Unold 58746 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Koude zone-principe ................................56
Tabel van de frituurtijden .........................56
Recepten ................................................58
Verhelpen van problemen .........................60
Garantievoorwaarden ................................ 62
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...62
Service ...................................................24
Istruzioni per l’uso modello 58746
Dati tecnici ............................................63
Significato dei simboli .............................63
Avvertenze di sicurezza ............................63
Informazioni di sicurezza specifiche
per le friggitrici........................................66
Informazioni importanti sui grassi ..............66
Prima del primo impiego ..........................67
Utilizzo .................................................. 68
Spegnimento di sicurezza ......................... 69
Pulizia e manutenzione ............................69
Principio della zona fredda .......................70
Tabella dei tempi di frittura ......................70
Ricette ..................................................71
Risoluzione dei problemi ..........................74
Norme die garanzia .................................. 75
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........75
Service ...................................................24
Manual de Instrucciones modelo 58746
Datos técnicos ........................................76
Explicación de los símbolos ......................76
Indicaciones de seguridad ........................76
Instrucciones de seguridad especiales
para freidoras ..........................................79
Informaciones acerca del aceite ................79
Puesta en servicio ....................................80
Manejo ...................................................81
Parada de seguridad ................................82
Limpieza y Mantenimiento ........................82
Principio de zona fraía .............................83
Tabla de tiempos de fritura .......................83
Recetas ..................................................84
Eliminar problemas .................................. 86
Condiciones de Garantia ........................... 88
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................88
Service ...................................................24
Instrukcja obsługi modelu 58746
Dane techniczne ..................................... 89
Objaśnienie symboli ................................. 89
Wskazówki bezpieczeństwa .......................89
Specjalne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące frytownicy ......... 91
Wiadomości na temat tłuszczu ..................92
Przed pierwszym użyciem .........................93
Obsługa ..................................................93
Wyłączenie bezpieczeństwa.......................94
Czyszczenie i konserwacja ........................95
Zasada zimnej strefy ................................95
Tabela czasów frytowania .......................... 96
Warunki gwarancji....................................98
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 98
Service ...................................................24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Deckel mit Sichtfenster und
Dauerfilter
2 Frittierkorb mit einklappbarem
Handgriff
Art-Nr. 5874650
3 Bedien- und Heizelement
4 Fettbehälter
Art-Nr. 5874640
5 Gehäuse
GB Page 25
1 Lid with viewing glass and
permanent filter
2 Frying basket with folding handle
3 Control and heating element
4 Oil pan
5 Housing
F Page 38
1 Couvercle avec fenêtre et filtre
permanent
2 Panier de friture avec levier
pliant
3 Elément de chauffage et de
contrôle
4 Récipient d’huile
5 Boîtier
NL Pagina 50
1 Deksel met kijkglas en duurzaam
filter
2 Frituurmand met inklapbaar
handvat
3 Bedien- en verhittingselement
4 Olie reservoir
5 Behuizing
I Pagina 64
1 Coperchio can oblò e filtro fisso
2 Cestello con mangilia pieghevole
3 Dispositivo di comando ed
elemento riscaldante
4 Contenitore olio
5 Struttura
E Página 78
1 Tapa con visor y filtro constante
2 Cesto de fritado con mango
rebatibile
3 Elemento de manejo y calor
4 Recipiente de aceite
5 Caja
CZ Strany 91
1 Víko s průhledem a trvalým
filtrem
2 Fritovací koš se sklopným
držadlem
3 Obslužný a topný prvek
4 Nádrž na olej
5 Kryt
PL Strany 103
1 Pokrywa z okienkiem i filtrem
2 Kosz do frytowania ze składanym
uchwytem
3 Element obsługi i grzejny
4 Misa na tłuszcz
5 Obudowa
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
89
Moc: 2 200 W, 230 V~, 50 Hz
Wymiary: Około 54,0 x 20,5 x 27,5 cm (szer./ głęb. /wys.)
Przewód zasilający: Ok. 100 cm
Ciężar: Ok. 2,8 kg
Obudowa/pokrywa Stal wysokiej jakości, polerowana/części z tworzywa sztucznego czarne
Misa na tłuszcz: Emaliowana, nadaje się do środków spożywczych i do zmywarki
Kosz do frytowania: Metalowy, wyjmowany, nadaje się do zmywarki
Pojemność: Ilość tłuszczu max. 3,0 l, ok. 750 g frytek w jednym przebiegu
Wyposażenie: Efekt zimnej strefy, bezstopniowa regulacja temperatury do 190 °C,
pokrywa ze stałym filtrem, schowek na przewód, wyłącznik termoochronny,
wyłącznik bezpieczeństwa, lampki kontrolne pracy i funkcji
Akcesoria: Kosz do frytowania, instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58746
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane.
4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
90
5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem sterowania zdalnego (pilotem).
7. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach.
8. Elementu grzejnego i przewodu nie wolno czyścić w zmywarce.
9. Urządzenia ani przewodu nigdy nie dotykać mokrymi dłońmi.
10. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle
-
gowniach, w pensjonatach prywatnych lub domach wypoczyn-
kowych.
11.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach, blacie metalowym lub na wilgotnym
podłożu.
12. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu pło
-
mieni.
13.
Frytownicy używać zawsze na powierzchni wolnej, równej i odpor-
nej na temperaturę.
14.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy
n p. pociągną go małe dzieci.
15. Nie owijać przewodu doprowadzającego wokół urządzenia, aby
uniknąć uszkodzenia przewodu.
16. Zwrócić uwagę na to, aby przewód doprowadzający nie dotykał
gorących części urządzenia.
17. Frytownicy używać wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrznych.
18. Powierzchnie urządzenia gorące podczas pracy, dlatego uży
-
wać wyłącznie izolowanego uchwytu i przycisków obsługi.
19.
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu palnych materiałów, jak
n. p. zasłon.
20. Nie przesuwać urządzenia gdy jest gorące, aby uniknąć obrażeń.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
91
21. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
22. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urzą
-
dzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazdka sieciowego.
23.
Myć urządzenie po każdym użyciu.
24. Wszystkie części, szczególnie wyjmowana misa na olej, muszą
być całkowicie suche zanim złoży się je.
25. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód zasilający,
czy nie ma śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszkodzeniu
przewodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub
przewód do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu.
26. Niewłaściwe naprawy mogą powodować znaczne niebezpieczeń
-
stwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
Woda, także w stanie zamrożonym, w połączeniu z gorącym
olejem powoduje rozpryski.
Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli
opuszczać w gorący olej, aby uniknąć rozprysków i pienienia
się tłuszczu.
Przy silnym pienieniu frytowany produkt na krótko wyjąć, trochę
odczekać i ponownie zanurzyć w tłuszczu.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE FRYTOWNICY
1. Frytownica podczas pracy jest bardzo gorąca. W przypadku
przegrzania olej i inne tłuszcze mogą zapalić się. Dlatego szczególnie uważać
przy długotrwałej pracy. Gdy frytowany produkt jest już gotowy i frytownica nie
jest już potrzebna, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Urządzenia używać wyłącznie do frytowania potraw zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Frytować tylko odpowiednie produkty spożywcze.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
92
WIADOMOŚCI NA TEMAT TŁUSZCZU
1. Do smażenia w głębokim tłuszczu zalecamy używać oleju odpornego na wysokie temperatury.
Przestrzegać odpowiednich wskazówek na opakowaniu oraz daty przydatności do spożycia. Gdy
olej lub tłuszcz zbrązowieje po smażeniu, oznacza to, że nie jest odporny na wysokie temperatury.
Użyć wtedy innego rodzaju tłuszczu. Nie mieszać ze sobą różnych olejów i tłuszczów, gdyż
temperatura wrzenia tłuszczów jest bardzo różna.
2. Nigdy nie mieszać nowego tłuszczu ze starym.
3. Jeśli używa się oleju, wlać go do wymaganej wysokości (między oznaczeniami MIN i MAX).
4. W przypadku użycia stałego tłuszczu pokroić go w kostki i ostrożnie roztopić w garnku na
kuchence. Ostrożnie wlać roztopiony tłuszcz do pojemnika na olej we frytkownicy, zwracając
uwagę na prawidłowy stan napełnienia (między oznaczeniami MIN i MAX). Po ochłodzeniu
urządzenia ten tłuszcz ponownie staje się twardy i aby go ponownie użyć, należy go najpierw
roztopić w garnku w sposób opisany powyżej.
5. Nie przegrzewać tłuszczu, gdyż w przeciwnym wypadku na powierzchni produktu utworzy się
skorupa, a wnętrze nie będzie usmażone.
6. Produkt musi pływać w oleju, dlatego nigdy nie wkładać za dużo na raz. Podczas smażenia zbyt
dużej ilości produktu, olej zbyt mocno ochładza się i produkt nasiąka tłuszczem.
3. Upewnić się, że frytownica jest możliwie sucha.
4. Do tłuszczu nigdy nie dodawać wody.
5. Nigdy nie włączać urządzenia, gdy nie jest wlany tłuszcz, aby uniknąć uszkodzenia elementu
grzejnego.
6. Poziom tłuszczu musi znajdować się pomiędzy znakami MIN i MAX. W żadnym wypadku nie
wlewać więcej tłuszczu, gdyż gorący tłuszcz może wyprysnąć - niebezpieczeństwo obrażeń!
7. Podczas frytowania może wytwarzać się gorąca para, dlatego twarz i ręce powinny znajdować się
w bezpiecznej odległości i otwierać frytownicę ze szczególną ostrożnością.
8. Podczas frytowania zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia.
9. Nigdy nie przykrywać frytownicy podczas pracy, aby uniknąć przegrzania urządzenia.
10. Element obsługi w całości nie może stykać się z wodą lub inną cieczą ani nie może być zanurzony
w niej. Tylko wężownicę grzejną, połączoną na stałe z elementem obsługi, tzn. części, które
stykają się z olejem podczas pracy, można czyścić wilgotną szmatką.
11. Woda, także w stanie zamrożonym, w połączeniu z gorącym olejem powoduje rozpryski.
12. Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli opuszczać w gorący tłuszcz, aby uniknąć
rozprysków i pienienia się tłuszczu.
13. Przy silnym pienieniu frytowany produkt na krótko wyjąć, trochę odczekać i ponownie zanurzyć
w tłuszczu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
93
7. Regularnie wymieniać zużyty olej do smażenia. Zużyty olej pogarsza smak smażonego produktu.
Zużyty olej lub tłuszcz należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami w sposób nieszkodliwy dla
środowiska.
8. Jeśli ponownie używa się tłuszczu do smażenia, należy go najpierw nieco ochłodzić i zanim
stężeje przelać przez sitko wyłożone ręcznikiem kuchennym lub papierem filtracyjnym do
innego pojemnika. Tak przelany tłuszcz przechowywać w lodówce w zamkniętym pojemniku.
Nieprzefiltrowany tłuszcz szybko się psuje.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Zdjąć pokrywę, kosz, uchwyt i inne akcesoria, po czym usunąć wszystkie materiały opakowania.
Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Pokrywę, pojemnik wewnętrzny, kosz, uchwyt i obudowę wymyć w ciepłej wodzie z mydłem i
dokładnie osuszyć.
3. Obudowę postawić na powierzchni równej, stabilnej i odpornej na temperaturę.
4. Wstawić pojemnik wewnętrzny, aż oprze się na krawędzi obudowy.
5. Włożyć element obsługi i akcesoria. Element grzejny i obsługi wsunąć w wybranie z tyłu obudowy
zewnętrznej. Element grzejny i obsługi musi dobrze zatrzasnąć się.
6. Uchwyt składany kosza odchylić na zewnątrz aż do zatrzaśnięcia.
7. Wtyczkę włożyć do gniazdka spełniającego wymogi podane na tabliczce znamionowej.
8. UWAGA:
Urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy element obsługi jest prawidłowo włożony.
OBSŁUGA
1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Wlać olej do wymaganej wysokości (pomiędzy kreskami MIN i MAX).
3. Przełącznik temperatury ustawić na pożądaną temperaturę. Rozpoczyna się nagrzewanie.
4. Podczas nagrzewania świeci się czerwona kontrolka. Po osiągnięciu wymaganej temperatury
zgaśnie czerwona kontrolka i zaświeci się zielona kontrolka. Urządzenie wyposażone jest w
termostat do regulacji temperatury. Ogrzewanie będzie włączać się i wyłączać w odstępach
czasu. Podczas fazy nagrzewania będą odpowiednio włączać się i wyłączać lampki kontrolne.
Aby uzyskać optymalne wyniki frytowania, produkt zanurzać dopiero po osiągnięciu idealnej
temperatury, gdy zaświeci się zielona lampka.
5. Włożyć produkt do kosza i powoli zanurzyć go w tłuszczu. Gdy produkt ma być szczególnie
chrupki, frytować bez pokrywy. Gdy temperatura obniży się i zaświeci się czerwona kontrolka,
produkt wyjąć z tłuszczu i odczekać na osiągnięcie wymaganej temperatury, po czym ponownie
zanurzyć produkt i frytować go.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
94
OSTROŻNIE:
Uważać na rozpryski oleju! Uwaga: Z otworu w pokrywie może uchodzić gorąca para
niebezpieczeństwo poparzenia!
6. Głęboko zamrożone produkty spożywcze zawierają więcej wody i pryskają po zanurzeniu w gorący
tłuszcz.
7. Gotowych produktów nie pozostawiać zbyt długo w położeniu ociekania, gdyż powstająca para
zmiękczy ponownie produkt.
8. Po używaniu frytownicy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
9. Wyłączenie bezpieczeństwa
10. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. Gdy urządzenie włączy się bez napełnienia
tłuszczem lub gdy wężownica grzejna nie jest dostatecznie przykryta tłuszczem, urządzenie zostanie
automatycznie wyłączone, aby zapobiec przegrzaniu.
11. Jeśli nastąpi przegrzanie, najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać na
ochłodzenie się urządzenia i nacisnąć przycisk z napisem RESTART na górze we wnęce na kabel z
tyłu urządzenia.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
1. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed
przegrzaniem. Gdy urządzenie włączy się bez
napełnienia tłuszczem lub gdy wężownica
grzejna nie jest dostatecznie przykryta tłuszczem,
urządzenie zostanie automatycznie wyłączone, aby
zapobiec przegrzaniu.
2. Jeśli nastąpi przegrzanie, najpierw wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać
na ochłodzenie się urządzenia i nacisnąć przycisk z napisem RESTART na górze we wnęce na
kabel z tyłu urządzenia.
WYŁĄCZENIE BEZPIECZEŃSTWA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
95
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie całkowicie ochłodzić. Wężownicy grzejnej nie dotykać, gdyż jest
gorąca przez dłuższy czas po wyłączeniu.
1. Element obsługi ostrożnie wyciągnąć do góry.
2. Elementu grzejnego i obsługi nie wolno zanurzać w wodzie ani całość nie może mieć kontaktu
z wodą.
3. Misę na tłuszcz wyjąć obydwoma rękoma. Gdy tłuszcz chce się ponownie użyć, przelać go przez
sito wyłożone ręcznikiem papierowym. Tłuszcz przechowywać w lodówce, np. w przykrytym
pojemniku. Zestalony tłuszcz można w pojemniku krótko podgrzać w piecu, będzie dostatecznie
płynny tak, aby można było włożyć element grzejny. Tłuszcz do frytowania należy regularnie
wymieniać. Zużyty olej lub tłuszcz usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami w sposób nieszkodliwy
dla środowiska.
4. Do czyszczenia emaliowanej misy nie używać ostrych ani szorujących środków, gdyż można
uszkodzić emaliowanie.
5. Wszystkie części, za wyjątkiem elementu grzejnego i obsługi można myć w ciepłej wodzie z
łagodnym płynem do naczyń lub w zmywarce. W przypadku zasklepień namoczyć części w ciepłej
wodzie.
6. Element obsługi wytrzeć suchą ścierką. Wężownicę grzejną, tzn. część elementu grzejnego
stykającą się podczas pracy z olejem, można ostrożnie czyścić na mokro, tzn. miękką ścierką z
łagodnym płynem do mycia naczyń. Zwrócić uwagę na to, że inne części elementu obsługi nie
mogą stykać się z wodą.
7. Dokładnie wysuszyć wszystkie części.
8. Włożyć do urządzenia misę na tłuszcz, kosz i pokrywę.
9. Regularne czyszczenie przedłuża trwałość urządzenia.
10. Urządzenie przechowywać w suchym, niezapylonym miejscu.
ZASADA ZIMNEJ STREFY
Frytownica pracuje według zasady zimnej strefy. Oznacza to, że dno frytownicy nagrzewa się tylko do
około 85 °C, ponieważ element grzejny umieszczony jest swobodnie w tłuszczu. W konwencjonalnych
frytownicach wężownica grzejna znajduje się pod dnem, które nagrzewa się wtedy do 210 °C. Skutek
jest taki, że w typowych frytownicach cząstki, które opadły na dno, przypalają się do dna, tzn.
powstaje sadza. która przedostaje się do tłuszczu, który szybciej staje się nieużyteczny. Powoduje to
znaczy wzrost obciążenia akrylamidem.
W urządzeniu pracującym według zasady zimnej strefy cząstki, które opadną na dno nie przypalą się z
powodu niskiej temperatury. Powstaje znacznie mniej akrylamidu i tłuszcz można dłużej używać. Inną
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96
TABELA CZASÓW FRYTOWANIA
Czasy podane w poniższej tabeli jedynie wartościami zalecanymi. Można je zmieniać zależnie
od produktu, jego ilości i objętości. W przypadku produktów spożywczych głęboko zamrożonych
temperatury ustawić o 10°C więcej niż podano w tabeli. Czas frytowania zwiększa się w przypadku
produktów głęboko zamrożonych. Prosimy przestrzegać wskazówek producenta na opakowaniu
produktu głęboko zamrożonego. Ze względów zdrowotnych produkty głęboko zamrożone zalecamy
najpierw rozmrozić i następnie frytować w temperaturze max. 175 °C. Aby zmniejszyć powstawanie
akrylamidu, oleju do frytowania z zasady nie podgrzewać powyżej 175 °C.
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Kiełbasa grillowa
175 °C 3
Frykadelki/klopsiki
175 °C 3-4
Kotlet panierowany
170 °C 5-6
Sznycel niepanierowany
175 °C 2-3
Sznycel panierowany
170 °C 5
Kotlet Cordon bleu
160 °C 8-10
Wątróbka w mące
170 °C 2-3
Wątróbka drobiowa
panierowana
170 °C 3
Udko kurczaka
170 °C 15
Sznycel drobiowy
panierowany
170 °C 2-3
Przepiórki
175 °C 4
Pieczony kurczak
panierowany w 4 porcjach
170 °C 17
Grube plastry pieczeni
rzymskiej lub pasztetu
175 °C 2-3
Ryba
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Kraby
175 °C 1-2
Krewetki olbrzymie
175 °C 5
Mięso, drób
Frytowany produkt Temp. Min. ca.
Filet rybny obtoczony w
mące
175 °C 4
Filet rybny panierowany
170 °C 6
Filet rybny w cieście
170 °C 7
Paluszki rybne
160 °C 5-8
Gładzica obtoczona w
mące
175 °C 8-10
Karp mały, obtoczony w
mące, podzielony na 4
kawałki
175 °C 8-10
Pstrąg obtoczony w mące
170 °C 5
Pstrąg panierowany
170 °C 6
Filet śledziowy
170 °C 3
Mątwa obtoczona w mące
175 °C 3
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Cienkie słupki marchwi
170 °C 4-6
Krążki pora
170 °C 2-3
Krążki cebuli obtoczone
w mące
170 °C 3
Warzywa
zaletą zasady zimnej strefy jest szybsze nagrzewanie się tłuszczu. Ponieważ element grzejny znajduje
się swobodnie w tłuszczu, czujnik temperatury reaguje szybciej na zmiany temperatury tłuszczu, np.
podczas zanurzania produktu do frytowania. W konwencjonalnych frytownicach ogrzewanie włączy
się dopiero wtedy, gdy dno, w którym umieszczony jest czujnik, ochłodzi się do niskiej temperatury.
Zasada zimnej strefy powoduje, że czujnik reaguje bezpośrednio na temperaturę tłuszczu, który nie
ochłodzi się zbyt mocno. Proces ten oszczędza czas i prąd i gwarantuje dokładne wyniki frytowania.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
97
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Fasolka wstępnie
gotowana 10 minut
170 °C 2
Pieczarki panierowane
170 °C 3
Różyczki kalafiora
panierowane
160 °C 4
Cienkie słupki kalarepy
170 °C 2-3
Cukinia panierowana,
plastry 1 cm grubości
170 °C 3
Różyczki brokuła 5 min.
wstępnie gotowane
170 °C 2
Frytki głęboko zamrożone
max. 800 g
175 °C 4
Frytki świeże max. 1 kg:
blanszowane, następnie
wyjęte i frytowane w
gorącym oleju
175 °C 4
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Krokiety ziemniaczane
175 °C 2-3
Krokiety głęboko
zamrożone
175 °C 6-8
Zioła w cieście
175 °C 1-2
Pieczywo / snacki
Frytowany produkt Temp. Min.
ca.
Pączki, na stronę
175 °C 3
Placuszki serowe, na
stronę
175 °C 1,5
Kruche ciasteczka
świąteczne, na stronę
175 °C 2
Ser camembert
panierowany
170 °C 2
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów
i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub
przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
98
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Unold 58746 Instrukcja obsługi

Kategoria
Frytownice
Typ
Instrukcja obsługi