Unold 58635 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58635
Dati tecnici ............................................63
Significato dei simboli .............................63
Avvertenze di sicurezza ............................63
Avvertenze di sicurezza particolari
per le friggitrici........................................66
Prima del primo utilizzo ...........................67
Uso ........................................................67
Pulizia e cura ..........................................71
Risolvi i problemi .....................................71
Tempi di friggitura ...................................73
Ricette ...................................................74
Norme die garanzia .................................. 76
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........76
Service ...................................................22
Manual de Instrucciones modelo 58635
Datos técnicos ........................................77
Explicación de los símbolos ......................77
Indicaciones de seguridad ........................77
Indicaciones especiales de seguridad
para freidoras ..........................................80
Antes del primer uso ................................81
Manejo ...................................................81
Limpieza y cuidado .................................. 85
Solución de problemas ............................. 85
Tiempos de fritura ....................................87
Recetas .................................................88
Condiciones de Garantia ........................... 90
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................90
Service ...................................................22
Instrukcja obsługi modelu 58635
Dane techniczne ..................................... 91
Objaśnienie symboli ................................. 91
Wskazówki bezpieczeństwa .......................91
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące frytkownicy ..............................94
Przed pierwszym użyciem .........................94
Obsługa ..................................................95
Czyszczenie i pielęgnacja .........................99
Rozwiązywanie problemów ........................ 99
Czas smażenia we frytkownicy ................... 101
Przepisy .................................................102
Warunki gwarancji....................................103
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 103
Service ...................................................22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
D Ab Seite 8
1 Temperaturregler
2 Funktionskontrollleuchte
3 Betriebskontrolleuchte
4 Timer
5 Frittiereinsatz
6 Frittierkorb
7 Griff
GB Page 23
1 Temperature controller
2 Function indicator light
3 Power indicator light
4 Timer
5 Frying basket
6 Frying insert
7 Handle
F Page 36
1 Thermostat
2 Voyant de contrôle de
fonctionnement
3 Voyant de contrôle du opération
4 Minuterie
5 Panier
6 Support
7 Poignée
NL Pagina 50
1 Temperatuurregelaar
2 Functiecontrolelampje
3 Controlelampje
4 Timer
5 Frituurmand
6 Frituurinzet
7 Handvat
I Pagina 63
1 Termostato
2 Spia di controllo del
funzionamento
3 Spia di controllo di esercizio
4 Timer
5 Cestello
6 Inserto per friggitura
7 Manico
E Página 77
1 Regulador de temperatura
2 Piloto de control de función
3 Piloto de control de
funcionamiento
4 Temporizador
5 Cesta de freír
6 Accesorio de freír
7 Asa
PL Strany 91
1 Regulator temperatury
2 Lampka kontrolna pracy
3 Lampka kontrolna eksploatacyjna
4 Programator
5 Kosz do smażenia
6 Wkład do smażenia
7
Uchwyt
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
91
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58635
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / wskazówki dotyczące osób w
gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wie
-
dzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakre-
sie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego
zagrożenia.
2.
Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Moc: 1.000 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Obudowa: Tworzywo sztuczne
Pojemność: ok. 350 g zamrożonych frytek
Wymiary: ok. 20,3 x 25,5 x 31,3 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 2,6 kg
Długość kabla do
ładowania: ok. 120 cm
Wyposażenie: Frytkownica na gorące powietrze, kosz do smażenia z
uchwytem, kosz do smażenia odpowiedni do mycia w zmy-
warkach, 30-minutowy programator, pojemność 1,6 litra,
temperatura smażenia od 80 do 200°C
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
92
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający pod
kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodze
-
nia kabla lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub kabel
do naszego
serwisu w celu sprawdzenia i naprawy. Niewłaściwie
wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebezpieczeństwo
dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia
7. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
8. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
9.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach.
10. Elementu grzejnego i przewodu nie wolno czyścić w zmywarce.
11. Nigdy nie dotykać urządzenia ani kabla mokrymi rękami.
12. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
gospodarstwach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle
-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
13. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach, metalowym blacie lub wilgotnym pod
-
łożu.
14.
Nie wolno używać urządzenia ani przewodu zasilającego w
pobliżu płomieni.
15. Frytkownicy używać zawsze na powierzchni wolnej, równej i
odpornej na temperaturę.
16. Zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniego odstępu (co naj
-
mniej 10 cm) od ścian oraz innych urządzeń.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
93
17. Nigdy nie kłaść innych przedmiotów na urządzeniu.
18. Aby uniknąć uszkodzenia, nigdy nie używać urządzenia bez kosza
do smażenia wraz z wkładem do smażenia.
19. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy
n p. pociągną go małe dzieci.
20. Nie owijać przewodu doprowadzającego wokół urządzenia, aby
uniknąć uszkodzenia przewodu.
21. Zwrócić uwagę na to, aby przewód doprowadzający nie dotykał
gorących części urządzenia.
22. Frytkownicy używać wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrz
-
nych.
23.
Wkładać żywność tylko do kosza do smażenia z wkładem do sma-
żenia , nigdy nie wkładać jedzenia bezpośrednio do frytkownicy
– groźba pożaru!
24.
Powierzchnia oraz wnętrze urządzenia podczas użytkowania
gorące. Dlatego dotykać można wyłącznie izolowanego termicz
-
nie uchwytu oraz przycisków obsługi.
25.
W żadnym wypadku nie używać urządzenia w pobliżu palnych
materiałów, takich jak n. p. zasłony.
26. Wszystkie szczeliny wentylacyjne podczas pracy urządzenia
muszą być wolne, nie wolno ich w żadnym wypadku zakrywać.
27. Podczas pracy urządzenia ze szczelin wentylacyjnych wydobywa
się gorąca para – ryzyko oparzenia!
28. Frytkownicy nie użytkować nigdy w pobliżu łatwopalnych płynów
ani też na lub obok źródeł ciepła takich jak kuchenki.
29. Niniejsza frytkownica pracuje z gorącym powietrzem. Dlatego nie
wolno w żadnym wypadku wprowadzać do frytkownicy stałego ani
płynnego tłuszczu – groźba pożaru!
30. Jeśli urządzenie jednak zacznie się palić, wyciągnąć natychmiast
wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie gasić za pomocą wody, płomienie
stłumić przy użyciu mokrych ścierek.
31. Nie poruszać pracującym urządzeniem, dopóki jest gorące. W
przeciwnym wypadku istnieje ryzyko zranienia.
32. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
94
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nigdy nie wprowadzać do urządzenia oleju ani tłuszczu. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Uwaga! Podczas używania i po zakończeniu używania
urządzenie oraz jego części są bardzo gorące! Nie dopuszczać
dzieci do urządzenia!
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
33. Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka wło-
żona jest do gniazdka sieciowego.
34.
Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
35. Wszystkie części, szczególnie wyjmowana misa na olej, muszą
być całkowicie suche zanim złoży się je.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE FRYTKOWNICY
1. Frytkownica podczas pracy jest bardzo gorąca. Gdy
smażony produkt jest już gotowy i frytkownica nie jest już
potrzebna, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Urządzenia używać wyłącznie do smażenia potraw zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi. Smażyć tylko odpowiednie produkty spożywcze.
3. Upewnić się, że frytkownica jest możliwie sucha.
4. Nigdy nie wprowadzać wody do urządzenia.
5. Podczas smażenia może powstawać gorąca para. Dlatego twarz i ręce osoby
obsługującej urządzenie powinny być odpowiednio oddalone od urządzenia.
Należy szczególnie ostrożnie otwierać frytkownicę.
6. Podczas smażenia zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia.
7. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przeciwnym wypadku
może dojść do przegrzania urządzenia.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ew. zabezpieczenia transportowe.
Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Kosz do smażenia i wkład do smażenia myć w ciepłej wodzie mydlanej i
dokładnie wysuszyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
95
Wskazówka: Ze względów zdrowotnych radzimy nie smażyć pro-
duktów spożywczych na tyle długo, aby miały ciemną barwę.
Potrawy smażone powinny mieć złocistą barwę. Dzięki temu nie
będą zawierały zbyt dużo akrylamidu.
Uwaga: Niniejsza frytkownica pracuje z gorącym powietrzem.
Dlatego nie wolno nigdy wprowadzać do frytkownicy stałego ani
płynnego tłuszczu – groźba pożaru!
OBSŁUGA
Przygotowanie
1. Przygotować urządzenie zgodnie z opisem podanym w punkcie „Przed pierw-
szym użyciem“.
2. Ostrożnie włożyć wkład do smażenia do kosza do smażenia.
3. Potem włożyć do kosza do smażenia wybrane produkty spożywcze. Przestrze-
gać oznaczenia maksymalnego napełnienia, nie napełniać kosza powyżej
tego oznaczenia. Dzięki temu osiąga się optymalne rezultaty podczas sma-
żenia.
4. Wsunąć kosz do smażenia w otwór urządzenia.
Smażenie we frytkownicy
5. Za pomocą regulatora temperatury ustawić żądaną temperaturę. W przy-
padku jednoczesnego przygotowywania kilku produktów spożywczych, spraw-
dzić najpierw wymaganą temperaturę oraz czas przyrządzania.
6. Na programatorze zegarowym można ustawić żądany czas smażenia do mak-
symalnie 30 minut.
7. Jeśli urządzenie jest zimne, czas przyrządzania przedłużyć o ok. 2 minuty,
jest to czas potrzebny do nagrzania urządzenia. Porada: Urządzenie można
także nagrzewać przez 2 minuty nie wkładając do środka produktów spo-
żywczych i dopiero po nagrzaniu umieścić składniki w koszu do smażenia.
Postępować zgodnie z opisem.
8. Obie lampki kontrolne są zapalone.
3. Obudowę czyścić w środku i od zewnątrz przy użyciu wilgotnej ściereczki.
4. Postawić obudowę na równej, stabilnej i żaroodpornej powierzchni.
5. Wtyczkę włożyć do gniazdka spełniającego wymogi podane na tabliczce zna-
mionowej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96
9. Lampka kontrolna pracy podczas przyrządzania jedzenia na zmianę włącza
się i wyłącza. Oznacza to, że utrzymywana jest odpowiednio wymagana tem-
peratura.
10. Zależnie od przygotowywanych produktów, może okazać się konieczne po
upływie połowy czasu potrząsanie koszem do smażenia, aby zapewnić lep-
sze rezultaty smażenia. W tym celu wyjąć kosz do smażenia z urządzenia i
potrząsnąć nim ostrożnie.
11. Włożyć kosz do smażenia z powrotem do urządzenia. Wskazówka: Gdy kosz
do smażenia zostanie wyjęty, urządzenie wyłącza się. Po ponownym włożeniu
kosza do smażenia, przygotowanie potrawy jest kontynuowane.
12. Po upływie ustawionego czasu rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy i urządzenie
automatycznie wyłącza się.
Wyjmowanie produktów spożywczych
13. Wyjąć kosz do smażenia i sprawdzić, czy jedzenie zostało usmażone zgodnie
z życzeniem. Jeśli nie, można po prostu kontynuować smażenie wkładając
ponownie kosz z produktami spożywczymi do urządzenia i ustawiając progra-
mator na kilka dodatkowych minut.
14. Uwaga: W żadnym wypadku nie obracać całkiem kosza do smażenia. Pod wkła-
dem do smażenia w koszu do smażenia zbiera się nadmiarowy tłuszcz z produk-
tów spożywczych, które są smażone.
15. Dlatego należy wyjmować przygotowane jedzenie z kosza do smażenia przy
pomocy szczypiec.
16. Produkty spożywcze takie jak np. frytki można delikatnie wysypać z kosza
do smażenia do miski.
17. Jeśli smażone mają być kolejne produkty, można od razu rozpocząć proces
smażenia.
18. Po zakończeniu przygotowywania potraw, wyłączyć urządzenie ustawiając
programator na pozycję „0“ i wyciągnąć wtyczkę.
Uwaga: Podczas używania i po zakończeniu używania urządzenie oraz kosz
do smażenia bardzo gorące ryzyko oparzenia! Dotykać tylko uchwytu
kosza do smażenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
99
Po użyciu oraz przed czyszczeniem ustawić programator na
pozycję „0“ i wyciągnąć wtyczkę.
Zaczekać do całkowitego ochłodzenia urządzenia. Urządzenie
ochładza się szybciej, jeśli wyjmie się z niego kosz do smażenia.
W razie potrzeby wylać zebrany w koszu do smażenia tłuszcz.
1. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie, urządzenie nie
powinno mieć kontaktu z wodą.
2. Urządzenie wycierać w środku i z zewnątrz wilgotną ściereczką z niewielką
ilością płynu do mycia naczyń lub rozpuszczającego tłuszcz środka czyszczą-
cego, na koniec wycierać wilgotną ściereczką zamoczoną w czystej wodzie.
Nie używać ostrych ani tworzących zadrapania środków czyszczących. Uwa-
żać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Dokładnie wysuszyć urządzenie.
3. Kosz do smażenia i wkład do smażenia można czyścić w ciepłej wodzie
z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń. W przypadku trudnych
do usunięcia zabrudzeń wlać trochę wody płuczącej do kosza do smaże-
nia i odczekać ok. 10 minut, aby zabrudzenia się odmoczyły. Wylać wodą i
wyczyścić zgodnie z opisem.
4. Kosz do smażenia i wkład do smażenia można czyścić również z zmywarce
do naczyń (na górnej półce).
5. Wysuszyć dokładnie wszystkie części. Włożyć z powrotem do urządzenia kosz
do smażenia oraz wkład do smażenia.
6. Regularne czyszczenie znacznie wydłuża żywotność urządzenia.
7. Urządzenie przechowywać w suchym, niezapylonym miejscu.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Wtyczka nie została włożona
do gniazdka
Programator nie został włą-
czony
Sprawdzić, czy wtyczka
jest właściwie włożona do
gniazdka.
Wybrać na programatorze
wymagany czas przygoto-
wania potrawy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
100
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Produkty spożyw-
cze pod koniec
czasu gotowania
nie są gotowe
Zbyt duża ilość składników
Za niska temperatura
Za krótki czas przyrządzania
potrawy
Sprawdzić ilość składni-
ków i wkładać do kosza do
smażenia mniejsze ilości
produktów
Wybrać wyższą tempera-
turę
Wybrać dłuższy czas przy-
rządzania potrawy
Produkty są nie-
równomiernie za-
rumienione
Po upływie połowy czasu
przyrządzania potrawy pro-
dukty nie zostały wstrząś-
nięte
Produkty spożywcze ta-
kie jak frytki muszą po
upływie połowy czasu
przyrządzania potrawy
zostać wstrząśnięte, aby
były równomiernie zaru-
mienione.
W przypadku frytek włas-
nej roboty, należy je przed
smażeniem dokładnie
wypłukać i wysuszyć, aby
usunąć nadmiarową skro-
bię.
Produkty spożyw-
cze nie są wystar-
czająco chrupiące
Niektóre produkty spożywcze
przeznaczone są do przygo-
towywania w konwencjonal-
nych frytkownicach
Posmarować produkty
spożywcze odrobiną oleju
Nie można wło-
żyć pojemnika do
smażenia do urzą-
dzenia
Kosz do smażenia jest zbyt
pełny
Kosz do smażenia jest nie-
prawidłowo włożony
Przestrzegać oznaczenia
poziomu maksymalnego
napełnienia na koszu do
smażenia
Sprawdzić, czy kosz do
smażenia zaskoczył
Z urządzenia wy-
dobywa się biały
dym
Składniki zawierają tłuszcz
Resztki tłuszczu w pojemni-
ku do smażenia
Tłuszcz z produktów spo-
żywczych zawierających
dużo tłuszczu, kapie do
pojemnika do smażenia,
co powoduje powstawanie
białego dymu. Jest to nor-
malne.
Wyczyścić dokładnie po-
jemnik do smażenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
101
CZAS SMAŻENIA WE FRYTKOWNICY
Czasy podane w poniższej tabeli jedynie wartościami zalecanymi. Można je
zmieniać zależnie od smażonego produktu, jego ilości i objętości. W przypad-
ku produktów spożywczych głęboko zamrożonych temperatury ustawić o 10 °C
więcej niż podano w tabeli. Czas smażenia zwiększa się w przypadku produktów
zamrożonych. Prosimy przestrzegać wskazówek producenta na opakowaniu pro-
duktu głęboko zamrożonego. Nie smażyć potraw zawierających dużo tłuszczu,
takich, jak np. kiełbaski. Ze względów zdrowotnych produkty mrożone zaleca-
my najpierw rozmrozić i następnie smażyć w temperaturze maks. 175°C , aby
zapobiec powstaniu acrylamidu. Jeśli w urządzeniu umieszczono więcej warstw
artykułów spożywczych, konieczne jest częstsze obracanie artykułów, przez co
wydłuża się czas przygotowania. Przygotowując jedną warstwę mięsa, wystarczy
je obrócić jeden raz. Aby zastosować funkcję rozmrażania, używać zawsze naj-
niższego ustawienia temperatury. Przy podgrzewaniu potraw ustawić temperatu-
na 120°C. W temperaturze 140°C można odgrzewać np. bułki przez ok. 5
10 minut.
Produkty spożywcze Ilość maks. Czas ok. Temperatura °C
Mrożone frytki 350 g 15 minut 200
Mrożone krokiety 350 g 20 minut 180
Mrożony sznycel, paniero-
wany
300 g 20 minut 200
Cordon Bleu, panierowany 1-2 sztuki 20-30 minut 180
Pierś drobiowa, naturalna 300 g 20 minut 180
Mrożone kawałki kurczaka,
panierowane
300 g 20-30 minut 180
Mrożone paluszki rybne 350 g 20 minut 200
Filet rybny panierowany 350 g 20 minut 200
Mrożone sajgonki 350 g 20 minut 180
Ser camembert panierowany 350 g 10-15 minut 180
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
102
PRZEPISY
Pieczone warzywa
1 mały brokuł, 1/2 kalafior, 1 cukinia
(250 g) lub 250 g pieczarek, 2 jaja,
100 g mąki, 100 g płatków kukury-
dzianych, sól do smaku, odrobina ole-
ju rzepakowego
Umyć brokuł i kalafior, podzielić na
małe różyczki, głąb obrać i pokroić w
krążki o grubości 1 cm. Zblanszować
w osolonej wodzie przez ok. 20-30 se-
kund. Ochłodzić w wodzie z lodem i
osuszyć ręcznikiem papierowym.
Umyć cukinię, usunąć końcówki cu-
kinii i pokroić w krążki o grubości
1 cm.
Wyczyścić szczoteczką pieczarki (nie
myć!), większe pieczarki przeciąć na
pół.
Rozmieszać jaja z solą, rozdrobnić
płatki kukurydziane. Obtoczyć warzy-
wa w mące, jajku i na końcu w roz-
drobnionych płatkach kukurydzia-
nych. Porcjami wkładać do pojemnika
do smażenia. Rozpylić odrobinę oleju
rzepakowego na warzywach i piec,
będą chrupiące w temperaturze 200°C
przez ok. 12-15 minut kilkukrotnie
obracając.
Frytki domowej roboty
350 g ziemniaków mączystych, 1 łyż-
ka oleju
Obrać ziemniaki i pokroić w słupki o
szerokości 1 cm, na krótko włożyć do
zimnej wody. Odstawić, aby ociekły,
wysuszyć ręcznikami papierowymi.
Frytki umieścić w pojemniku do sma-
żenia, polać olejem, przemieszać i
piec przez ok. 20 minut w temperatu-
rze 200°C kilkukrotnie obracając.
Gorące, pieczone kasztany (kasztany ja-
dalne)
250 g kasztanów jadalnych
Moczyć kasztany przez ok. 2 godziny w
zimnej wodzie. Naciąć łupiny z jednej
strony na krzyż. Włożyć do pojemnika
do smażenia i piec przez ok. 30 mi-
nut w temperaturze 180°C kilkukrot-
nie obracając.
Jabłka z borówką
3 jabłka, 1 jajko, 1 łyżka cukru pudru,
1 łyżka bułki tartej, 3 pieczone i obra-
ne oraz dokładnie rozdrobnione kaszta-
ny jadalne, 1 łyżka mielonych migda-
łów, 2 łyżki dżemu z borówki, szczypta
cynamonu, 50 g marcepanu
Umyć jabłka, z góry z każdego jabłka
odciąć kawałek o grubości ok. 1 cm,
usunąć gniazda nasienne przy pomo-
cy wycinaka i lekko wydrążyć jabłka.
Dolny otwór jabłka zamknąć marcepa-
nem.
Ubić na pianę jajko z cukrem pudrem,
dodać bułkę tartą, kasztany jadalne,
migdały i dżem z borówek oraz cyna-
mon. Napełnić jabłka masą. Przykryć
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
103
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów
i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub
przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
jabłka wcześniej odkrojonym z góry
plastrem, umieścić gotowe jabłka w
pojemniku do smażenia i piec przez
ok. 25 minut w temperaturze 180°C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Unold 58635 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi