Saeco HD8768/29 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.saeco.com/welcome
Type HD8768 - HD8885
PL
13
13
2
POLSKI
SPIS TREŚCI
WA Ż N E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa .......................................................................................................................4
Uwaga .................................................................................................................................................4
Ostrzeżenia ..........................................................................................................................................6
Pola elektromagnetyczne ....................................................................................................................7
Utylizacja urządzenia ...........................................................................................................................7
INSTALACJA ..................................................................................................... 8
Schemat produktu ...............................................................................................................................8
Opis ogólny ..........................................................................................................................................9
OPERACJE WSTĘPNE .......................................................................................10
Opakowanie urządzenia ....................................................................................................................10
Instalacja urządzenia .........................................................................................................................10
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................14
Napełnianie obwodu .........................................................................................................................14
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania .................................................................................15
Ręczny cykl płukania .........................................................................................................................15
Pomiar i programowanie twardości wody .........................................................................................18
Instalacja  ltra wody „INTENZA+” .....................................................................................................19
Wymiana  ltra wody „INTENZA+” .....................................................................................................21
ZMIANA KAWY ZIARNISTEJ ..............................................................................22
Wyjmowanie pojemnika na kawę ziarnistą .......................................................................................22
Wkładanie pojemnika na kawę ziarnistą ...........................................................................................23
Wybór kawy ziarnistej .......................................................................................................................25
Cykl opróżnienia kawy .......................................................................................................................26
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do
kawy Saeco Moltio z automatyczną przystawką do spienia-
nia mleka!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Saeco,
zarejestruj swój produkt na stronie internetowej
www.saeco.com/welcome.
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania
kawy espresso z pełnych ziaren oraz do spieniania mleka
i nalewania gorącej wody. W niniejszej instrukcji zawarto
wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytko-
wania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
3
POLSKI
REGULACJA ....................................................................................................27
Saeco Adapting System .....................................................................................................................27
Regulacja młynka ceramicznego .......................................................................................................27
Regulacja aromatu (intensywności kawy) .........................................................................................28
Regulacja dozownika kawy ...............................................................................................................29
Regulacja ilości kawy w  liżance ......................................................................................................30
PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSO ..................................................................31
Parzenie kawy i kawy espresso na bazie kawy ziarnistej ....................................................................31
Parzenie kawy i kawy espresso na bazie kawy wstępnie zmielonej ...................................................32
SPIENIANIE MLEKA I PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO ........................................33
Spienianie mleka ...............................................................................................................................33
Przygotowanie cappuccino ................................................................................................................36
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ............................................................................37
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................39
Codzienne czyszczenie urządzenia .....................................................................................................39
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę .......................................................................................40
Codzienne czyszczenie automatycznej przystawki do spieniania mleka ............................................41
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia ...............................................................................................42
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy ..............................................................................................42
Cotygodniowe czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą, tacy i przegródki na ka.........................46
Comiesięczne smarowanie bloku kawy ..............................................................................................47
Comiesięczne czyszczenie automatycznej przystawki do spieniania mleka .......................................49
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczających .................................55
ODWAPNIANIE ...............................................................................................58
PRZYPADKOWE PRZERWANIE CYKLU ODWAPNIANIA .........................................64
PROGRAMOWANIE ..........................................................................................65
Można ustawić następujące parametry .............................................................................................65
Programowanie urządzenia ...............................................................................................................67
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU ......................................................69
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................73
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................76
Stand-by ............................................................................................................................................76
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................77
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................77
Gwarancja..........................................................................................................................................77
Obsługa klienta..................................................................................................................................77
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW KONSERWACYJNYCH ..............................................78
AKCESORIA DO URZĄDZENIA ............................................................................79
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na-
leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa
przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać
ich, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia z powodu
niewłaściwego użytkowania urządzenia. Zachować niniejszą
instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują
użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodo-
wać kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub uszkodzenie
urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku
informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą
spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie urządze-
nia.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ścienne-
go, którego napięcie jest zgodne z parametrami technicz-
nymi urządzenia.
Podłączyć urządzenie do gniazdka ściennego z uziemie-
niem.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczy-
zny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka elek-
trycznego ani kabla zasilającego: niebezpieczeństwo pora-
żenia prądem!
5
POLSKI
5
Nie wolno wylewać płynów na wtyczkę kabla zasilającego.
Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę czę-
ści ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich
uchwytów i pokręteł.
Po wyłączeniu urządzenia za pomocą wyłącznika główne-
go umieszczonego z tyłu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres
czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub
urządzenie jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urzą-
dzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą
być wykonywane przez autoryzowane centrum obsługi
klienta  rmy Philips, aby zapobiec ewentualnym zagroże-
niom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat (lub
starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakre-
sie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagr
lub są pod opieką osoby dorosłej.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku powy-
żej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od dzieci
w wieku poniżej 8 lat.
6
POLSKI
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczo-
nych możliwościach  zycznych, umysłowych oraz o ogra-
niczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku
niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego
przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane
w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome
zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły
się urządzeniem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach za-
kładowych, biurach, zakładach produkcyjnych lub w innych
środowiskach pracy.
Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w
pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie paloną kawę
ziarnistą. Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę ziar-
nistą kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej, surowej kawy
ani żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić
urządzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów
należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. Poytkowaniu
na powierzchniach grzewczych znajduje się ciepło resztko-
we.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej wody.
Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
7
POLSKI
7
Do czyszczenia nie wolno używać proszków ściernych ani
silnych detergentów. Wystarczy miękka ściereczka zwilżo-
na w wodzie.
Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. W
przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie
działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie jest
objęta gwarancją!
Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze po-
niżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu
grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Nie wolno zostawiać wody w pojemniku, jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez długi okres czasu. Woda może
ulec zanieczyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej wody.
Pola elektromagnetyczne
To urządzenie spełnia wszystkie normy i przepisy dotyczące
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Utylizacja urządzenia
Ten symbol umieszczony na produkcie oznacza, że produkt
podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Na-
leży zapoznać się z obowiązującym systemem segregacji od-
padów elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać
przepisów lokalnych i nie wolno utylizować produktu razem
z odpadami komunalnymi. Właściwa utylizacja zużytych pro-
duktów zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowi-
ska i zdrowia ludzkiego.
8
INSTALACJA
Schemat produktu
17
22
21
19
20
23
32
18
12
3
11 12 13 14
5
6
7
8
9
24
26
27
29
25
28
16
15
33
10
30
31
4c
4b
4a
34
35
9
POLSKI
9
Opis ogólny
1. Przełącznik do blokowania/wyjmowania pojemnika na kawę ziarnistą
2. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
3. Taca do odstawiania  liżanek
4a. Pojemnik na kawę ziarnistą
4b. Taca pojemnika na kawę ziarnistą
4c. Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą
5. Panel sterowania
6. Dozownik kawy
7. Kratka na  liżanki
8. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
9. Taca ociekowa
10. Pojemnik na wodę
11. Kasetka na fusy
12. Blok kawy
13. Kasetka na kawę
14. Drzwiczki serwisowe
15. Automatyczna przystawka do spieniania mleka
16.
Rurka zasysająca do automatycznej przystawki do spieniania mleka
17. Gniazdo kabla zasilającego
18. Wyłącznik główny
19. Klucz do regulacji młynka + dozownik kawy wstępnie zmielonej
20. Pędzelek czyszczący (opcja)
21. Smar do bloku kawy (opcja)
22. Kabel zasilający
23. Pasek testowy do pomiaru twardości wody
24. Przycisk parzenia kawy espresso
25. Przycisk parzenia kawy
26. Przycisk cappuccino / gorącej wody
27. Przycisk „Aroma - kawa wstępnie zmielona
28. Przycisk „MENU”
29. Przycisk ON/OFF
30. Roztwór odwapniający (do nabycia oddzielnie)
31. Filtr (INTENZA+) (do nabycia oddzielnie)
32. Pokrywka ochronna (opcja)
33. Rurka wylotu pary/gorącej wody + gumowa osłona do automatycznej
przystawki do spieniania mleka
34. Chromowana obudowa (tylko w niektórych modelach)
35. Gumowa osłona
10
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do
ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
1
Wyjąć z opakowania tacę ociekową z kratką.
2
Wyjąć urządzenie z opakowania.
3
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
Wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod-
parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony;
wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne, z
łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to
pokazano na rysunku.
4
Włożyć tacę ociekową z kratką do urządzenia. Sprawdzić, czy jest wło-
żona do oporu.
Uwaga:
Taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika kawy podczas cykli
płukania/automatycznego czyszczenia oraz kawę rozlaną w trakcie przygo-
towywania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie i za
każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie:
NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać
kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego
czyszczenia.
11
POLSKI
11
5
Nacisnąć delikatnie z boku drzwiczek pojemnika na wodę, aby wysu-
nąć uchwyt.
7
Opłukać pojemnik na wodę świeżą wodą.
8
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć go
ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do oporu.
Ostrzeżenie:
Nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny-
mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
6
Wyjąć pojemnik na wodę poprzez pociągnięcie za uchwyt.
1
Uwaga:
Gdy pojemnik na wodę jest pełny, należy go przenosić tak, jak przedsta-
wiono na ilustracji.
12
POLSKI
13
Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”. Miga czerwona kontrolka
obok przycisku
”.
11
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
12
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
1
2
9
Zdjąć pokrywkę z pojemnika na kawę ziarnistą. Wsypać do niego
powoli kawę ziarnistą.
Uwaga:
Pojemnik na kawę ziarnistą posiada tacę, która drga podczas mielenia i
przenosi ziarenka do młynka do kawy.
Ostrzeżenie:
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą.
Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku,
kawy rozpuszczalnej, kawy karmelowej, surowej kawy ani żadnych
przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
10
Założyć pokrywkę na pojemnik na kawę ziarnistą.
13
POLSKI
13
14
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ”.
Żółty
Uwaga:
Wciśnięcie przycisku przez dłużej niż osiem sekund powoduje, że
urządzenie przełącza się na tryb demo. Aby wyjść z trybu demo, należy
wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego.
15
Panel sterowania sygnalizuje, że należy wykonać napełnianie obwodu.
14
POLSKI
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) napełnić obwód;
2) urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i na-
grzewa urządzenie. Operacja trwa kilka minut.
1
Ustawić pusty pojemnik pod rurką wylotu pary.
2
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl. Urządzenie przystąpi do
automatycznego napełniania obwodu, wypuszczając niewielką ilość
wody przez rurkę wylotu pary.
Żółty
3
Pasek pod symbolem wskazuje postęp operacji. Po zakończeniu tego
procesu urządzenie automatycznie przerwie nalewanie.
4
Następnie na panelu sterowania pojawi się symbol nagrzewania urzą-
dzenia.
Żółty
15
POLSKI
15
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja trwa krócej niż jedną minutę.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy, aby zebrać niewielką ilość
wypływającej wody.
2
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany z boku. Pocze-
kać, aż cykl zakończy się automatycznie.
Uwaga:
Nacisnąć przycisk
, aby zatrzymać nalewanie.
Żółty
Zielony
3
Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się obraz pokazany z boku. Można teraz wykonać ręczny cykl
płukania.
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez obwód wodny. Operacja trwa kilka minut.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy.
16
POLSKI
2
Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawia się obraz pokazany
z boku.
Zielony
3
Wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie zmielonej poprzez naciśnięcie
przycisku „
. Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz pokazany
z boku.
Uwaga:
Nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
4
Nacisnąć przycisk . Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody.
5
Po zakończeniu nalewania opróżnić pojemnik. Powtórzyć czynności od
punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie. Następnie przejść do punktu 6.
6
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.
Zielony
7
Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się obraz
pokazany z boku.
Zielony
8
Nacisnąć przycisk MENU , aby rozpocząć nalewanie gorącej wody.
17
POLSKI
17
Czerwony
10
Powtórzyć czynności od punktu 7 do punktu 9 do momentu opróżnie-
nia pojemnika na wodę i pojawienia się symbolu braku wody.
Uwaga:
Nacisnąć przycisk
, aby przerwać ręczny cykl płukania.
11
Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol pokazany z boku.
Uwaga:
Automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia jest uruchamia-
ny wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie stand-by lub
zostało wyłączone.
Jeżeli urządzenie nie było używane przez dwa tygodnie lub dłużej, należy
uruchomić również ręczny cykl płukania.
Po zakończeniu cyklu można zaparzyć kawę.
Zielony
9
Po nalaniu wody należy wyjąć i opróżnić pojemnik.
18
POLSKI
Pomiar i programowanie twardości wody
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości
odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+”
(szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym
rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
1
Zanurzyć w wodzie na 1 sekundę pasek testowy do pomiaru twardości
wody (dołączony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
2
Poczekać minutę.
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
3
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, następnie
porównać z tabelą.
Uwaga:
Numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości
wody.
A dokładnie:
1 = 1 (woda bardzo miękka)
2 = 2 (woda miękka)
3 = 3 (woda twarda)
4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra
wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
4
Nacisnąć przycisk MENU i przewinąć opcje, naciskając przycisk
MENU
do momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony z
boku.
Uwaga:
Urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości
wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
Żółty Zielony
19
POLSKI
19
7
Nacisnąć przycisk , aby opuścić menu programowania. Urządzenie
jest gotowe do zaparzania.
Instalacja  ltra wody „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie
się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat kawie.
Filtr wody „INTENZA+” jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć na stronie dotyczącej produktów konserwacyjnych do urządzenia
w niniejszej instrukcji obsługi.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest za-
tem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega tworzeniu
się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
1
Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
wać go w suchym miejscu.
Zielony Żółty
5
Nacisnąć przycisk aby zwiększyć wartość, lub przycisk , aby ją
zmniejszyć.
6
Nacisnąć przycisk MENU , aby zatwierdzić ustawienie.
20
POLSKI
2
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą do góry) i nacisnąć delikatnie
na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
3
Ustawić  ltr wody „INTENZA+” na podstawie dokonanych pomiarów
(patrz poprzedni rozdział) i umieszczonych na podstawie  ltra:
A = woda miękka – 1 lub 2 na pasku testowym
B = woda twarda (standard) – 3 na pasku testowym
C = woda bardzo twarda – 4 na pasku testowym
4
Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć
go do najniższego punktu.
5
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć go ponownie do
urządzenia.
6
Za pomocą funkcji gorącej wody (patrz punkt „Nalewanie gorącej
wody”) nalać całą wodę znajdującą się w pojemniku.
7
Ponownie napełnić pojemnik na wodę.
8
Nacisnąć przycisk MENU i przewinąć opcje, naciskając przycisk
MENU
do momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony z
boku.
ZielonyŻółty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Saeco HD8768/29 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla