Unold 58625 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58625
Dati tecnici ........................................... 68
Significato dei simboli ............................ 68
Avvertenze di sicurezza ........................... 68
Informazioni di sicurezza
specifiche per le friggitrici ....................... 71
Cose da sapere sul grasso ........................ 72
Elemento di comando ............................. 73
Prima dell‘utilizzo ................................... 73
Uso ....................................................... 74
Pulizia e cura ......................................... 75
Tabella dei tempi di frittura ..................... 76
Ricette ................................................. 77
Risoluzione dei problemi ......................... 80
Norme die garanzia ................................. 81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 81
Service .................................................. 25
Manual de Instrucciones modelo 58625
Datos técnicos ....................................... 82
Explicación de los símbolos ..................... 82
Indicaciones de seguridad ....................... 82
Instrucciones de seguridad
especiales para freidoras ......................... 85
Información de interés sobre la grasa ........ 86
Elemento de mando ................................ 87
Antes del uso ......................................... 87
Manejo .................................................. 88
Limpieza y cuidado ................................. 89
Tabla de tiempos de fritura ...................... 90
Recetas ................................................. 91
Eliminar problemas ................................. 93
Condiciones de Garantia .......................... 94
Disposición/Protección del medio
ambiente ............................................... 94
Service .................................................. 25
Instrukcja obsługi modelu 58625
Dane techniczne .................................... 95
Objaśnienie symboli ................................ 95
Wskazówki bezpieczeństwa ...................... 95
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące frytownicy ............................... 98
Wiadomości na temat tłuszczu ................. 99
Element obsługi ..................................... 100
Przed użyciem ........................................ 100
Obsługa ................................................. 101
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 102
Tabela czasów frytowania ......................... 103
Warunki gwarancji................................... 105
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 105
Service .................................................. 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
7 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Deckel (abnehmbar) mit
Sichtfenster
2 Frittierkorb mit einklappbarem
Griff
3 Fettbehälter
4 Bedienelement
5 Entriegelungstaste Deckel
6 Entriegelungstaste
Frittierkorbgriff
EN Page 26
1 Lid (removable) with view window
2 Deep-frying basket with fold-in
handle
3 Grease container
4 Operating element
5 Lid unlock button
6 Unlock button – deep-frying
basket
FR Page 40
1 Couvercle (amovible) avec hublot
2 Panier avec poignée rabattable
3 Réservoir d'huile
4 Élément de commande
5 Touche de déverrouillage du
couvercle
6 Touche de déverrouillage de la
poignée du panier
NL Pagina 54
1 Deksel (afneembaar) met
kijkvenster
2 Frituurmand met inklapbaar
handvat
3 Frituurpan
4 Bedieningselement
5 Ontgrendelingsknop deksel
6 Ontgrendelingsknop handvat
frituurmand
IT Pagina 68
1 Coperchio (asportabile) con oblò
2 Cestello con manico ribaltabile
3 Contenitore del grasso
4 Elemento di comando
5 Tasto di sblocco coperchio
6 Tasto di sblocco manico del
cestello
ES Página 82
1 Tapa (desmontable) con mirilla
2 Cesta de freír con asa plegable
3 Recipiente de grasa
4 Elemento de mando
5 Tecla de desbloqueo de la tapa
6 Tecla de desbloqueo del asa de
la cesta de freír
PL Strany 95
1 Pokrywa (zdejmowana) z
wziernikiem
2 Kosz do smażenia ze składanym
uchwytem
3 Pojemnik na olej
4 Element obsługi
5 Przycisk odblokowania pokrywy
6 Przycisk odblokowania uchwytu
kosza do smażenia
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
95 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 2.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: ok. 37,0 x 27,0 x 22,4 cm (szer./głęb./wys.)
Przewód zasilający: ok. 100 cm
Ciężar: ok. 3,5 kg
Obudowa: Tworzywo sztuczne
Pojemnik na olej: Przeznaczony do kontaktu z żywnością
Kosz do smażenia: Wyjmowany
Pojemność: Ilość oleju maks. 2,5 l
Pojemność: ok. 750 g frytek mrożony, 500-600 g frytek świeży
Wyposażenie: Bezstopniowa regulacja temperatury do temperatury 190 ° C
zdejmowana pokrywa z filtrem, programator zegarowy do 30 minut,
zabezpieczenie przed przegrzaniem, lampka kontrolna pracy
Akcesoria: Kosz do smażenia, instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58625
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Nie dopuszczać do używania urządzenia przez dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
2. Dzieci w wieku 8 lub więcej lat mogą obsługiwać urządzenie
wyłącznie
3. pod stałym nadzorem.
4. Osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych
lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadcze
-
nia lub wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko wówczas,
kiedy
znajdują
się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96 von 108
Stand 20.12.2019
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
używać urządzenia i w pełni świadome wszelkich zagrożeń i
wymaganych środków ostrożności.
5. Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez
dzieci.
6. Nie zezwalaj dzieciom na wykonywanie prac bezpośrednio zwią
-
zanych sprzętu bez nadzoru osoby dorosłej.Nie dopuszczać do
urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.
7.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
9. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
10. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
11. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem sterowania zdalnego (pilotem).
12. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach.
13. Obudowa urządzenia i przewodu nie wolno czyścić w zmywarce.
14. Urządzenia ani przewodu nigdy nie dotykać mokrymi dłońmi.
15. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie
domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach, w pensjonatach prywatnych lub domach
wypoczynkowych.
16. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach, blacie metalowym lub na wilgotnym
podłożu.
17. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu
płomieni.
18. Frytownicy używać zawsze na powierzchni wolnej, równej i
odpornej na temperaturę.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
97 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy
n p. pociągną go małe dzieci.
20. Nie owijać przewodu doprowadzającego wokół urządzenia, aby
uniknąć uszkodzenia przewodu.
21. Zwrócić uwagę na to, aby przewód doprowadzający nie dotykał
gorących części urządzenia.
22. Frytownicy używać wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrznych.
23. Powierzchnie urządzenia gorące podczas pracy, dlatego
używać wyłącznie izolowanego uchwytu i przycisków obsługi.
24. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu palnych materiałów, jak
n. p. zasłon.
25. Nie przesuwać urządzenia gdy jest gorące, aby uniknąć obrażeń.
26. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
27. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka
włożona jest do gniazdka sieciowego.
28. Myć urządzenie po każdym użyciu.
29. Wszystkie części, szczególnie wyjmowana misa na olej, muszą
być całkowicie suche zanim złoży się je.
30. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód zasilający,
czy nie ma śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszkodzeniu
przewodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub
przewód do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu.
31. Niewłaściwe naprawy mogą powodować znaczne
niebezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
98 von 108
Stand 20.12.2019
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
Woda, także w stanie zamrożonym, w połączeniu z gorącym
olejem powoduje rozpryski.
Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli
opuszczać w gorący olej, aby uniknąć rozprysków i pienienia
się tłuszczu.
Przy silnym pienieniu frytowany produkt na krótko wyjąć, trochę
odczekać i ponownie zanurzyć w tłuszczu.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE FRYTOWNICY
1. Frytownica podczas pracy jest bardzo gorąca. W przypadku przegrzania olej i inne tłuszcze mogą
zapalić się. Dlatego szczególnie uważać przy długotrwałej pracy. Gdy frytowany produkt jest już
gotowy i frytownica nie jest już potrzebna, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Urządzenia używać wyłącznie do frytowania potraw zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Frytować tylko odpowiednie produkty spożywcze.
3. Upewnić się, że frytownica jest możliwie sucha.
4. Do tłuszczu nigdy nie dodawać wody.
5. Nigdy nie włączać urządzenia, gdy nie jest wlany tłuszcz, aby uniknąć uszkodzenia elementu
grzejnego.
6. Poziom tłuszczu musi znajdować się pomiędzy znakami MIN i MAX. W żadnym wypadku nie
wlewać więcej tłuszczu, gdyż gorący tłuszcz może wyprysnąć - niebezpieczeństwo obrażeń!
7. Podczas frytowania może wytwarzać się gorąca para, dlatego twarz i ręce powinny znajdować się
w bezpiecznej odległości i otwierać frytownicę ze szczególną ostrożnością.
8. Podczas frytowania zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia.
9. Nigdy nie przykrywać frytownicy podczas pracy, aby uniknąć przegrzania urządzenia.
10. Woda, także w stanie zamrożonym, w połączeniu z gorącym olejem powoduje rozpryski.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
99 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
WIADOMOŚCI NA TEMAT TŁUSZCZU
1. Do smażenia w głębokim tłuszczu zalecamy używać oleju odpornego na wysokie temperatury.
Przestrzegać odpowiednich wskazówek na opakowaniu oraz daty przydatności do spożycia. Gdy
olej lub tłuszcz zbrązowieje po smażeniu, oznacza to, że nie jest odporny na wysokie temperatury.
Użyć wtedy innego rodzaju tłuszczu. Nie mieszać ze sobą różnych olejów i tłuszczów, gdyż
temperatura wrzenia tłuszczów jest bardzo różna.
2. Nigdy nie mieszać nowego tłuszczu ze starym.
3. Jeśli używa się oleju, wlać go do wymaganej wysokości (między oznaczeniami MIN i MAX).
4. W przypadku użycia stałego tłuszczu pokroić go w kostki i ostrożnie roztopić w garnku na
kuchence. Ostrożnie wlać roztopiony tłuszcz do pojemnika na olej we frytkownicy, zwracając
uwagę na prawidłowy stan napełnienia (między oznaczeniami MIN i MAX). Po ochłodzeniu
urządzenia ten tłuszcz ponownie staje się twardy i aby go ponownie użyć, należy go najpierw
roztopić w garnku w sposób opisany powyżej.
5. Nie przegrzewać tłuszczu, gdyż w przeciwnym wypadku na powierzchni produktu utworzy się
skorupa, a wnętrze nie będzie usmażone.
6. Produkt musi pływać w oleju, dlatego nigdy nie wkładać za dużo na raz. Podczas smażenia zbyt
dużej ilości produktu, olej zbyt mocno ochładza się i produkt nasiąka tłuszczem.
7. Regularnie wymieniać zużyty olej do smażenia. Zużyty olej pogarsza smak smażonego produktu.
Zużyty olej lub tłuszcz należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami w sposób nieszkodliwy dla
środowiska.
8. Jeśli ponownie używa się tłuszczu do smażenia, należy go najpierw nieco ochłodzić i zanim
stężeje przelać przez sitko wyłożone ręcznikiem kuchennym lub papierem filtracyjnym do
innego pojemnika. Tak przelany tłuszcz przechowywać w lodówce w zamkniętym pojemniku.
Nieprzefiltrowany tłuszcz szybko się psuje.
11. Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli opuszczać w gorący tłuszcz, aby uniknąć
rozprysków i pienienia się tłuszczu.
12. Przy silnym pienieniu frytowany produkt na krótko wyjąć, trochę odczekać i ponownie zanurzyć
w tłuszczu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
100 von 108
Stand 20.12.2019
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZED UŻYCIEM
Zdjąć pokrywę, kosz, uchwyt i inne akcesoria, po czym usunąć wszystkie materiały opakowania.
Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
Pokrywę, pojemnik na olej, kosz, uchwyt i obudowę umyć w ciepłej wodzie z mydłem i dokładnie
osuszyć.
Postawić obudowę na równej, stabilnej i żaroodpornej powierzchni.
Włożyć do środka pojemnik na olej, aż oprze się na krawędzi obudowy.
Włożyć element obsługi. Wsunąć element obsługi w otwór z przodu zewnętrznej obudowy.
Element obsługi musi się pewnie zatrzasnąć.
ELEMENT OBSŁUGI
1
Temp = regulator temperatury
Ustawianie żądanej temperatury smażenia
2
Lampka kontrolna WŁ./WYŁ.
Wskazuje, czy urządzenie jest włączone
3
Lampka kontrolna pracy
Wskazuje, czy olej osiągnął daną temperaturę
4
TIMER = wybór wstępny czasu
Do ustawiania żądanego czasu smażenia (urządzenie nie wyłączy)
1 4
3
2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
101 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
OBSŁUGA
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący pokrywę, aby otworzyć pokrywę.
3. Wyjąć kosz do smażenia przez otwarcie uchwytu do góry, do
zatrzaśnięcia.
4. Wlać olej do pojemnika na olej do wymaganej wysokości
(pomiędzy oznaczeniami MIN i MAX). Wlać minimalnie 1,6 l i
maksymalnie 2,5 l oleju.
5. Zamknąć pokrywę.
6. Ustawić regulator temperatury na żądaną temperaturę. Rozpoczyna się podgrzewanie.
7. W razie potrzeby można ustawić na programatorze zegarowym żądany czas smażenia do
maksymalnie 30 minut. Na końcu ustawionego czasu smażenia rozbrzmiewa sygnał, ale
urządzenie nie zostaje wyłączone!
8. Gdy osiągnięta zostanie żądana temperatura, zapala się zielonym światłem lampka kontrolna
„Gotowe“. Podczas pierwszego cyklu smażenia w głębokim tłuszczu czas podgrzewania oleju trwa
przeciętnie ok. 7-8 minut.
9. Aby uzyskać optymalne wyniki smażenia, należy produkt zanurzać dopiero po osiągnięciu idealnej
temperatury, to znaczy wtedy, gdy zgaśnie się zielona lampka kontrolna.
10. Włożyć produkt do kosza. Nacisnąć przycisk odblokowujący pokrywę i otworzyć pokrywę.
11. Ostrożnie włożyć kosz do smażenia do urządzenia.
12. Zamknąć pokrywę i obniżyć kosz do smażenia przez przesunięcie w dół suwaka na uchwycie, po
czym powoli złożyć uchwyt w dół.
OSTROŻNIE:
Uważać na rozpryski oleju!
13. Sprawdzić przez wziernik, czy produkt się już usmażył.
Uwaga: Z otworu w pokrywie może uchodzić gorąca para – niebezpieczeństwo poparzenia!
Włożyć kosz do smażenia.
Zamknąć pokrywę i obniżyć kosz do smażenia przez przesunięcie w dół suwaka na uchwycie, po
czym powoli złożyć uchwyt w dół.
Pokrywę można otworzyć przez naciśnięcie przycisku odblokowującego na obudowie.
UWAGA: Urządzenie daje się włączyć tylko wtedy, gdy element obsługi jest prawidłowo włożony.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
102 von 108
Stand 20.12.2019
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Wskazówka: Głęboko zamrożone produkty spożywcze zawierają więcej wody i pryskają po
zanurzeniu w gorącym oleju.
15. Nacisnąć przycisk odblokowujący pokrywę, aby otworzyć pokrywę.
16. Wyjąć kosz do smażenia przez otwarcie uchwytu do góry, do zatrzaśnięcia. Sprawdzić, czy
produkt jest usmażony w wystarczającym stopniu. Jeżeli nie, ponownie obniżyć kosz do smażenia
i kontynuować od punktu 12.
17. Zaczekać kilka sekund, usmażony produkt ocieknie z tłuszczu, po czym wyjąć kosz do
smażenia. Nie pozostawiać usmażonego produktu za długo do ocieknięcia nad pojemnikiem z
olejem. Uchodząca para sprawi, że usmażony produkt stanie się ponownie miękki.
18. Po użyciu zawsze ustawiać regulator temperatury na „Off“, po czym wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
z gniazda.
Uwaga: W przypadku użycia funkcji programatora zegarowego urządzenie wyłącza
się automatycznie. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy urządzenie
jest włączone, również w przypadku użycia funkcji programatora zegarowego!
OSTROŻNIE: Urządzenie jest podczas pracy bardzo gorące! Chronić się przed
rozpryskami tłuszczu i używać odpowiednich sztućców do smażonych potraw.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Zaczekać do całkowitego ochłodzenia urządzenia. Nie dotykać wężownicy
grzejnej, gdyż jest gorąca jeszcze na długo po wyłączeniu.
1. Ostrożnie wyciągnąć do góry element obsługi.
2. Nie zanurzać elementu obsługi w wodzie, unikać kontaktu z wodą.
3. Wyjąć pojemnik na olej obydwoma rękami. Gdy tłuszcz ma być ponownie używany, przelać
go przez sitko wyłożone papierowym ręcznikiem. Przechowywać tłuszcz w lodówce, np. w
zamkniętym pojemniku na tłuszcz. Stwardniały tłuszcz do smażenia można przed ponownym
użyciem rozgrzać krótko na kuchence, stanie się wystarczająco płynny, aby można było nim
napełnić pojemnik na tłuszcz. Tłuszcz do smażenia należy regularnie wymieniać. Zużyty olej lub
tłuszcz należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
4. Do czyszczenia pojemnika na olej nie używać ostrych ani szorujących środków, gdyż można
uszkodzić jego powłokę.
5. Pokrywę można dla łatwiejszego wyczyszczenia zdjąć z urządzenia. Nacisnąć w tym celu
mechanizm zamykający pokrywy i ostrożnie zdjąć pokrywę do góry z urządzenia. Aby ponownie
nałożyć pokrywę, należy włożyć wszystkie kołki pokrywy w zawiasy z tyłu urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
103 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Wszystkie części, za wyjątkiem elementu obsługi, można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. W przypadku zaschniętych zabrudzeń
namoczyć części w ciepłej wodzie.
7. Element obsługi wytrzeć suchą ściereczką. Wężownicę grzejną, tzn. część elementu obsługi, która
ma podczas pracy kontakt z olejem, można ostrożnie czyścić na mokro, np. miękką ściereczką
i łagodnym płynem do mycia naczyń. Zwrócić uwagę na to, że inne części elementu obsługi nie
mogą mieć kontaktu z wodą.
8. Dokładnie wysuszyć wszystkie części.
9. Włożyć do urządzenia pokrywę, pojemnik na olej i kosz do smażenia.
10. Regularne czyszczenie wydłuża żywotność urządzenia.
11. Urządzenie przechowywać w suchym, niezapylonym miejscu.
TABELA CZASÓW FRYTOWANIA
Czasy podane w poniższej tabeli jedynie wartościami zalecanymi. Można je zmieniać zależnie
od produktu, jego ilości i objętości. W przypadku produktów spożywczych głęboko zamrożonych
temperatury ustawić o 10°C więcej niż podano w tabeli. Czas frytowania zwiększa się w przypadku
produktów głęboko zamrożonych. Prosimy przestrzegać wskazówek producenta na opakowaniu
produktu głęboko zamrożonego.
Ze względów zdrowotnych produkty głęboko zamrożone zalecamy najpierw rozmrozić i następnie
frytować w temperaturze max. 175 °C. Aby zmniejszyć powstawanie akrylamidu, oleju do frytowania
z zasady nie podgrzewać powyżej 175 °C.
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Kiełbasa grillowa
175 °C 3
Frykadelki/klopsiki
175 °C 3-4
Kotlet panierowany
170 °C 5-6
Sznycel niepanierowany
175 °C 2-3
Sznycel panierowany
170 °C 5
Kotlet Cordon bleu
160 °C 8-10
Wątróbka w mące
170 °C 2-3
Wątróbka drobiowa
panierowana
170 °C 3
Udko kurczaka
170 °C 15
Sznycel drobiowy
panierowany
170 °C 2-3
Przepiórki
175 °C 4
Pieczony kurczak
panierowany w 4 porcjach
170 °C 17
Mięso, drób
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Grube plastry pieczeni
rzymskiej lub pasztetu
175 °C 2-3
Ryba
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Kraby
175 °C 1-2
Krewetki olbrzymie
175 °C 5
Filet rybny obtoczony w
mące
175 °C 4
Filet rybny panierowany
170 °C 6
Filet rybny w cieście
170 °C 7
Paluszki rybne
160 °C 5-8
Gładzica obtoczona w
mące
175 °C 8-10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
104 von 108
Stand 20.12.2019
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Cienkie słupki marchwi
170 °C 4-6
Krążki pora
170 °C 2-3
Krążki cebuli obtoczone
w mące
170 °C 3
Fasolka wstępnie
gotowana 10 minut
170 °C 2
Pieczarki panierowane
170 °C 3
Różyczki kalafiora
panierowane
160 °C 4
Cienkie słupki kalarepy
170 °C 2-3
Cukinia panierowana,
plastry 1 cm grubości
170 °C 3
Warzywa
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Różyczki brokuła 5 min.
wstępnie gotowane
170 °C 2
Frytki głęboko zamrożone
max. 800 g
175 °C 4
Frytki świeże max. 1 kg:
blanszowane, następnie
wyjęte i frytowane w
gorącym oleju
175 °C 4
Krokiety ziemniaczane
175 °C 2-3
Krokiety głęboko
zamrożone
175 °C 6-8
Zioła w cieście
175 °C 1-2
Pieczywo / snacki
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Pączki, na stronę
175 °C 3
Placuszki serowe, na
stronę
175 °C 1,5
Kruche ciasteczka
świąteczne, na stronę
175 °C 2
Ser camembert
panierowany
170 °C 2
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Karp mały, obtoczony w
mące, podzielony na 4
kawałki
175 °C 8-10
Pstrąg obtoczony w mące
170 °C 5
Pstrąg panierowany
170 °C 6
Filet śledziowy
170 °C 3
Mątwa obtoczona w mące
175 °C 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 20.12.2019
105 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów
i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub
przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Unold 58625 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi