Philips HD8831/09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
Super automatyczny ekspres do kawy espresso
3100 series
PL
13
13
HD8826
HD8831
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do
kawy espresso Philips z klasyczną przystawką do spieniania
mleka!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Philips, zare-
jestruj swój produkt na stronie internetowej www.philips.
com/welcome.
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania
kawy espresso z pełnych ziaren oraz do wytwarzania pary
i nalewania gorącej wody. W niniejszej instrukcji zawarto
wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytko-
wania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
SPIS TREŚCI
WA Ż N E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa .............................................................................................................. 4
Uwaga ....................................................................................................................................... 4
Ostrzeżenia ................................................................................................................................ 6
Pola elektromagnetyczne .......................................................................................................... 7
Utylizacja urządzenia ................................................................................................................. 7
INSTALACJA ..................................................................................................... 8
Schemat produktu ..................................................................................................................... 8
Opis ogólny ................................................................................................................................ 9
OPERACJE WSTĘPNE .......................................................................................10
Opakowanie urządzenia ........................................................................................................... 10
Instalacja urządzenia ............................................................................................................... 10
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................13
Napełnianie obwodu ................................................................................................................ 13
Automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia ..................................................... 14
Ręczny cykl płukania ................................................................................................................ 14
POMIAR I PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY ...............................................16
FILTR WODY „INTENZA+” .................................................................................18
Instalacja  ltra wody „INTENZA+” ............................................................................................ 18
Wymiana  ltra wody „INTENZA+” ............................................................................................ 20
REGULACJA ....................................................................................................21
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 21
Regulacja młynka ceramicznego .............................................................................................. 21
3
POLSKI
Regulacja aromatu (intensywności kawy) ............................................................................... 22
Regulacja dozownika ............................................................................................................... 23
Regulacja ilości kawy w  liżance .............................................................................................24
PARZENIE KAWY ESPRESSO I DUŻEJ KAWY ESPRESSO ........................................25
Parzenie kawy espresso lub dużej kawy espresso na bazie kawy ziarnistej .............................. 25
Parzenie kawy espresso lub dużej kawy espresso na bazie kawy wstępnie zmielonej .............. 26
WYTWARZANIE PARY / PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO ................................27
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ............................................................................28
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................29
Codzienne czyszczenie urządzenia ........................................................................................... 29
Czyszczenie pojemnika na wodę .............................................................................................. 30
Codzienne czyszczenie klasycznej przystawki do spieniania mleka .......................................... 31
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia ..................................................................................... 31
Cotygodniowe czyszczenie klasycznej przystawki do spieniania mleka .................................... 31
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy .................................................................................... 32
Comiesięczne smarowanie bloku kawy .................................................................................... 36
Comiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczających ....................... 37
Comiesięczne czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą........................................................... 39
ODWAPNIANIE ...............................................................................................40
Faza przygotowania ................................................................................................................. 40
Faza odwapniania .................................................................................................................... 42
Faza płukania ........................................................................................................................... 43
Przerwanie cyklu odwapniania ................................................................................................ 45
PROGRAMOWANIE ..........................................................................................46
Można ustawić następujące parametry .................................................................................... 46
Programowanie urządzenia ..................................................................................................... 47
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU ......................................................49
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................53
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................56
Stand-by .................................................................................................................................. 56
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................56
USTAWIENIA FABRYCZNE.................................................................................57
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................57
Gwarancja ................................................................................................................................ 57
Obsługa klienta ........................................................................................................................ 57
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW KONSERWACYJNYCH ..............................................58
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na-
leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa
przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać
ich, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia z powodu
niewłaściwego użytkowania urządzenia. Zachować niniejszą
instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują
użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą spowodo-
wać kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub uszkodzenie
urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku
informują użytkownika o sytuacjach zagrożenia, które mogą
spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ścien-
nego, którego napięcie jest zgodne z parametrami tech-
nicznymi urządzenia.
Podłączyć urządzenie do gniazdka ściennego z uziemie-
niem.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczy-
zny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka
elektrycznego ani kabla zasilającego: niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nie wolno wylewać płynów na wtyczkę kabla zasilającego.
5
POLSKI
5
Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę
części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich
uchwytów i pokręteł.
Po wyłączeniu urządzenia za pomocą wyłącznika główne-
go umieszczonego z tyłu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres
czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub
urządzenie jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urzą-
dzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą
być wykonywane przez autoryzowane centrum obsługi
klienta  rmy Philips, aby zapobiec ewentualnym zagroże-
niom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat (lub
starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakre-
sie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagrożeń
lub są pod opieką osoby dorosłej.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku
powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
6
POLSKI
Urządzenie może być używane przez osoby o ograni-
czonych możliwościach  zycznych, umysłowych oraz o
ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku
niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego
przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowa-
ne w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świado-
me zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły
się urządzeniem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach
zakładowych, biurach, zakładach produkcyjnych lub w
innych środowiskach pracy.
Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w
pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie paloną kawę
ziarnistą. Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę
ziarnistą kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej, surowej
kawy ani żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów
należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. Po użytkowaniu
na powierzchniach grzewczych znajduje się ciepło resztko-
we.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej
wody. Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
7
POLSKI
7
Do czyszczenia nie wolno używać proszków ściernych ani
silnych detergentów. Wystarczy miękka ściereczka zwilżo-
na w wodzie.
Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia.
W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie
będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie
jest objęta gwarancją!
Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze po-
niżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu
grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Nie wolno zostawiać wody w pojemniku, jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez długi okres czasu. Woda może
ulec zanieczyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej
wody.
Pola elektromagnetyczne
To urządzenie spełnia wszystkie normy i przepisy dotyczące
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Utylizacja urządzenia
Ten symbol umieszczony na produkcie oznacza, że produkt
podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Należy zapoznać się z obowiązującym systemem segregacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać
przepisów lokalnych i nie wolno utylizować produktu razem
z odpadami komunalnymi. Właściwa utylizacja zużytych
produktów zapobiega negatywnym konsekwencjom dla
środowiska i zdrowia ludzkiego.
8
INSTALACJA
Schemat produktu
30
19
14
15
18
21
20
123
4
11 12 31 13
5
6
7
8
9
10
24 27
25 28
26 29
16
17
22
23
9
POLSKI
9
Opis ogólny
1. Pokrętło regulacji mielenia
2. Pojemnik na kawę ziarnistą
3. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną
4. Pojemnik na wodę + pokrywka
5. Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą
6. Panel sterowania
7. Dozownik kawy
8. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
9. Kratka na  liżanki
10. Taca ociekowa
11. Kasetka na fusy
12. Blok kawy
13. Drzwiczki serwisowe
14. Smar do bloku kawy - (opcja)
15. Kabel zasilający
16. Zabezpieczenie dla rurki wylotu
17. Klasyczna przystawka do spieniania mleka (do gorącej wody/pary)
18. Klucz do regulacji młynka + miarka do kawy wstępnie zmielonej
Narzędzie do czyszczenia przewodu kawy
19. Gniazdo kabla zasilającego
20. Wyłącznik główny
21. Pasek testowy do pomiaru twardości wody
22. Pędzelek czyszczący - (opcja)
23. Przycisk ON/OFF
24. Przycisk parzenia kawy espresso
25. Przycisk parzenia dużej kawy espresso
26. Przycisk „Aroma - kawa wstępnie zmielona
27. Przycisk pary
28. Przycisk gorącej wody
29. Przycisk odwapniania
30. Roztwór odwapniający - do nabycia oddzielnie
31. Kasetka na kawę
10
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do
ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
1
Wyjąć urządzenie z opakowania.
2
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod-
parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony;
wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne, z
łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to
pokazano na rysunku.
3
Podnieść pokrywkę pojemnika na wodę.
4
Wyjąć pojemnik na wodę za pomocą uchwytu.
11
POLSKI
11
8
Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziarnistą.
Uwaga:
Nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni-
stą, aby zapewnić jednolite mielenie urządzenia.
Ostrzeżenie:
wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno
umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku, kawy
rozpuszczalnej, kawy karmelowej, surowej kawy ani żadnych przed-
miotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
9
Założyć pokrywkę na pojemnik na kawę ziarnistą.
10
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
11
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
1
2
5
Opłukać pojemnik na wodę świeżą wodą.
6
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć
go ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego
końca.
Ostrzeżenie:
Nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny-
mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
7
Podnieść pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą.
12
POLSKI
12
Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”. Miga przycisk ”.
13
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie.
Żółty
Uwaga:
Wciśnięcie przycisku
przez dłużej niż osiem sekund powoduje, że
urządzenie przełącza się na tryb demo. Aby wyjść z trybu demo, należy
wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego.
14
Panel sterowania sygnalizuje, że należy wykonać napełnianie obwodu.
13
POLSKI
13
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) napełnić obwód;
2) urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i na-
grzewa urządzenie. Operacja trwa kilka minut.
1
Ustawić pojemnik pod klasyczną przystawką do spieniania mleka.
2
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć cykl napełniania obwodu.
Żółty
3
Pasek pod symbolem wskazuje postęp operacji. Po zakończeniu tego
procesu urządzenie automatycznie przerwie nalewanie.
Żółty
4
Następnie na panelu sterowania pojawi się symbol nagrzewania urzą-
dzenia.
14
POLSKI
Automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja trwa krócej niż jedną minutę.
5
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy, aby zebrać niewielką ilość
wypływającej wody.
6
Urządzenie wykonuje automatyczny cykl płukania. Poczekać, aż cykl
zakończy się automatycznie.
Uwaga:
Aby zatrzymać nalewanie, można nacisnąć przycisk
”.
ŻółtyZielony
7
Po zakończeniu powyższych czynności na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się obraz pokazany z boku. Można teraz wykonać ręczny cykl
płukania.
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez obwód pary/gorącej wody. Operacja trwa kilka
minut.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy.
15
POLSKI
15
Zielony
2
Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawia się obraz pokazany
z boku.
3
Aby wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie zmielonej, należy naci-
snąć przycisk
do momentu pojawienia się na wyświetlaczu obrazu
przedstawionego z boku.
Uwaga:
Nie dodawać kawy wstępnie zmielonej do przegródki.
4
Nacisnąć przycisk . Urządzenie rozpoczyna nalewanie wody przez
dozownik kawy.
5
Po zakończeniu nalewania opróżnić pojemnik. Powtórzyć czynności od
punktu 1 do punktu 4 dwukrotnie. Następnie przejść do punktu 6.
Zielony
6
Ustawić pojemnik pod klasyczną przystawką do spieniania mleka.
Czerwony
7
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć nalewanie gorącej wody.
8
Nalać wodę do momentu pojawienia się symbolu braku wody.
Uwaga:
Można przerwać ręczny cykl płukania poprzez naciśnięcie przycisku
”.
16
POLSKI
Zielony
9
Po zakończeniu napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu
MAX. W tym momencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Na wyświetlaczu pojawi się obraz pokazany po lewej stronie.
Uwaga:
Automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia jest uruchamia-
ny wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie stand-by lub
zostało wyłączone.
Jeżeli urządzenie nie było używane przez dwa tygodnie lub dłużej, należy
uruchomić również ręczny cykl płukania.
Po zakończeniu cyklu można zaparzyć kawę.
POMIAR I PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości
odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+”
(szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym
rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
1
Zanurzyć w wodzie na 1 sekundę pasek testowy do pomiaru twardości
wody (dołączony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
2
Poczekać minutę.
17
POLSKI
17
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
3
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, i porównać z
tabelą.
Uwaga:
Numery na pasku testowym odpowiadają ustawieniom regulacji twardości
wody.
A dokładnie:
1 = 1 (woda bardzo miękka)
2 = 2 (woda miękka)
3 = 3 (woda twarda)
4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra
wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
Żółty
4
Nacisnąć przycisk i przewinąć opcje, naciskając przycisk do
momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony z boku.
Uwaga:
Urządzenie jest dostarczane ze standardowym ustawieniem twardości
wody, które jest odpowiednie do większości rodzajów wody.
Żółty
5
Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć wartość, i przycisk , aby ją
zmniejszyć.
6
Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić ustawienie.
Zielony
7
Nacisnąć przycisk , aby opuścić MENU programowania. Wyświe-
tlacz urządzenia pokazuje obraz przedstawiony z boku, a urządzenie
jest gotowe do zaparzania.
18
POLSKI
FILTR WODY „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie
się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat kawie.
Filtr wody „INTENZA+” jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć na stronie dotyczącej produktów konserwacyjnych do urządzenia
w niniejszej instrukcji obsługi.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest za-
tem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega tworzeniu
się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
Instalacja  ltra wody „INTENZA+”
1
Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
wać go w suchym miejscu.
2
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą do góry) i nacisnąć delikatnie
na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
3
Ustawić  ltr wody „INTENZA+” na podstawie dokonanych pomiarów
(patrz poprzedni rozdział) i umieszczonych na podstawie  ltra:
A = woda miękka – 1 lub 2 na pasku testowym
B = woda twarda (standard) – 3 na pasku testowym
C = woda bardzo twarda – 4 na pasku testowym
19
POLSKI
19
4
Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć
go do najniższego punktu.
5
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć go ponownie do
urządzenia.
6
Za pomocą funkcji gorącej wody (patrz rozdział „Nalewanie gorącej
wody”) nalać całą wodę znajdującą się w pojemniku.
7
Ponownie napełnić pojemnik na wodę.
8
Nacisnąć przycisk i przewinąć opcje, naciskając przycisk do
momentu, gdy wyświetli się obraz przedstawiony z boku.
Żółty
9
Nacisnąć przycisk , aby wybrać „ON”, następnie nacisnąć przycisk
, aby zatwierdzić.
ŻółtyZielony
10
Aby wyjść, nacisnąć przycisk . Wyświetlacz urządzenia pokazuje
obraz przedstawiony z boku, a urządzenie jest gotowe do zaparzania.
W ten sposób urządzenie jest programowane w celu informowania użyt-
kownika o konieczności wymiany  ltra wody „INTENZA+”.
20
POLSKI
Żółty
Wymiana  ltra wody „INTENZA+”
Jeżeli konieczna jest wymiana  ltra wody „INTENZA+”, pojawia się symbol
przedstawiony z boku.
1
Wymienić  ltr wody „INTENZA+” zgodnie z opisem zawartym w po-
przednim rozdziale.
2
Nacisnąć przycisk i przewinąć opcje, naciskając przycisk do
momentu, gdy wyświetli się symbol przedstawiony z boku.
ŻółtyŻółtyZielony
3
Wybrać opcję „RESET. Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić.
4
Aby wyjść, nacisnąć przycisk . Wyświetlacz urządzenia pokazuje
obraz przedstawiony z boku, a urządzenie jest gotowe do zaparzania.
Urządzenie zostało zaprogramowane do pracy z nowym  ltrem wody
„INTENZA+”.
Uwaga:
Jeżeli  ltr wody „INTENZA+” został już zainstalowany i użytkownik chce go
wyjąć, ale nie wymienić, powinien wybrać opcję „OFF”.
Jeżeli nie ma  ltra wody „INTENZA+”, należy włożyć do pojemnika mały
biały  ltr wyjęty wcześniej.
Żółty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips HD8831/09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi