisk pomiaru.
Odległość docelowa zostanie natychmiast obliczona i wyświetlona w wierszu wyników.
6 Konserwacja, transport i przechowywanie
6.1 Czyszczenie
Nie dotykać soczewki palcami.
Soczewkę należy czyścić przez zdmuchnięcie zanieczyszczeń lub czystą, miękką ściereczką.
Nie stosować innych płynów oprócz czystego alkoholu i wody.
6.2 Transport
Wskazówka
Przed wysyłką produktu należy zaizolować lub wyjąć z produktu akumulatory i baterie.
Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać opakowania Hilti lub opakowania o podobnych
właściwościach.
6.3 Przechowywanie i suszenie
Nie przechowywać zawilgoconego produktu. Przed zapakowaniem i przechowywaniem należy pozosta-
wić go do wyschnięcia.
Przestrzegać wartości granicznych temperatury przechowywania i transportu wyposażenia, podanych
w danych technicznych.
Po dłuższym przechowywaniu lub transporcie należy przed użyciem urządzenia wykonać pomiar
kontrolny.
6.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Zagrożenie w wyniku nieprawidłowej utylizacji.
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Podczas spalania elementów
z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. W przypadku
uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodow zatrucia, oparzenia
ogniem lub kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślne pozbywanie się sprzętu
umożliwia niepowołanym osobom użytkowanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska.
Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać
w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
100
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
7 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
8 Deklaracja zgodności WE
Producent
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami.
Nazwa Dalmierz laserowy
Oznaczenie typu PD-I
Generacja 01
Rok konstrukcji 2010
Zastosowane wytyczne: 2004/108/WE
2014/30/UE
2011/65/UE
Zastosowane normy: EN ISO 12100
Dokumentacja techniczna: Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia
elektronarzędzi do użytku
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Niemcy
Schaan, 2015-06
Paolo Luccini
(Head of BA Qualitiy and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Edward Przybylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20160609
*2068387*
2068387
Printed: 13.06.2016 | Doc-Nr: PUB / 5282842 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hilti PD-I Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi