Master B35-150 CEG,CEGT,CEL,CED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU,
URUCHOMIENIA LUB KONSERWACJI NAGRZEWNICY NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
NIEPOPRAWNE UŻYCIE NAGRZEWNICY MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ DO KONSULTACJI W PRZYSZŁOŚCI.
1. INFORMACJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIA
!
WAŻNE: Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby (również dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych i umysłowych lub też
osoby niedoświadczone z wyjątkiem,
gdy będą one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły
się urządzeniem.
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zatrucie
tlenkiem węgla może się okazać
śmiertelne.
Pierwsze objawy zatrucia tlenkiem węgla
przypominają grypę, są to silny ból głowy,
zawroty i/lub mdłości. Takie objawy
mogą być spowodowane wadliwym
funkcjonowaniem nagrzewnicy. JEŻELI
POJAWIĄ SIĘ WYMIENIONE OBJAWY
NALEŻY NATYCHMIAST WYJŚĆ NA
OTWARTĄ PRZESTRZEŃ i zlecić naprawę
nagrzewnicy centrum serwisowemu.
1.1 UZUPEŁNIANIE PALIWA:
1.1.1. Personel wyznaczony do
uzupełnienia paliwa musi być
wykwali kowany oraz znać instrukcje
producenta i obowiązujące przepisy
dotyczące bezpiecznego uzupełniania
paliwa w nagrzewnicach.
1.1.2. Używać wyłącznie rodzaju paliwa
wskazanego na tabliczce identy kacyjnej
nagrzewnicy powietrza.
1.1.3. Przed uzupełnieniem paliwa
należy wyłączyć nagrzewnicę i poczekać
na jej ochłodzenie.
1.1.4. Cysterny magazynujące paliwo
muszą się znajdować w oddzielnym
budynku.
1.1.5. Wszystkie zbiorniki z paliwem
muszą się znajdować w minimalnej
odległości bezpieczeństwa, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
1.1.6. Paliwo musi być przechowywane
w pomieszczeniach, w których posadzka
uniemożliwia penetrację i jego kapanie
na ewentualnie znajdujący się niżej
płomień, co mogłoby spowodować
zapalenie.
1.1.7. Przechowywanie paliwa musi być
zgodne z obowiązującymi przepisami.
1.2 BEZPIECZEŃSTWO:
1.2.1. Nigdy nie używać nagrzewnicy
w pomieszczeniach, w których znajduje
się benzyna, rozpuszczalniki do farb lub
inne opary łatwopalne.
1.2.2. Podczas używania nagrzewnicy
należy się zastosować do wszystkich
rozporządzeń lokalnych i obowiązujących
przepisów.
1.2.3. Nagrzewnice używane w pobliżu
plandek, nakryć lub innych podobnych
materiałów do nakrywania muszą być
umieszczone w bezpiecznej od nich
odległości. Zaleca się również używania
ognioodpornych środków ochronnych.
1.2.4. Używać wyłącznie w strefach
dobrze wentylowanych. Przygotować
odpowiednie otwarcie, zgodne z
obowiązującymi przepisami, w celu
wprowadzenia świeżego powietrza z
zewnątrz.
1.2.5. Zasilać nagrzewnicę wyłącznie
prądem o napięciu i częstotliwości
wskazanych na jej tabliczce
identy kacyjnej.
1.2.6. Używać wyłącznie przedłużaczy
na trzy kable, odpowiednio pod
łączonych
do uziemienia.
PL
1.2.7. Zalecane minimalne odległości
bezpieczeństwa pomiędzy nagrzewnicą
a substancjami łatwopalnymi to: wyjście
z przodu = 2,5 m; z boku, do góry i z tyłu
= 1,5 m.
1.2.8. Umieścić gorącą lub
funkcjonującą nagrzewnicę na stabilnej
i wyrównanej powierzchni tak, aby
uniknąć ryzyka pożaru.
1.2.9. Należy trzymać zwierzęta w
bezpiecznej odległości od nagrzewnicy.
1.2.10. Gdy nagrzewnica nie jest
używana należy ją wyłączyć z gniazdka
sieciowego.
1.2.11. Gdy nagrzewnica jest
kontrolowana przez sterownik może się
ona włączyć w każdej chwili.
1.2.12. Nigdy nie umieszczać
nagrzewnicy w często uczęszczanych
pomieszczeniach i w sypialni.
1.2.13. Nigdy nie blokować wlotu
powietrza (z tyłu) jak również wylotu
powietrza (z przodu) nagrzewnicy.
1.2.14. Nie należy nigdy przemieszczać,
obsługiwać, uzupełniać lub wykonywać
konserwacji na gorącej, podłączonej
do sieci elektrycznej lub funkcjonującej
nagrzewnicy.
1.2.15. Nie używać przewodów
rurowych na wlocie i wylocie powietrza
z nagrzewnicy.
1.2.16. Zachować odpowiednią
odległość materiałów łatwopalnych lub
wrażliwych na ciepło (łącznie z kablem
zasilających) od gorących powierzchni
nagrzewnicy.
1.2.17. W celu uniknięcia jakiegokolwiek
ryzyka, uszkodzony kabel zasilający
musi być wymieniony przez serwis
techniczny.
2. OPAKOWANIE
I°. Usunąć wszystkie materiały opakowania
użyte do wysyłki nagrzewnicy i zlikwidować
je zgodnie z obowiązującymi przepisami.
II°. Wyjąć wszystkie elementy z
opakowania.
III°. Sprawdzić ewentualne uszkodzenia
powstałe na skutek transportowania. Jeżeli
nagrzewnica jest uszkodzona, należy
natychmiast poinformować sprzedawcę, u
którego została ona zakupiona.
3. MONTAŻ (29-44 kW)
(PATRZ RYS. 1) Niniejsze modele są
wyposażone w kółka i uchwyty lub uchwyt
w zależności od modelu. Takie komponenty,
wyposażone w śruby i nakrętki niezbędne
do montażu, znajdują się w pudełku
nagrzewnicy.
4. PALIWO
OSTRZEŻENIA: Nagrzewnica funkcjonuje
wyłącznie na OLEJ NAPĘDOWY (DIESEL)
lub NAFTĘ LOTNICZĄ (KEROZYNA).
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu
należy używać wyłącznie oleju napędowego
lub nafty lotniczej. Nigdy nie używać benzyny,
nafty, rozpuszczalników do farb, alkoholu lub
innych łatwopalnych paliw.
W przypadku bardzo niskich temperatur
zastosować nietoksyczne dodatki
zapobiegające zamarzaniu.
5. ZASADY
FUNKCJONOWANIA
(PATRZ RYS. 2)
A. Komora i głowica spalania, B. Wirnik,
C. Silnik, D. Sprężarka, E. Zbiornik.
Sprężarka (D) uruchamiana przez silnik (C)
spręża powietrze, które za pośrednictwem
dyszy rozpylającej, zasysa paliwo ze zbiornika
(E) w wyniku „EFEKTU VENTURI” (efekt
iniekcji). Rozpylone paliwo, w kontakcie z
elementem zapłonowym zapala się w komorze
spalania (A). Spalane paliwo jest mieszane
z przepływającym powietrzem z otoczenia,
wytwarzanym przez wirnik (B) i przesyłane
na zewnątrz nagrzewnicy. Fotorezystor,
podłączony do elektronicznej karty sterującej,
stale sprawdza poprawne funkcjonowanie
nagrzewnicy zatrzymując cykl w przypadku
zaistnienia nieprawidłowości.
PL
6. FUNKCJONOWANIE
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem
do jakiejkolwiek czynności, na
nagrzewnicy należy dokładnie
przeczytać ”INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA”.
6.1 WŁĄCZENIE NAGRZEWNICY:
I°. Śledzić wszystkie instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa.
II°. Sprawdzić obecność paliwa w
zbiorniku.
III°. Zamknąć pokrywę zbiornika.
IV°. Podłączyć wtyczkę zasilania do
sieci elektrycznej (PATRZ NAPIĘCIE W
“TABELI DANYCH TECHNICZNYCH”).
V°. Ustawić wyłącznik “ON/OFF” (WŁ/
WYŁ) na pozycji “ON” (|) (PATRZ RYS.
3-4). Nagrzewnica powinna się włączyć w
ciągu kilku sekund. Jeżeli nagrzewnica nie
włącza się, należy skonsultować
paragraf
“11. OKREŚLENIE PROBLEMU”.
VI°. W modelach ze sterownikiem
pokojowym należy sprawdzić pozycje
pokrętła (PATRZ RYS. 5-6).
N.B.: W PRZYPADKU WYŁĄCZENIA
NAGRZEWNICY, SPOWODOWANEGO
WYCZERPANIEM SIĘ PALIWA,
NAPEŁNIĆ ZBIORNIK I WYRESETOWAĆ
NAGRZEWNICĘ (PATRZ PARAG. 6.2).
6.2 RESET NAGRZEWNICY:
W modelach z automatycznym ”RESET”
wyłączyć i włączyć nagrzewnicę (PATRZ
RYS. 3-4), natomiast w przypadku modeli z
ręcznym ”RESET” wcisnąć do oporu przycisk
uzbrojenia (PATRZ RYS. 7-8).
6.3 WYŁĄCZENIE NAGRZEWNICY:
I°. Ustawić wyłącznik “ON/OFF” (WŁ/WYŁ)
na pozycji „OFF” (0) (PATRZ RYS. 3-4).
7. REGULACJA
CIŚNIENIA
SPRĘŻARKA (PATRZ RYS. 9)
PODCZAS UŻYWANIA NAGRZEWNICY
MOŻE SIĘ OKAZAĆ KONIECZNE
PRZYWRÓCENIE DO STANU
WYJŚCIOWEGO CIŚNIENIA SPRĘŻARKI.
I°. Sprawdzić w „TABELI DANYCH
TECHNICZNYCH” poprawne ciśnienie
(Bar - PSI - kPa) waszej nagrzewnicy.
II°. Usunąć wkręt/zatyczkę podłączenia
manometru (A).
III°. Zamontować manometr (nie znajduje
się w wyposażeniu, patrz „AKCESORIA”).
IV°. Włączyć nagrzewnicę.
V°. Użyć śruby regulacyjnej przekręcając
ją w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara w celu zwiększenia
ciśnienia i w przeciwnym kierunku, aby je
zmniejszyć (B).
VI°. Usunąć manometr i ponownie umieścić
kołek/zatyczkę (A).
8. CZYSZCZENIE FILTRA
ZBIORNIKA
(PATRZ RYS. 10)
W ZALEŻNOŚCI OD JAKOŚCI
ZASTOSOWANEGO PALIWA, MOŻE BYĆ
KONIECZNE WYCZYSZCZENIE FILTRA
ZBIORNIKA.
I°. Usunąć zatyczkę (A) zbiornika.
II°. Wyjąć ltr (B) ze zbiornika.
III°. Wyczyścić ltr (B) czystym paliwem
uważając, aby go nie uszkodzić.
IV°. Ponownie zamontować ltr (B) na
zbiorniku.
V°. Zamknąć zatyczkę (A).
9. KONSERWACJA I
TRANSPORT
W CELU JAK NAJLEPSZEGO
PRZEPROWADZENIA KONSERWACJI
I/LUB PRZETRANSPORTOWANIA
NAGRZEWNICY ZALECA SIĘ
ZASTOSOWANIE NINIEJSZEJ
PROCEDURY:
I°. Opróżnić zbiornik z paliwa (niektóre
modele są wyposażone w zatyczkę znajduj
się na dnie zbiornika, ktòra umożliwiającą
opróżnienie. W takim przypadku należy
usunąć zatyczkę i opróżnić zbiornik z
paliwa).
II°. Jeżeli zauważy się obecność
pozostałości, wlać czyste paliwo i ponownie
opróżnić zbiornik.
III°. Zamknąć zatyczkę zbiornika i/lub
ewentualnie zatyczkę umożliwiająca
opróżnianie i zlikwidować paliwo
w odpowiedni sposób, zgodny z
obowiązującymi przepisami.
IV°. W celu jak najlepszej konserwacji
nagrzewnicy, zaleca się jej utrzymywanie
w wyrównanej pozycji, aby uniknąć
wyciekania paliwa oraz umieszczenie jej w
miejscu suchym i zabezpieczonym przed
możliwymi uszkodzeniami zewnę
trznymi.
PL
OSTRZEŻENIA: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI
KONSERWACYJNEJ LUB NAPRAWCZEJ NALEŻY ODŁĄCZYĆ KABEL ZASILAJĄCY OD
SIECI ELEKTRYCZNEJ I UPEWNIĆ SIĘ, ŻE NAGRZEWNICA JEST ZIMNA.
10. PROGRAM KONSERWACJI ZAPOBIEGAWCZEJ
KOMPONENT CZĘSTOTLIWOŚĆ
KONSERWACJI
PROCEDURA
KONSERWACJI
Zbiornik paliwa Opróżniać i płukać zbiornik czystym
paliwem co 150-200 godzin roboczych
Opróżnić i opłukać zbiornik czystym
paliwem (PATRZ PARAG. 9)
Filtr wylotu
powietrza i
przeciwpyłowy
Wyczyścić lub wymienić, w zależności od
konieczności
Zwrócić się do centrum
serwisowego
Filtr wlotu
powietrza
Czyścić lub wymieniać co 500 godzin
roboczych, w zależności od konieczności
Zwrócić się do centrum
serwisowego
Filtr paliwa Czyścić lub wymieniać dwa razy na sezon
roboczy, w zależności od konieczności
Zwrócić się do centrum
serwisowego
Element
zapłonowy
Czyścić lub wymieniać co 1000 godzin
roboczych, w zależno
ści od konieczności
Zwrócić się do centrum
serwisowego
Łopatki wirnika Wyczyścić lub wymienić, w zależności od
konieczności
Zwrócić się do centrum
serwisowego
11. OKREŚLANIE PROBLEMU
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
Nagrzewnica nie
włącza się
1. Nagrzewnica jest
zablokowana
2. Wyłącznik znajduje się na
pozycji “OFF” (0)
3. Brak zasilania
4. Przerwany kabel zasilający
5. Zablokowana karta sterująca
6. Błędne ustawienie
sterownika pokojowego (jeśli
jest doecmy)
1. Wyresetować nagrzewnicę (PATRZ PARAG.
6.2)
2. Ustawić wyłącznik “ON” (|) (PATRZ RYS. 3-4)
3. Poprawnie włożyć kabel zasilający do
gniazdka sieci elektrycznej
4. Zwrócić się do centrum serwisowego
5A. Wyresetować nagrzewnicę (PATRZ
PARAG. 6.2)
5B. Zwrócić się do centrum serwisowego
6. Na sterowniku pokojowym ustawić
temperaturę wyższą od temperatury
otoczenia pracy (PATRZ RYS. 5-6)
Silnik uruchamia
się, ale płomień
nie zapala si
ę
1. Brak paliwa
2. Błędne ciśnienie pompy
3. Element zapłonowy jest
brudny
4. Filtr paliwa jest brudny
5. Dysza jest brudna
6. W zbiorniku znajdują się
nieprzewidziane substancje
7. Uszkodzone urządzenie
sterowania płomieniem
1. Dolać paliwa i ewentualnie wyresetować
nagrzewnicę
2. Wyregulować ciśnienie sprężarki (PATRZ
PARAG. 7)
3. Zwrócić się do centrum serwisowego
4. Zwrócić się do centrum serwisowego
5. Zwrócić się do centrum serwisowego
6. Opróżnić i napełnić zbiornik czystym paliwem
(PATRZ PARAG. 9)
7. Zwrócić się do centrum serwisowego
Wirnik jest
zablokowany lub
obraca się powoli
1. Zablokowany wirnik pompy
2. Uszkodzony silnik
1. Zwrócić się do centrum serwisowego
2.
Zwrócić się do centrum serwisowego
UWAGA: PODCZAS URUCHAMIANIA NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE NAGRZEWNICA
ZOSTAŁA NYRESETOWANA ZA POMOCĄ ODPOWIEDNIEGO PRZYCISKU. (PATRZ
PARAG. 6.2)
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e com-
ponenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, signi ca che il prodotto è tutelato dalla Diretti-
va Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differen-
ziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei nor-
mali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare
possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/
EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen
hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden
können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rol-
len auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektro-
produkte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Ent-
sorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher
negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto, esto signi ca que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/
96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados
tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su
producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela
signi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/
96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en
materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen
op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke
inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten
niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte
apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e
componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados
e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signi ca que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
-
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e
recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se
desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a
evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde
humana.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet,
som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder
det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter
ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og
folkesundheden.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli,
tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien
tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta
normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten
terveydelle.
NO - Kaste det gamle apparatet
- Alle elektriske og elektroniske produkter skal kastes i atskilte
gjenbruksstasjoner son er satt ut av statlige eller lokale myndigheter.
- Når dette symbolet med en søppeldunk med kryss på er festet til et
produkt, betyr det at produktet dekkes av EU-direktivet 2002/96/EC.
- Riktig avfallshåndtering av det gamle apparatet bidrar til å forhindre
mulige negative konsekvenser for miljøet og folkehelsen.
- Hvis du vil ha mer detaljert informasjon om avfallshåndtering av
gamle apparater, kan du kontakte lokale myndigheter, leverandøren
av avfallshåndteringstjenesten eller butikken der du kjøpte produktet.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter
av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att
produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem
för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter
tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din
gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej
jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie
użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego
kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się dział
anie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych
negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые можно
утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/
EC.
- Ознакомьтесь с местной системой
раздельного сбора
электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды
и человеческого здоровья.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a
komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená
to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s
běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže
zabránit případným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Master B35-150 CEG,CEGT,CEL,CED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi