Philips HD8824/09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
HD8824
HD8825
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Super automatyczny ekspres do kawy espresso
3000 series
PL
13
13
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do
kawy Philips z automatyczną przystawką do spieniania
mleka!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Ekspres jest przeznaczony do zaparzania kawy espresso
z pełnych ziaren oraz do nalewania spienionego mleka i
gorącej wody.
W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbęd-
ne do zainstalowania, użytkowania, czyszczenia i odwap-
niania urządzenia.
3
POLSKI
SPIS TREŚCI
WA Ż N E ............................................................................................................ 4
Zasady bezpieczeństwa .............................................................................................................. 4
Uwaga ....................................................................................................................................... 4
Ostrzeżenia ................................................................................................................................ 6
Pola elektromagnetyczne .......................................................................................................... 7
Utylizacja urządzenia ................................................................................................................. 7
INSTALACJA ..................................................................................................... 8
Schemat produktu ..................................................................................................................... 8
Opis ogólny ................................................................................................................................ 9
OPERACJE WSTĘPNE .......................................................................................10
Opakowanie urządzenia ........................................................................................................... 10
Instalacja urządzenia ............................................................................................................... 10
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................12
Napełnianie obwodu ................................................................................................................ 12
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania........................................................................ 13
Ręczny cykl płukania ................................................................................................................ 14
POMIAR I PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY ...............................................16
INSTALACJA FILTRA WODY INTENZA+” ............................................................17
REGULACJA ....................................................................................................19
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 19
Regulacja młynka ceramicznego .............................................................................................. 19
Regulacja dozownika kawy ...................................................................................................... 20
Regulacja ilości kawy w  liżance .............................................................................................22
PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSO ..................................................................23
SPIENIANIE MLEKA I PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO ........................................24
Spienianie mleka ..................................................................................................................... 24
Przygotowanie cappuccino ...................................................................................................... 27
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ............................................................................27
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................29
Codzienne czyszczenie urządzenia ........................................................................................... 29
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę ............................................................................. 30
Codzienne czyszczenie automatycznej przystawki do spieniania mleka ................................... 31
Cotygodniowe czyszczenie urządzenia ..................................................................................... 32
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy .................................................................................... 32
Comiesięczne czyszczenie automatycznej przystawki do spieniania mleka .............................. 36
Comiesięczne smarowanie bloku kawy .................................................................................... 42
Comiesięczne czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą........................................................... 43
ODWAPNIANIE ...............................................................................................44
PRZERWANIE CYKLU ODWAPNIANIA ................................................................50
SYGNALIZACJE NA PANELU STEROWANIA .........................................................53
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................57
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................59
Stand-by .................................................................................................................................. 59
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................60
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................60
Gwarancja ................................................................................................................................ 60
Obsługa klienta ........................................................................................................................ 60
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW KONSERWACYJNYCH ..............................................61
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na-
leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa
przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać
ich, aby zapobiec kalectwu lub uszkodzeniu mienia z powodu
niewłaściwego użytkowania urządzenia. Zachować niniejszą
instrukcję na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku
informują użytkownika o sytuacjach zagrenia, które mogą
spowodować kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub
uszkodzenie urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z
boku informują użytkownika o sytuacjach zagrenia, które
mogą spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie
urządzenia.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka ścien-
nego, którego napięcie jest zgodne z parametrami tech-
nicznymi urządzenia.
Podłączyć urządzenie do gniazdka ściennego z uziemie-
niem.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczy-
zny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, gniazdka
elektrycznego ani kabla zasilającego: niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nie wolno wylewać płynów na wtyczkę kabla zasilającego.
5
POLSKI
5
Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę
części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać odpowiednich
uchwytów i pokręteł.
Po wyłączeniu urządzenia za pomocą wyłącznika główne-
go umieszczonego z tyłu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres
czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub
urządzenie jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urzą-
dzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą
być wykonywane przez autoryzowane centrum obsługi
klienta  rmy Philips, aby zapobiec ewentualnym zagroże-
niom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat (lub
starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakre-
sie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagroż
lub są pod opieką osoby dorosłej.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku
powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez osoby o ograni-
czonych możliwościach  zycznych, umysłowych oraz o
6
POLSKI
ograniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku
niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego
przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowa-
ne w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świado-
me zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły
się urządzeniem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach
zakładowych, biurach, zakładach produkcyjnych lub w
innych środowiskach pracy.
Zawsze należy ustawiać urządzenie na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w
pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł ciepła.
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie paloną kawę
ziarnistą. Nie wolno umieszczać w pojemniku na kawę
ziarnistą kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej, surowej
kawy ani żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów
należy poczekać, aż urządzenie ostygnie. Po użytkowaniu
na powierzchniach grzewczych znajduje się ciepło resztko-
we.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej
wody. Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących
ani silnych detergentów. Wystarczy miękka ściereczka
zwilżona w wodzie.
7
POLSKI
7
Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia.
W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie
będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie
jest objęta gwarancją!
Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze po-
niżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu
grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Nie wolno zostawiać wody w pojemniku, jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez długi okres czasu. Woda może
ulec zanieczyszczeniu. Zawsze należy używać świeżej
wody.
Pola elektromagnetyczne
To urządzenie spełnia wszystkie normy i przepisy dotyczące
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Utylizacja urządzenia
Ten symbol umieszczony na produkcie oznacza, że produkt
podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Należy zapoznać się z obowiązującym systemem segregacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy przestrzegać
przepisów lokalnych i nie wolno utylizować produktu razem
z odpadami komunalnymi. Właściwa utylizacja zużytych
produktów zapobiega negatywnym konsekwencjom dla
środowiska i zdrowia ludzkiego.
8
INSTALACJA
Schemat produktu
26 27 28
29
32
33
30
35
34
3136 37
24
22
14
15
38
16
23
12
9
10 11 13
3
4
5
6
7
8
20
17
19
18
21
25
12
9
POLSKI
9
Opis ogólny
1. Pokrętło regulacji mielenia
2. Pojemnik na kawę ziarnistą
3. Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą
4. Panel sterowania
5. Dozownik kawy
6. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
7. Kratka do odstawiania  liżanek
8. Taca ociekowa
9. Pojemnik na wodę + pokrywka
10. Kasetka na fusy
11. Blok kawy
12. Kasetka na kawę
13. Drzwiczki serwisowe
14. Smar do bloku kawy - (opcja)
15. Kabel zasilający
16. Klucz do regulacji młynka
17. Chromowana obudowa
18. Rurka wylotu pary
19. Gumowa osłona
20. Automatyczna przystawka do spieniania mleka
21. Rurka zasysająca do automatycznej przystawki do spieniania mleka
22. Gniazdo kabla zasilającego
23. Wyłącznik główny
24. Roztwór odwapniający - do nabycia oddzielnie
25. Pędzelek czyszczący - (opcja)
26. Przycisk parzenia kawy espresso
27. Przycisk ON/OFF
28. Przycisk parzenia kawy
29. Przycisk cappuccino
30. Przycisk gorącej wody
31. Przycisk odwapniania
32. Kontrolka sygnalizująca brak wody
33. Kontrolka sygnalizująca konieczność opróżnienia kasetki na fusy
34. Kontrolka sygnalizująca brak kawy
35. Kontrolka sygnalizująca alarm ogólny
36. Kontrolka cyklu odwapniania
37. Kontrolka cyklu płukania
38. Pasek testowy do pomiaru twardości wody
10
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie do
ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Instalacja urządzenia
1
Wyjąć urządzenie z opakowania.
2
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod-
parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony;
wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne, z
łatwo dostępnym gniazdem elektrycznym;
umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak to
pokazano na rysunku.
3
Podnieść pokrywkę pojemnika na wodę.
4
Podnieść pojemnik na wodę za pomocą uchwytu.
11
POLSKI
11
8
Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziarnistą.
Uwaga:
Nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni-
stą, aby zapewnić jednolite mielenie urządzenia.
Ostrzeżenie:
wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno
umieszczać w pojemniku na kawę ziarnistą kawy w proszku, kawy
rozpuszczalnej, kawy karmelowej, surowej kawy ani żadnych przed-
miotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
9
Założyć pokrywkę na pojemnik na kawę ziarnistą.
10
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
11
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego do
ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
5
Opłukać pojemnik na wodę świeżą wodą.
6
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć
go ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do samego
końca.
Ostrzeżenie:
nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny-
mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
7
Podnieść pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą.
1
2
12
POLSKI
12
Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”. Miga przycisk ”.
13
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ”.
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) napełnić obwód;
2) urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia;
3) uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i na-
grzewa urządzenie. Operacja trwa kilka minut.
1
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.
2
Kontrolka i kontrolka migają jednocześnie, następnie zaświeca
się przycisk
”.
Aby wykonać napełnianie, należy nacisnąć przycisk
”.
13
POLSKI
13
3
Urządzenie się nagrzewa, a przyciski i migają jednocześnie.
Automatyczny cykl płukania/autooczyszczania
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja trwa krócej niż jedną minutę.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy, aby zebrać wypływającą
wodę.
2
Przyciski i migają jednocześnie. Poczekać, aż cykl zakończy
się automatycznie.
3
Po zakończeniu powyższych czynności przyciski ”, ”, i
świecą się światłem ciągłym. Można teraz wykonać ręczny cykl płuka-
nia.
14
POLSKI
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez obwód wodny. Operacja trwa kilka minut.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy.
2
Sprawdzić, czy przyciski ”, ”, i świecą się światłem cią-
głym.
3
Nacisnąć przycisk
. Urządzenie rozpoczyna nalewanie kawy. Pocze-
kać na zakończenie nalewania i opróżnić pojemnik.
4
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.
15
POLSKI
15
5
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć nalewanie gorącej wody. Przycisk
miga podczas nalewania.
6
Nalać całą pozostałą wodę. Kontrolka świeci się światłem ciągłym.
Uwaga:
Nacisnąć przycisk
, aby przerwać ręczny cykl płukania. Aby kontynuo-
wać cykl, należy nacisnąć przycisk
”.
7
Napełnić ponownie pojemnik na wodę do poziomu MAX. W tym mo-
mencie urządzenie jest gotowe do zaparzania kawy.
Uwaga:
Automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia jest uruchamia-
ny wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie stand-by lub
zostało wyłączone.
Jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej, należy
uruchomić również ręczny cykl płukania.
Po zakończeniu cyklu można zaparzyć kawę.
16
POLSKI
POMIAR I PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY
Pomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości
odwapniania urządzenia oraz do zainstalowania  ltra wody „INTENZA+”
(szczegółowe informacje na temat  ltra wody znajdują się w kolejnym
rozdziale).
Aby zmierzyć twardość wody, należy wykonać następujące czynności:
1
Zanurzyć w wodzie przez 1 sekundę pasek testowy do pomiaru twar-
dości wody (dołączony do urządzenia).
Uwaga:
Pasek testowy można użyć tylko do jednego pomiaru.
2
Poczekać minutę.
3
Sprawdzić, ile kwadracików zmienia kolor na czerwony, i porównać z
tabelą.
Uwaga:
Numery na pasku testowym określają twardość wody.
A dokładnie:
1 = 1 (woda bardzo miękka)
2 = 2 (woda miękka)
3 = 3 (woda twarda)
4 = 4 (woda bardzo twarda)
Litery dotyczą punktów odniesienia umieszczonych na podstawie  ltra
wody „INTENZA+” (patrz kolejny rozdział).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastawienie twardości wody w urządzeniu
1
17
POLSKI
17
INSTALACJA FILTRA WODY „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie
się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat kawie.
Filtr wody „INTENZA+” jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć na stronie dotyczącej produktów konserwacyjnych do urządzenia
w niniejszej instrukcji obsługi.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest za-
tem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega tworzeniu
się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
1
Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
wać go w suchym miejscu.
2
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą do góry) i nacisnąć delikatnie
na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
3
Ustawić  ltr wody „INTENZA+” na podstawie dokonanych pomiarów
(patrz poprzedni rozdział) i umieszczonych na podstawie  ltra:
A = woda miękka – 1 lub 2 na pasku testowym
B = woda twarda (standard) – 3 na pasku testowym
C = woda bardzo twarda – 4 na pasku testowym
18
POLSKI
4
Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć
go do najniższego punktu.
5
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć go ponownie do
urządzenia.
6
Sprawdzić, czy przyciski ”, ”, i świecą się światłem cią-
głym.
7
Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć nalewanie gorącej wody. Przycisk
miga podczas nalewania.
8
Nalać całą wodę znajdującą się w pojemniku. Kontrolka świeci się
światłem ciągłym.
9
Napełnić ponownie pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć go do
urządzenia.
10
Po zakończeniu powyższych czynności przyciski ”, ”, i
świecą się światłem ciągłym.
Uwaga:
Należy wymienić  ltr wody „INTENZA+” po upływie dwóch miesięcy użyt-
kowania.
19
POLSKI
19
REGULACJA
Urządzenie umożliwia wykonanie regulacji w celu zaparzania jak najlepszej
kawy.
Saeco Adapting System
Kawa jest produktem naturalnym i jej cechy mogą zmieniać się w zależ-
ności od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. Urządzenie posiada
system autoregulacji, który pozwala na stosowanie każdego typu kawy
ziarnistej dostępnej w sprzedaży z wyjątkiem ziaren surowych, karmelo-
wych i aromatyzowanych.
Urządzenie automatycznie reguluje się po zaparzeniu kilku kaw, aby umoż-
liwić uzyskanie jak najlepszego ekstraktu z kawy.
Regulacja młynka ceramicznego
Ceramiczne młynki do kawy gwarantują idealny stopień mielenia i odpo-
wiedni rozmiar ziaren dla każdego typu kawy.
Ta technologia zapewnia zachowanie pełnego aromatu oraz gwarantuje
prawdziwy smak włoskiej kawy w każdej  liżance.
Uwaga:
Młynek ceramiczny składa się z ruchomych elementów, które mogą
być niebezpieczne. Nie wolno wkładać do niego palców lub innych
przedmiotów. Regulację młynka do kawy należy wykonać tylko za
pomocą klucza do regulacji mielenia.
Młynki ceramiczne mogą być regulowane w celu dopasowania stopnia
mielenia kawy do indywidualnych upodobań.
Uwaga:
Zmiana ustawień młynka do kawy jest możliwa tylko wtedy, gdy urzą-
dzenie mieli kawę ziarnistą.
1
Ustawić  liżankę pod dozownikiem kawy.
Nacisnąć przycisk
, aby nalać kawę espresso.
20
POLSKI
2
Gdy urządzenie mieli, należy nacisnąć i obrócić pokrętło do regulacji
mielenia umieszczone w pojemniku na kawę ziarnistą każdorazowo tyl-
ko o jedną jednostkę. Użyć specjalnego klucza do regulacji młynka do
kawy dołączonego do urządzenia. Różnicę w smaku można zauważyć
po zaparzeniu 2-3 kaw.
3
Punkty odniesienia znajdujące się wewnątrz pojemnika na kawę ziar-
nistą wskazują nastawiony stopień mielenia. Można ustawić 5 różnych
stopni mielenia, od położenia 1
( )
do mielenia grubego i lżejszego
smaku do położenia 2
( )
do mielenia drobnego i mocniejszego smaku.
Jeżeli kawa jest wodnista lub wypływa powoli, należy zmienić ustawie-
nia młynka.
Regulacja dozownika kawy
Możliwa jest regulacja wysokości dozownika kawy, aby lepiej dopasować
go do wielkości używanych  liżanek.
Aby wykonać regulację, należy podnieść lub obniżyć ręcznie dozownik
kawy, ustawiając palce tak, jak pokazano na rysunku.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips HD8824/09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi