Sony MDR-NWBT10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Magyar
Fontos információk
Óvintézkedések
A fejhallgatóról
Ne állítson be olyan nagy hangerőt a Bluetooth fejhallgató használatakor, ami hosszú távon
károsíthatja hallását.
Nagy hangerő esetén a külső hangok esetenként nem hallhatók. Kerülje a Bluetooth fejhallgató
használatát az olyan helyzetekben, amikor a hallás korlátozása nem megengedett, például vezetés
vagy kerékpározás közben.
A fülhallgatók vagy fejhallgatók túlzott hangereje halláskárosodást okozhat.
Az akkumulátorokat (beszerelt akkumulátorok vagy elemek) ne tegye ki hosszabb ideig túlzott hõnek,
mint például közvetlen napfénynek, tûznek vagy hasonló hõforrásnak.
Névleges áramfogyasztás: 100 mA
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
A lehetséges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja hosszú ideig, nagy
hangerővel.
Alulírott, Sony Corp., nyilatkozom, hogy ez a termék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek
és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország,
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Olaszország: az RLAN hálózat használatára vonatkozó előírások:
a magánfelhasználásra vonatkozóan a 2003. 8. 1. dátumú, 259 sz. törvényerejű rendelet
(„Elektronikus kommunikációs törvény”). Nevezetesen a 104. cikkely jelzi, hogy mikor van szükség
az általános engedély előzetes beszerzésére, valamint a 105. cikkely tartalmazza, hogy a szabad
felhasználás mikor engedélyezett;
a távközlési hálózatok és szolgáltatások RLAN-elérésére vonatkozóan, a 2003. 5. 28-i dátumú
miniszteri rendelet és kiegészítései, valamint az elektronikus kommunikációs törvény 25. cikkelye
(elektronikus kommunikációs hálózatok és szolgáltatások általános engedélyezése).
Norvégia: A rádiós berendezés használata Ny-Ålesund, Svalbard központjának 20 km-es sugarú
környezetében nem engedélyezett.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több
ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a
készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Áttekintés
Az MDR-NWBT10 vezeték nélküli Sony sztereó fejhallgató (a kézikönyvben a továbbiakban:
Bluetooth fejhallgató) vezeték nélküli Bluetooth technológiát használ.
Akár vezeték nélkül is élvezheti a zenehallgatást, ha a Bluetooth funkciót támogató
WALKMAN” készüléket és Bluetooth hangtovábbító egységet (a továbbiakban: „Bluetooth
eszköz”) használ*
1
, amellyel egy Bluetooth kapcsolaton keresztül, távirányítással vezérelhetők
a Bluetooth fejhallgató zenelejátszási funkciói (lejátszás, megállítás stb.).
A Bluetooth 2.1-es verziója és az EDR*
2
technológia jobb hangminőséget, kisebb interferenciát,
alacsonyabb fogyasztást és egyszerű csatlakoztatást kínál. A Bluetooth fejhallgató az alábbi
profilokat támogatja:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kiváló minőségű audiotartalmak küldéséhez
és fogadásához.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): A/V eszközök vezérléséhez: szüneteltetés,
megállítás, lejátszás indítása, hangerő-szabályozás stb.
A Bluetooth fejhallgató az árammegosztási funkciót*
3
támogató „WALKMAN” készülékkel
lehet feltölteni. További részleteket az árammegosztási funkciót támogató „WALKMAN”
kézikönyvében talál.
*
1
A Bluetooth fejhallgatóhoz kapcsolódni képest Bluetooth eszközökkel kapcsolatos
információkat „Az ügyfélszolgálati webhely” alatt talál.
*
2
Enhanced Data Rate
*
3
Az árammegosztási funkció a Bluetooth fejhallgató egy „WALKMAN” készülék belső
akkumulátorának segítségével való feltöltését teszi lehetővé.
A Bluetooth vezeték nélküli technológia
A Bluetooth vezeték nélküli technológia rövid hatótávolságú vezeték nélküli technológia, amely
lehetővé teszi a vezeték nélküli adatkommunikációt a digitális eszközök, például digitális
zenelejátszók és fejhallgatók között. Nem kell kábelt használnia a kapcsolathoz, és az infravörös
technológiával ellentétben az eszközöknek nem kell egymással szembe nézniük sem. Egy
táskában vagy a zsebében is használhat ilyen eszközt.
Alkatrészek és vezérlőelemek
Fejhallgató
Vezérlőtárcsa (/)
Bluetooth-antenna
Ne takarja le a Bluetooth-antennát a
kezével stb. a Bluetooth-kommunikáció
alatt. Ez megszakíthatja a Bluetooth-
kommunikációt.
/POWER gomb
Jelzőfény (kék) (vörös)
A kommunikáció állapotát (kék) vagy az
áramellátás állapotát (vörös) jelzi.
USB-aljzat védőfedele
USB-aljzat
VOL +/– gomb
RESET gomb
Csíptető
A Bluetooth fejhallgató vezérlése
Cél Tegye az alábbiakat
Bekapcsolás/kikapcsolás
Nyomja le és tartsa lenyomva a /POWER
gombot körülbelül 2 másodpercig. A jelzőfény
felvillan, és hangjelzés hallható.
Lejátszás/Szünet
Nyomja meg a /POWER gombot.
Párosítás elvégzése mód
Nyomja le és tartsa lenyomva a
/POWER gombot
több mint 7 másodpercig kikapcsolt módban, amíg a
jelzőfény váltakozva kéken és vörösen villog.
A legutóbbi vagy az aktuális zeneszám elejének
megkeresése/a következő zeneszám elejének
megkeresése
Forgassa a vezérlőtárcsát / állásba.
Gyors hátratekerés/gyors előretekerés
Forgassa és tartsa elforgatva a vezérlőtárcsát
/
állásban.
A hangerő növelése/csökkentése Nyomja meg a VOL +/– gombot.
A hangerő folyamatos növelése/csökkentése Nyomja le és tartsa lenyomva a VOL +/– gombot.
Tipp
Ha a Bluetooth fejhallgató nem a vártnak megfelelően működik, nyomja meg a RESET gombot
például egy tűvel stb. A párosítási beállítások nem törlődnek.
Hang egy Bluetooth eszközről való fogadása esetében módosíthatja a hang bitrátáját (A2DP
hangátvitel).
Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a VOL + és a /POWER gombot, amíg a
Bluetooth fejhallgató bekapcsol.
A hangot kiváló minőségben továbbítja a készülék (alapértelmezett beállítás). A kapcsolat
állapota azonban instabillá válhat.
Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a VOL – és a
/POWER gombot, amíg a
Bluetooth fejhallgató bekapcsol.
Előfordulhat, hogy a hangminőség nem olyan jó, mint a másik beállítás esetében, de
valószínű, hogy a kapcsolat állapota stabil marad. Ha a kapcsolat instabil, használja ezt a
beállítást.
Megjegyzés
A Bluetooth fejhallgató nem víz- vagy cseppálló.
Ha a Bluetooth fejhallgatót víz vagy izzadtság éri, belső alkatrészei rozsdásodhatnak, ami a
Bluetooth fejhallgató hibás működéséhez vezet.
Ügyeljen arra, hogy a Bluetooth ne legyen nedves, és ne használja nedves környezetben.
Ne érintse nedves kézzel a vezérlőelemeket vagy az USB-aljzatot.
A Bluetooth fejhallgatóról egy száraz ruhadarabbal törölje le a nedvességet vagy az
izzadtságot a használat után, illetve mielőtt a számítógéphez csatlakoztatná vagy töltené.
A jelzőfény
A Bluetooth fejhallgató állapotát a Bluetooth fejhallgató jelzőfényével ellenőrizheti.
Állapot
Villogási minták (:kék/ :vörös)
Párosítás
Keresés
...
Csatlakoztatható
––
––
––
––
...
Csatlakoztatás



...
Csatlakoztatva
–––––––––
––––
...
Zeneszámok hallgatása

–––––––

...
Tipp
Amikor az akkumulátor nincs kellően feltöltve, a villogás színe kékről vörösre vált.
A Bluetooth fejhallgató töltése
A Bluetooth fejhallgató beépített tölthető lítium-ion akkumulátorral rendelkezik. Használat előtt
biztosítsa, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve.
Ez a szakasz a számítógéppel való töltés módját ismerteti. A mellékelt töltőkábel használatával a
Bluetooth fejhallgató a „WALKMAN” készülékkel egyszerre, vagy a közvetlenül a „WALKMAN”
készülékről tölthető (árammegosztás). Részleteket a „WALKMAN” készülék kézikönyvében talál.
1 Nyissa fel a Bluetooth fejhallgató USB-aljzatának fedelét.
2 Csatlakoztassa a Bluetooth fejhallgatót és a számítógépet a Micro USB-kábel
használatával (mellékelve).
A Bluetooth fejhallgató töltése alatt a jelzőfény (vörös) világít. A töltés befejezésekor
automatikusan kialszik a jelzőfény.
Megjegyzés a Bluetooth fejhallgató számítógéppel végzett töltésével kapcsolatban
Nem töltheti a Bluetooth fejhallgatót a Micro USB-kábellel és a feltöltőkábellel (mellékelve) az alábbi
módokon.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez számolja meg, hányszor villan fel a
jelzőfény a Bluetooth fejhallgató bekapcsolásakor.
Jelzőfény (vörös) Állapot
3 alkalommal Teljesen feltöltve
2 alkalommal Közepes töltöttség
1 alkalommal Alacsony töltöttség
(töltésre van szükség)
Megjegyzés
A már bekapcsolt fejhallgatón nem ellenőrizhető a töltöttség szintje.
Amikor teljesen lemerül az akkumulátor a Bluetooth fejhallgató egy hangjelzést követően
automatikusan kikapcsol.
Az akkumulátor töltésével kapcsolatos megjegyzések
A Bluetooth fejhallgató töltéséhez mindenképpen csak a termék által támogatott Micro USB-
kábelt vagy feltöltőkábelt használjon. A támogatott termékekkel kapcsolatos részletekért lásd:
„Az ügyfélszolgálati webhely”.
Ha a Bluetooth fejhallgatót hosszú ideig nem használja, előfordulhat, hogy a fejhallgatón lévő
jelzőfény (vörös) nem kezd világítani azonnal, amikor a fejhallgatót a számítógéphez
csatlakoztatja. Ebben az esetben ne húzza ki a Micro USB-kábelt a Bluetooth fejhallgatóból, és
várjon, amíg a jelzőfény (vörös) kigyullad.
Ha megpróbálja tölteni az akkumulátort, mialatt a Bluetooth fejhallgató be van kapcsolva, a
fejhallgató automatikusan kikapcsol. Nem kapcsolhatja be a Bluetooth fejhallgatót, miközben
tölti azt.
Az akkumulátort mindig az 5 °C és 35 °C közötti hőmérséklet-tartományban kell tölteni. Ha
ettől eltérő hőmérsékleten próbálja meg tölteni az akkumulátort, előfordulhat, hogy a
jelzőfény (vörös) akkor is kikapcsol, ha a töltés még nincs kész.
Ha a számítógép hibernálás üzemmódba lép, mialatt a Bluetooth fejhallgatóhoz van
csatlakoztatva, a töltés nem fejeződik be megfelelően. A töltés előtt ellenőrizze a számítógép
beállítását. A jelzőfény (vörös) automatikusan kialszik, ha a számítógép hibernált állapotba
lép. Ebben az esetben töltse fel ismét a Bluetooth fejhallgatót.
Csak a mellékelt Micro USB-kábelt használja, és közvetlenül egy számítógéphez csatlakoztassa
azt.
Előfordulhat, hogy közvetett kapcsolaton, például USB-elosztón keresztül nem végezhető el
megfelelően a töltés.
Párosítás
A Bluetooth eszközöket előre „párosítani” kell egymással.
A Bluetooth eszközök párosítását követően nem kell megismételni a párosítást, kivéve ha törli a
párosítási adatokat.*
A párosítási eljárás
Tekintse meg a Bluetooth eszközökhöz mellékelt kézikönyveket. Ennek az eszköznek a neve:
„MDR-NWBT10”.
1 A Bluetooth fejhallgató bekapcsolása előtt kapcsolja be a Bluetooth eszközöket, és
helyezze el azokat legfeljebb 1 méterre a fejhallgatótól.
2 Lépjen be a párosítási módba a Bluetooth fejhallgatón.
Belépés a párosítási módba
Nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot több mint 7 másodpercig*, miközben
a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva.
A jelzőfény váltakozva kéken és vörösen villog, és a Bluetooth fejhallgató belép a párosítási
dba.
* Ha a Bluetooth fejhallgató megvásárlását követően első alkalommal hajtja végre a
párosítást, nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot körülbelül
2 másodpercig, miközben a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva.
Megjegyzés
Ha párosítás nem jön létre 5 percen belül, a párosítási mód megszakad, és a Bluetooth fejhallgató
kikapcsol. Ebben az esetben kezdje újra 1. lépéstől.
3 Lépjen be a párosítási módba a Bluetooth eszközön.
Tekintse át a Bluetooth eszközhöz kapott kézikönyvet.
Tipp
Amikor megjelenik a csatlakozás céljának kiválasztására szolgáló képernyő, válassza az
„MDR-NWBT10” lehetőséget.
Amikor megjelenik a kulcs beírására szolgáló képernyő, írja be a „0000” kulcsot.
4 Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth eszközön.
Ha a párosítás befejeződött, a Bluetooth eszköztől függően a Bluetooth kapcsolat
automatikusan létrejön.
Megjegyzés
Ha további Bluetooth készülékeket szeretne párosítani, ismételje meg a folyamatot az 1. lépéstől
minden párosítás esetében.
Párosítás leállítása
Nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot körülbelül 2 másodpercig a Bluetooth
fejhallgató kikapcsolásához.
Az összes párosítási információ törlése
1 Ha a Bluetooth fejhallgató be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a
/POWER gombot legalább 2 másodpercig a fejhallgató kikapcsolásához.
2 Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a /POWER és a gombokat
legalább 7 másodpercig.
A jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, és a termékben tárolt párosítási adatok törlődnek.
* Az alábbi esetekben kell megismételni a párosítást.
Ha a párosítási adatok törlődnek a Bluetooth fejhallgatóból javítást stb. követően.
Ez a Bluetooth fejhallgató legfeljebb 8 eszközzel párosítható. Ha 8 eszközzel való párosítást
követően újabb eszközt párosít, az új eszköz azt az eszközt váltja fel a 8 párosított eszköz közül,
amely csatlakozási időpontja a legrégebbi.
Ha törli a Bluetooth fejhallgató párosítási adatait a Bluetooth eszközön.
Zenehallgatás
Megjegyzés
A Bluetooth fejhallgató használata előtt győződjön meg az alábbiakról.
A Bluetooth fejhallgató akkumulátora megfelelően van feltöltve.
A fejhallgató párosítva van egy Bluetooth eszközzel.
A működés a Bluetooth eszköztől függően eltérhet. Tekintse át a Bluetooth eszközhöz mellékelt
kézikönyvet is.
1 Kapcsolja be a Bluetooth eszközt.
2 Ha a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a
/POWER gombot legalább 2 másodpercig.
A jelzőfény vörösen villog. Lásd „Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése” szakaszt
a felvillanások számának vonatkozásában.
3 Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth eszközön.
A Bluetooth eszköz működtetésével kapcsolatban a Bluetooth eszközhöz mellékelt
kézkönyvből tájékozódhat.
4 Játssza le a zeneszámot vagy videót a Bluetooth eszközön.
A Bluetooth fejhallgató gombjainak funkcióit az „Alkatrészek és vezérlőelemek” szakasz
ismerteti.
Tipp
A Bluetooth eszköztől függően szükséges lehet a Bluetooth eszköz hangerejének beállítása is.
Befejezés
1 Szüntesse meg a Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth eszköz használatával.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot a Bluetooth fejhallgató
kikapcsolásához.
A jelzőfény (kék) felvillan, majd a Bluetooth fejhallgató kikapcsol.
A füldugók kiválasztása
Ha a füldugók nem illenek pontosan a fülébe, előfordulhat, hogy a mélyhangzás nem hallható. A
jobb hangminőség élvezetéhez cserélje ki a füldugókat más méretűre, vagy változtasson a
füldugók helyzetén, hogy azok kényelmesen és pontosan illeszkedjenek a fülébe. A fejhallgatóba
M méretű füldugókat illesztenek a szállítás előtt. Ha úgy érzi, hogy az M méretű füldugók nem
illeszkednek megfelelően a fülébe, cserélje le a füldugókat a mellékelt S vagy L méretű füldugók
valamelyikére. A füldugók cseréjekor megfelelően rögzítse azokat a fejhallgatón, hogy azok
használat közben ne essenek le róla, és a fülében maradjanak.
A füldugó rögzítése
Csavarva nyomja be a füldugók belső részeit a fejhallgatóba, amíg a kiemelkedő részét teljesen el
nem fedi.
Tipp
A füldugók eldobhatók / cserélhetők. Ha a füldugók megsérülnek, cserélje le azokat újakra. A
füldugókkal kapcsolatos információkat „Az ügyfélszolgálati webhely” alatt találja.
Óvintézkedések
A Bluetooth kommunikáció
A Bluetooth vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter sugarú körben működik.
A maximális kommunikációs tartomány az akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.)
és az elektromágneses környezettől függően változhat.
Mivel a Bluetooth eszközök és a vezeték nélküli LAN (IEEE802.11b/g) ugyanazt a frekvenciát
használják, mikrohullámú interferencia léphet fel, amely ronthatja a kommunikációs
sebességet, zajt vagy érvénytelen kapcsolatot okozhat, ha a Bluetooth fejhallgatót vezeték
nélküli LAN eszköz közelében használja. Ilyen esetben tegye a következőket.
A Bluetooth fejhallgatót legalább 10 méter távolságra használja a vezeték nélküli LAN
eszköztől.
Ha a Bluetooth fejhallgatót 10 méteres távolságon belül használja egy vezeték nélküli LAN
eszköztől, kapcsolja ki a vezeték nélküli LAN eszközt.
A Bluetooth fejhallgatót és a Bluetooth eszközt a lehető legközelebb helyezze el egymáshoz.
A Bluetooth eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással lehetnek az elektronikus
orvosi eszközök működésére. Kapcsolja ki a Bluetooth fejhallgatót és az egyéb Bluetooth
eszközöket a következő helyeken, mert balesetet okozhatnak:
ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vonaton, repülőgépen vagy benzinkútnál
automata ajtók vagy tűzjelző közelében
A Bluetooth fejhallgató a Bluetooth szabványnak megfelelő biztonsági lehetőségeket támogat,
amelyek biztonságos kapcsolatot tesznek lehetővé a Bluetooth vezeték nélküli technológia
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem elegendő a biztonság. Legyen
körültekintő, amikor Bluetooth vezeték nélküli technológiával kommunikál.
Nem vállalunk felelősséget a Bluetooth kommunikáció során fellépő esetleges
adatszivárgásért.
Nem garantálható a kapcsolat az összes Bluetooth eszközzel.
A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció elindulása eltarthat egy ideig.
Egyebek
Ne helyezze a Bluetooth fejhallgatót párás, poros vagy kormos helyre, ne tegye ki gőz, közvetlen
napfény hatásának, ne használja közlekedési lámpa előtt várakozó gépkocsiban. Ez hibás működést
okozhat.
Ha rosszul érzi magát a Bluetooth fejhallgató használatát követően, azonnal szüntesse be a Bluetooth
fejhallgató használatát. Ha bármely probléma továbbra is fennáll, értesítse a legközelebbi Sony-
forgalmazót.
A Bluetooth fejhallgatóra ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás esetén a
Bluetooth fejhallgató deformálódhat.
Ne tegye ki a fejhallgatót erős rázkódásnak.
A fejhallgatót száraz, puha ruhadarabbal tisztítsa.
Hibaelhárítás
Ha problémát tapasztal a Bluetooth fejhallgató használata során, használja az alábbi ellenőrzési
listát, és olvassa el a weboldalunkon található terméktámogatási információkat.
Ha bármely probléma továbbra is fennáll, értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
A Bluetooth fejhallgató nem kapcsol be.
Töltse fel a Bluetooth fejhallgató akkumulátorát.
A Bluetooth fejhallgató nem kapcsolható be töltés közben. Húzza ki az USB-kábelt a
Bluetooth fejhallgatóból, majd kapcsolja be azt.
A párosítás nem hajtható végre.
Helyezze közelebb egymáshoz a Bluetooth fejhallgatót és a Bluetooth eszközt.
Nem hozható létre a Bluetooth kapcsolat.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató be van-e kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth eszköz, illetve annak Bluetooth funkciója be van-e kapcsolva.
A Bluetooth fejhallgatóban vagy a Bluetooth eszközökben tárolt párosítási adatok törlődnek.
Hajtsa végre újból a párosítást.
A hang torz vagy szakadozik.
Ha elektromágneses sugárzást kibocsátó eszköz, például vezeték nélküli LAN, egyéb
Bluetooth eszköz(ök) vagy mikrohullámú sütő közelében van, helyezkedjen el távolabb az
ilyen forrásoktól.
Irányítsa a Bluetooth fejhallgató antennáját a Bluetooth eszköz irányába. Győződjön meg
róla, hogy semmilyen akadály nem zavarja a kommunikációt.
A Bluetooth fejhallgató nem működik megfelelően.
Állítsa vissza a Bluetooth fejhallgatót. A Bluetooth fejhallgató visszaállításával kapcsolatos
részletekért lásd: „Alkatrészek és vezérlőelemek” – „A Bluetooth fejhallgató vezérlése.
A töltés nem hajtható végre.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató és a számítógép megfelelően van csatlakoztatva a
Micro USB-kábel (mellékelve) használatával.
Ellenőrizze, hogy a számítógép be van kapcsolva, és nincsen készenléti, alvó vagy hibernált
módban.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató és a számítógép közvetlenül kapcsolódnak-e
egymáshoz, nem pedig USB-elosztón keresztül.
Lehetséges, hogy a számítógép kapcsolódáshoz használt USB-portján lépett fel probléma.
Használjon másik USB-portot, ha rendelkezésre áll ilyen.
Próbálkozzon ismét az USB-kapcsolat létesítésével, ha fentiektől eltérő problémát tapasztal.
A töltés túl sokáig tart.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató és a számítógép közvetlenül kapcsolódnak-e
egymáshoz, nem pedig USB-elosztón keresztül.
Nincs hang.
Nem jön létre Bluetooth kapcsolat a Bluetooth fejhallgató és a Bluetooth eszköz között.
Hozza létre a Bluetooth kapcsolatot.
Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth eszköz lejátssza a zeneszámot, és növelje a
csatlakoztatott eszköz hangerejét, ha szükséges.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató be van-e kapcsolva, és a hangerő nincs-e túl
alacsonyra állítva.
Párosítsa ismét a Bluetooth fejhallgatót és a Bluetooth eszközt.
Halk hang.
Növelje a Bluetooth fejhallgató hangerejét.
A hang gyakran megugrik a lejátszás során.
Ha rosszak a rádióadás körülményei, az zavarhatja a nagy bitrátával történő hangátvitelt.
A hang bitráta-beállításának módosításával kapcsolatban tekintse meg az „Alkatrészek és
vezérlőelemek” részt.
Műszaki adatok
Támogatott modellek
Ezen Bluetooth fejhallgató támogatott
modelljeivel kapcsolatos információkat
„Az ügyfélszolgálati webhely” alatt találja.
Kommunikációs rendszer
Bluetooth specifikáció 2.1+EDR változata*
1
Kimenet
Bluetooth Power Class 2 specifikáció
Maximális kommunikációs tartomány
A hatótáv kb. 10 méter*
2
Frekvenciasáv
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Modulációs módszer
FHSS
Kompatibilis Bluetooth profilok*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Támogatott kodek*
4
SBC*
5
Átviteli tartomány (A2DP)
20–20 000 Hz (44,1 kHz mintavételi frekvencia)
Működési hőmérséklet
0 °C–35 °C
Tápellátás
Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
Az akkumulátor élettartama (folyamatos
lejátszás)
Kb. 4 óra
Töltési idő
USB-alapú töltés
Kb. 2,5 óra
Vevőegység típusa
Zárt, dinamikus
Hangszóró
Kb. 13,5 mm
Méretek (szé/ma/mé)
Kb. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Méretek (szé/ma/mé, álló helyzetben)
Kb. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kábelhossz
Kb. 40 cm
Tömeg
27 g
Tartalom
Vezeték nélküli sztereó fejhallgató (1)
Füldugó a vezeték nélküli sztereó fejhallgatóhoz (S, M, L méretben) (2)
A fejhallgatóba M méretű füldugókat illesztenek a szállítás előtt.
Micro USB-kábel (1)
Feltöltőkábel (1)
Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
*
1
Az EDR az Enhanced Data Rate rövidítése.
*
2
A hatótáv a kommunikációs környezettől függően változhat.
*
3
A Bluetooth profilok a Bluetooth eszköz felhasználási céljának megfelelően vannak szabványosítva.
*
4
A kodek az audiojelek tömörítési és átalakítási formátumát jelzi.
*
5
Az SBC a Subband Codec rövidítése.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor a Micro USB-kábel
használatával történő töltéséhez
IBM PC/AT kompatibilis számítógép, a következő Windows operációs rendszerek
bármelyikével *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 vagy újabb)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 vagy újabb)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 vagy újabb)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 vagy újabb)/Windows Vista Business (Service
Pack 2 vagy újabb)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 vagy újabb)/Windows 7 Starter/
Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7
Ultimate
A fentiektől eltérő operációs rendszerek használata nem támogatott.
*
1
Kivéve a Microsoft által nem támogatott operációsrendszer-verziókat.
*
2
Kivéve a 64 bites operációsrendszer-verziókat.
Nem garantáljuk minden számítógép esetében a működést, még akkor sem, ha az megfelel a
fenti rendszerkövetelményeknek.
Nem támogatott környezetek:
Saját kézzel összeállított számítógépek vagy operációs rendszerek / Az eredeti, a gyártó által
telepített operációs rendszer továbbfejlesztése / Többféle rendszer indítását engedélyező
környezet / Több monitort támogató környezet / Macintosh
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyre vonatkozó megjegyzések
A Bluetooth szóvédjegy és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és ezeket a Sony
Corporation licencmegállapodás keretében használja. A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok tulajdona.
A „WALKMAN” és a „WALKMAN” embléma a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation Egyesült Államokban
és/vagy más országokban bejegyzett védjegye.
Az IBM és a PC/AT az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.
A Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
Az összes egyéb védjegy és bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonosok védjegye, illetve
bejegyzett védjegye. Ebben a kézikönyvben a TM és az ® jelek nincsenek feltüntetve.
Az ügyfélszolgálati webhely
Ha bármilyen kérdése vagy problémája merülne fel a termékkel kapcsolatban, vagy
információkat szeretne a termékkel kompatibilis eszközökről, akkor keresse fel a következő
webhelyek egyikét.
Európai vásárlók:
http://support.sony-europe.com/DNA
Más országokban élő vásárlók:
http://www.sony-asia.com/support
Azok a vásárlók, akik a tengerentúli modelleket vásárolták meg:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Česky
Důležité informace
Bezpečnostní opatření
O sluchátkách
Ze sluchátek s technologií Bluetooth nepřehrávejte hudbu při takové hlasitosti, která by vám po delší
době mohla poškodit sluch.
Vnější zvuky mohou být při vysoké hlasitosti neslyšitelné. Hudbu ze sluchátek Bluetooth
neposlouchejte v situacích, kdy sluch nesmí být zeslaben, například při řízení vozidla nebo jízdě na
kole.
Nadměrná hlasitost sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo vložené baterie) vysokým teplotám, jako je sluneční
záření, oheň atd., po delší dobu.
Stanovená spotřeba 100 mA
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Abyste zabránili případnému poškození sluchu, neposlouchejte hudbu při vysokých
stupních hlasitosti po delší dobu.
Sony Corp. tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Itálie: Použití sítě RLAN upravuje:
pokud jde o soukromé použití, legislativní výnos č. 259 ze dne 1.8. 2003 („Kodex elektronické
komunikace“). Zejména se stanovuje, kdy je potřeba předem získat obecné povolení (článek 104) a
kdy je povoleno volné využití (článek 105),
pokud jde o veřejný přístup RLAN k telekomunikačním sítím a službám, ministerský výnos ze dne
28.5. 2003, ve znění pozdějších předpisů, a čl. 25 Kodexu elektronické komunikace (obecné povolení
pro elektronické komunikační sítě a služby).
Norsko: Použití tohoto radiového zařízení je zakázáno v zeměpisné oblasti o poloměru 20 km od
centra Ny-Alesund, Svalbard v Norsku.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s
vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo,
jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní
úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Souhrnné informace
Bezdrátová stereofonní sluchátka Sony MDR-NWBT10 (dále v tomto návodu jako sluchátka
Bluetooth) využívají bezdrátovou technologii Bluetooth.
Vychutnejte si bezdrátový poslech hudby prostřednictvím přehrávače „WALKMAN“ s
podporou funkce Bluetooth a audio vysílačem Bluetooth (dále jako zařízení „Bluetooth“)*
1
,
který umožňuje základní dálkové ovládání sluchátek Bluetooth pro funkce přehrávače hudby
(přehrávání, zastavení atd.) přes připojení Bluetooth.
Bluetooth verze 2.1 + EDR*
2
pro kvalitnější zvuk s menším rušením, nižším příkonem a
snadným připojením. Sluchátka Bluetooth podporují tyto profily:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile – pokročilý profil rozložení zvuku): vysílání
nebo příjem zvukového obsahu vysoké kvality.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil dálkového ovládání obrazu a zvuku):
ovládání A/V zařízení; pauza, vypnutí, spuštění přehrávání, ovládání hlasitosti atd.
Sluchátka Bluetooth lze nabíjet přes „WALKMAN“, který podporuje funkci Power Share
(Sdílení energie)*
3
. Podrobné informace naleznete v návodech k přehrávači „WALKMAN“,
který podporuje funkci Power Share.
*
1
Podrobné informace o zařízeních Bluetooth, která lze propojit se sluchátky Bluetooth,
naleznete v části „Webová stránka s podporou pro zákazníky“.
*
2
Enhanced Data Rate (zvýšená rychlost přenosu dat)
*
3
Funkce Power Share je funkce, která umožňuje nabíjení sluchátek Bluetooth z baterie uvni
přehrávače „WALKMAN“.
Co je bezdrátová technologie Bluetooth
Bezdrátová technologie Bluetooth je technologie bezdrátové komunikace v krátkém dosahu,
která umožňuje bezdrátový přenos dat mezi digitálními přístroji, například digitálním
přehrávačem hudby nebo sluchátky. Pro uskutečnění spojení není nutné použít kabel a přístroje
ani nemusí být naproti sobě, jako je tomu u infračervené technologie. Takové zařízení můžete
mít například v batohu nebo v kapse.
Díly a ovládání
Sluchátka
Kolébkový přepínač (/)
Anténa Bluetooth
Během komunikace přes Bluetooth
nezakrývejte anténu Bluetooth rukama
apod. Mohlo by dojít k přerušení
komunikace přes Bluetooth.
Tlačítko /POWER
Indikátor (modrý) (červený)
Označuje stav komunikace (modrý) nebo
stav nabíjení (červený).
Kryt konektoru USB
Konektor USB
Tlačítko VOL +/–
Tlačítko RESET
Spona
Ovládání sluchátek s funkcí Bluetooth
Činnost Proveďte
Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a přidržte tlačítko /POWER po dobu
zhruba 2 sekund. Indikátor zabliká a ozve se zvukový
signál.
Přehrávání/pozastavení
Stiskněte tlačítko /POWER.
Režim párování
Stiskněte a přidržte tlačítko /POWER po dobu
více než 7 sekund ve vypnutém režimu, dokud
nezačne indikátor blikat střídavě červeně a modře.
Nalezení začátku předchozí nebo aktuální skladby/
nalezení začátku následující skladby
Otočte kolébkový přepínač na /.
Rychlé převíjení vpřed/rychlé převíjení vzad
Otočte a přidržte kolébkový přepínač na / .
Zvýšení/snížení hlasitosti Stiskněte tlačítko VOL +/–.
Postupné zvyšování/snižování hlasitosti Stiskněte a přidržte tlačítko VOL +/–.
Tip
Pokud sluchátka s funkcí Bluetooth nefungují podle očekávání, stiskněte tlačítko RESET malým
špendlíkem apod. Informace o párování budou po resetu zachovány.
Přenosovou rychlost zvuku (audio streamování A2DP) pro příjem zvuku ze zařízení s funkcí
Bluetooth můžete změnit.
Zároveň stiskněte a přidržte tlačítka VOL + a /POWER, dokud se sluchátka s funkcí
Bluetooth nezapnou.
Zvuk je vysílán ve vysoké kvalitě (výchozí nastavení). Připojení však může být nestabilní.
Zároveň stiskněte a přidržte tlačítka VOL – a
/POWER, dokud se sluchátka s funkcí
Bluetooth nezapnou.
Kvalita zvuku nemusí být tak dobrá jako u druhého nastavení, je však pravděpodobnější, že
připojení bude stabilní. Pokud je připojení nestabilní, použijte toto nastavení.
Poznámka
Sluchátka s funkcí Bluetooth nejsou vodotěsná ani voděodolná.
Pokud jsou sluchátka s funkcí Bluetooth vystavena vodě nebo potu, může dojít ke korozi
vnitřních částí sluchátek s funkcí Bluetooth, což může vést k jejich poruše.
Nedopusťte, aby se sluchátka s funkcí Bluetooth namočila, a nepoužívejte je ve vlhkém
prostředí.
Ovládacích prvků ani konektoru USB se nedotýkejte mokrýma rukama.
Po použití, před připojením k počítači nebo před nabíjením otřete ze sluchátek s funkcí
Bluetooth vlhkost nebo pot suchým hadříkem.
O indikátoru
Stav sluchátek Bluetooth je možné sledovat na indikátoru na těchto sluchátkách.
Stav
Sekvence blikání (:modrá/ :červená)
Párování
Vyhledávání
...
Lze připojit
––
––
––
––
...
Probíhá připojování



...
Připojeno
–––––––––
––––
...
Poslech skladeb

–––––––

...
Tip
Když je zbývající energie baterie nízká, změní se blikající barva z modré na červenou.
Nabíjení sluchátek Bluetooth
Sluchátka Bluetooth jsou vybavena vestavěnou dobíjecí li-ion baterií. Před použitím zajistěte,
aby byla baterie zcela nabitá.
V této části je vysvětlen způsob nabíjení z počítače. Pomocí dodaného nabíjecího kabelu lze
sluchátka Bluetooth rovněž zároveň nabíjet prostřednictvím přehrávače „WALKMAN“ nebo je z
přehrávače „WALKMAN“ nabíjet přímo (funkce Power Share). Podrobné informace naleznete v
návodech k přehrávači „WALKMAN“.
1 Otevřete kryt zdířky USB na sluchátkách Bluetooth.
2 Propojte sluchátka Bluetooth a počítač kabelem Micro USB (dodaným).
Během nabíjení sluchátek Bluetooth se rozsvítí (červený) indikátor. Po nabití indikátor
automaticky zhasne.
Poznámka k nabíjení sluchátek Bluetooth pomocí počítače
Sluchátka Bluetooth nelze nabíjet pomocí kabelu Micro USB a nabíjecího kabelu (dodaného), viz
obrázek.
Wireless Stereo Headphones
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
Kontrola stavu nabití baterie
Zbývající energii v baterii lze zjistit z počtu bliknutí indikátoru při zapnutí sluchátek Bluetooth.
Indikátor (červený) Stav
3 bliknutí Zcela nabito
2 bliknutí Částečně nabito
1 bliknutí Téměř vybito (nutno nabít)
Poznámka
Při zapnutí nelze zjistit zbývající energii baterie.
Když je baterie zcela vybitá, ozve se pípnutí a sluchátka Bluetooth se automaticky vypnou.
Poznámky k nabíjení baterie
Při nabíjení sluchátek Bluetooth používejte výhradně kabel Micro USB nebo nabíjecí kabel
podporovaný tímto produktem. Podrobnosti o podporovaných produktech naleznete v části
Webová stránka s podporou pro zákazníky“.
Pokud jste sluchátka s funkcí Bluetooth po delší dobu nepoužívali, může se stát, že se
indikátor (červený) na sluchátkách brzy po připojení sluchátek k počítači nerozsvítí. V
takovém případě kabel Micro USB od sluchátek s funkcí Bluetooth neodpojujte a počkejte, až
se indikátor (červený) rozsvítí.
Pokud začnete nabíjet baterii, když jsou sluchátka s funkcí Bluetooth zapnutá, sluchátka se
automaticky vypnou. Když sluchátka s funkcí Bluetooth nabíjíte, není možné je zapnout.
Baterii nabíjejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C. Pokud budete nabíjet baterii při teplotě mimo
toto rozmezí, může indikátor (červený) zhasnout, i když nabíjení ještě nebude dokončeno.
Pokud počítač přejde do režimu hibernace, když jsou k němu připojená sluchátka s funkcí
Bluetooth, nabíjení nebude zcela dokončeno. Než začnete sluchátka nabíjet, zkontrolujte
nastavení počítače. Indikátor (červený) automaticky zhasne, když počítač přejde do režimu
hibernace. V takovém případě sluchátka s funkcí Bluetooth znovu nabijte.
Použijte pouze dodaný kabel Micro USB a zařízení připojte přímo k počítači.
Při nepřímém zapojení (např. přes USB rozbočovač) se nabíjení nemusí správně provést.
Párování
Zařízení Bluetooth je nutné nejdříve „spárovat“.
Jakmile jsou zařízení Bluetooth spárována a není-li informace o spárování smazána, není nutné
tato zařízení opět párovat.*
Postup párování
Přečtěte si návody dodané k zařízením Bluetooth. Název tohoto zařízení je „MDR-NWBT10“.
1 Než sluchátka Bluetooth zapnete, zapněte zařízení Bluetooth a umístěte je do
vzdálenosti do 1 m od sluchátek.
2 Na sluchátkách Bluetooth nastavte režim párování.
Přechod do režimu párování
Stiskněte a přidržte tlačítko
/POWER po dobu více než 7 sekund*, když jsou sluchátka
Bluetooth vypnutá.
Indikátor zabliká střídavě modře a červeně a sluchátka Bluetooth přejdou do režimu párování.
* Když párování provádíte poprvé po zakoupení sluchátek Bluetooth, stiskněte a přidržte tlačítko
/POWER po dobu zhruba 2 sekund, když jsou sluchátka Bluetooth vypnutá.
Poznámka
Pokud se párování neuskuteční do cca 5 minut, režim párování se zruší a sluchátka Bluetooth se
vypnou. V takovém případě začněte opět od kroku č. 1.
3 Na zařízení Bluetooth nastavte režim párování.
Přečtěte si návod dodaný se zařízením Bluetooth.
Tip
Když se zobrazí obrazovka pro volbu cíle připojení, zvolte možnost „MDR-NWBT10“.
Když se zobrazí obrazovka pro zadání hesla, zadejte „0000“.
4 Na zařízení Bluetooth navažte připojení Bluetooth.
Po spárování může být spojení Bluetooth automaticky zahájeno podle toho, o jaké zařízení
Bluetooth se jedná.
Poznámka
Při párování s několika zařízeními Bluetooth zopakujte postup od kroku č. 1 pro každé párování.
Ukončení párování
Sluchátka Bluetooth vypnete stisknutím a přidržením tlačítka
/POWER po dobu zhruba 2 sekund.
Smazání všech informací o párování
1 Jsou-li sluchátka Bluetooth zapnutá, stisknutím a podržením tlačítka /POWER na
cca 2 sekundy sluchátka Bluetooth vypněte.
2 Zároveň stiskněte a podržte tlačítko /POWER a na déle než
7 sekund.
Indikátor (modrý) 4krát blikne a veškeré informace o párování uložené v tomto produktu
budou smazány.
* Párování je nutné provést znovu v těchto případech.
Když jsou informace o párování ze sluchátek Bluetooth smazány po opravě atd.
Tato sluchátka Bluetooth je možné spárovat až s 8 zařízeními. Pokud spárujete nové zařízení
poté, co již bylo spárováno 8 zařízení, zařízení, jehož poslední čas připojení je mezi 8 již
spárovanými zařízeními nejstarší, bude nahrazeno novým zařízením.
Když je na zařízení Bluetooth smazáno spárování se sluchátky Bluetooth.
Poslech hudby
Poznámka
Před použitím sluchátek Bluetooth ověřte níže uvedené skutečnosti.
Baterie sluchátek Bluetooth je správně nabitá.
Bylo již dokončeno spárování se zařízením Bluetooth.
Ovládání se může lišit podle toho, o jaké zařízení Bluetooth se jedná. Přečtěte si také návody
dodané k zařízení Bluetooth.
1 Zapněte zařízení Bluetooth.
2 Zatímco se sluchátka Bluetooth vypínají, stiskněte a podržte tlačítko /POWER na
cca 2 sekundy.
Indikátor bliká červeně. Počet bliknutí je uveden v části „Kontrola stavu nabití baterie.
3 Na zařízení Bluetooth navažte připojení Bluetooth.
Způsob ovládání zařízení Bluetooth je uveden v návodech dodaných k tomuto zařízení.
4 Na zařízení Bluetooth přehrávejte hudbu nebo video.
Popis funkcí sluchátek Bluetooth je uveden v části „Díly a ovládání“.
Tip
Podle toho, o jaké zařízení Bluetooth se jedná, může být nutné také nastavit hlasitost tohoto zařízení
Bluetooth.
Ukončení
1 Na zařízení Bluetooth ukončete spojení Bluetooth.
2 Vypněte sluchátka Bluetooth stisknutím a podržením tlačítka /POWER.
Rozsvítí se (modrý) indikátor a sluchátka Bluetooth se vypnou.
Výběr návleků
Jestliže vám návleky v uších nesedí správně, nemusí být slyšitelné hluboké basy. Abyste si zajistili
kvalitní poslech zvuku, použijte jinou velikost návleků do uší nebo upravte jejich polohu tak, aby
vám v uších pohodlně, avšak těsně seděly. Před odesláním byly ke sluchátkům připevněny
návleky do uší velikosti M. Pokud máte pocit, že vám návleky velikosti M v uších nesedí správně,
vyměňte je za dodané návleky velikosti S nebo L. Při výměně návleků je pevně nasaďte na
sluchátka tak, aby se návlek nemohl uvolnit a zůstat v uchu.
Nasazení návleku
Kroutivým pohybem a zatlačením nasaďte návlek vnitřní částí na sluchátko tak, aby vystupující
část sluchátka byla zcela zakrytá.
Tip
Návleky do uší jsou na jedno použití / vyměnitelné. Jsou-li návleky do uší poškozené, vyměňte je za
nové. Podrobné informace o návlecích do uší naleznete v části „Webová stránka s podporou pro
zákazníky“.
Bezpečnostní opatření
O komunikaci Bluetooth
Bezdrátová technologie Bluetooth funguje v dosahu přibližně 10 metrů.
Maximální dosah komunikačního spojení se může lišit v závislosti na překážkách (lidském
těle, kovu, zdi atd.) nebo elektromagnetickém prostředí.
Vzhledem k tomu, že zařízení Bluetooth a bezdrátové sítě LAN (IEEE802.11b/g) používají
stejnou frekvenci, může dojít k mikrovlnnému rušení a následnému zhoršení přenoso
rychlosti, vzniku šumu nebo neplatného spojení, pokud jsou sluchátka Bluetooth používána v
blízkosti bezdrátového zařízení LAN. V takovém případě postupujte takto:
Sluchátka Bluetooth používejte ve vzdálenosti větší než 10 m od bezdrátového zařízení
LAN.
Pokud sluchátka Bluetooth používáte ve vzdálenosti do 10 m od bezdrátového zařízení
LAN, bezdrátové zařízení LAN vypněte.
Sluchátka Bluetooth a zařízení Bluetooth umístěte co nejblíže k sobě.
Mikrovlny vyzařované zařízením Bluetooth mohou mít vliv na činnost elektronických
lékařských přístrojů. V níže uvedených místech sluchátka Bluetooth a jiná zařízení Bluetooth
vypněte, neboť mohou způsobit nehodu:
v přítomnosti hořlavých plynů, v nemocnici, ve vlaku, v letadle nebo na čerpací stanici
v blízkosti automatických dveří nebo požárního hlásiče
Sluchátka Bluetooth podporují bezpečnostní vlastnosti, které splňují standard Bluetooth k
zajištění zabezpečeného spojení při použití bezdrátové technologie Bluetooth. V závislosti na
prostředí však zabezpečení nemusí být dostatečné. Při komunikaci pomocí bezdrátové
technologie Bluetooth dbejte na bezpečnost.
Nepřebíráme odpovědnost za únik informací během komunikace Bluetooth.
Spojení se všemi zařízeními Bluetooth nelze zaručit.
Zahájení komunikace může trvat určitou dobu podle druhu konkrétního zařízení.
Jiné
Sluchátka Bluetooth nepokládejte na místo vystavené působení vlhkosti, prachu, sazí, páry, přímého
slunečního záření nebo ve vozidle čekajícím na dopravní signál. Takové prostředí může způsobit
jejich nesprávnou funkci.
Jestliže se po používání sluchátek Bluetooth nebudete cítit dobře, sluchátka Bluetooth ihned
přestaňte používat. Bude-li nějaký problém přetrvávat, obraťte se na nejbližšího prodejce výrobků
Sony.
Na sluchátka Bluetooth nepokládejte věci ani je nestlačujte, neboť je to může při dlouhodobém
skladování zdeformovat.
Sluchátka nevystavujte nadměrným otřesům.
Sluchátka čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Odstraňování problémů
Jestliže při používání sluchátek Bluetooth narazíte na problém, použijte níže uvedený kontrolní
seznam a přečtěte si informace pro podporu výrobku na naší webové stránce.
Bude-li nějaký problém přetrvávat, obraťte se na nejbližšího prodejce výrobků Sony.
Sluchátka Bluetooth nelze zapnout.
Nabijte baterii sluchátek Bluetooth.
Sluchátka Bluetooth nelze zapnout během nabíjení. Ze sluchátek Bluetooth vyjměte kabel
USB a poté zapněte napájení.
Nelze provést spárování.
Sluchátka Bluetooth a zařízení Bluetooth umístěte blíže k sobě.
Nelze navázat spojení Bluetooth.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth jsou zapnutá.
Zkontrolujte, že je zapnuté zařízení Bluetooth a funkce Bluetooth.
Informace o párování ve sluchátkách Bluetooth nebo v zařízeních Bluetooth je vymazána.
Proveďte párování znovu.
Zvuk je zkreslený nebo přerušovaný.
Je-li poblíž zařízení, které vytváří elektromagnetické záření, například bezdrátová síť LAN,
jiné zařízení Bluetooth nebo mikrovlnná trouba, od těchto zdrojů odejděte.
Anténu sluchátek Bluetooth natočte směrem k zařízení Bluetooth. Ujistěte se, že komunikaci
neblokují žádné překážky.
Sluchátka Bluetooth nefungují správně.
Resetujte sluchátka Bluetooth. Podrobné informace o resetování sluchátek Bluetooth
naleznete v části „Díly a ovládání“ – „Ovládání sluchátek Bluetooth.
Sluchátka nelze nabít.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth a počítač jsou pevně propojeny kabelem Micro USB
(dodaným).
Zkontrolujte, že počítač je zapnutý a počítač není v pohotovostním, spánkovém nebo
hibernačním režimu.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth a počítač jsou propojené přímo, ne přes USB hub.
V případě zapojení do USB portu počítače může vzniknout problém. Proveďte připojení k
jinému USB portu, je-li k dispozici.
V jiných než výše uvedených případech ještě jednou vyzkoušejte postup zapojení USB.
Doba nabíjení je příliš dlouhá.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth a počítač jsou propojené přímo, ne přes USB hub.
Není slyšet zvuk.
Mezi sluchátky Bluetooth a zařízením Bluetooth se neuskutečnilo spojení Bluetooth.
Proveďte spojení Bluetooth.
Zkontrolujte, že zařízení Bluetooth přehrává hudbu a na připojeném zařízení podle potřeby
zesilte hlasitost.
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka s funkcí Bluetooth zapnutá a zda na nich hlasitost není
nastavena na příliš nízkou úroveň.
Ještě jednou spárujte sluchátka Bluetooth a zařízení Bluetooth.
Nízká hlasitost.
Na sluchátkách Bluetooth zesilte hlasitost.
Při přehrávání často přeskakuje zvuk.
Nekvalitní podmínky pro radiové vlny mohou zasahovat to přenosu zvuku s vysokou
přenosovou rychlostí.
Viz „Díly a ovládání“ pro změnu nastavení přenosové rychlosti zvuku.
Specifikace
Podporované modely
Pro podrobnosti o podporovaných modelech
těchto sluchátek s funkcí Bluetooth viz „Webová
stránka s podporou pro zákazníky“.
Systém komunikace
Specifikace Bluetooth verze 2.1+EDR*
1
Výstup
Specifikace výkonu Bluetooth třída 2
Maximální dosah pro komunikaci
Přibl. 10 metrů bez překážek*
2
Kmitočtové pásmo
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Metoda modulace
FHSS
Kompatibilní profily Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Podporovaný kodek*
4
SBC*
5
Dosah přenosu (A2DP)
20 – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
Provozní teplota
0 °C až 35 °C
Zdroj napájení
Vestavěná dobíjecí baterie Li-ion
Výdrž baterie (nepřetržité přehrávání)
Přibl. 4 hodiny
Doba nabíjení
Dobíjení přes USB
Přibl. 2,5 hodiny
Typ přijímače
Uzavřený, dynamický
Budicí jednotka
Přibl. 13,5 mm
Rozměry (š/v/h)
Přibl. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Rozměry (š/v/h, vzpřímená pozice)
Přibl. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Délka kabelu
Přibl. 40 cm
Hmotnost
27 g
Obsah
Bezdrátová stereofonní sluchátka (1)
Návleky do uší k bezdrátovým stereofonním sluchátkům (velikost S, M, L) (2)
Před odesláním byly ke sluchátkům připevněny návleky do uší velikosti M.
Kabel Micro USB (1)
Nabíjecí kabel (1)
Návod k obsluze (tento návod) (1)
*
1
EDR je zkratka Enhanced Data Rate.
*
2
Dosah se může lišit v závislosti na prostředí, ve kterém komunikace probíhá.
*
3
Profily Bluetooth jsou standardizované podle účelu zařízení s funkcí Bluetooth.
*
4
Kodek popisuje kompresi a formát konverze audio signálu.
*
5
SBC je zkratka Subband Codec.
Systémové požadavky na nabíjení baterie pomocí kabelu Micro USB
Počítač kompatibilní s IBM PC/AT vybavený některým z následujících operačních systémů
Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 nebo novější)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 nebo novější)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 nebo novější)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 nebo novější)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 nebo novější)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 nebo novější)/
Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7
Professional/Windows 7 Ultimate
Není podporován jinými než výše uvedenými operačními systémy.
*
1
Kromě verzí operačních systémů nepodporovaných společností Microsoft.
*
2
Kromě 64bitových verzí operačních systémů.
Nezaručujeme, že přehrávač bude pracovat se všemi počítači, a to ani tehdy, splňují-li tyto
počítače výše uvedené systémové požadavky.
Přehrávač nepodporuje následující prostředí:
Podomácku vyrobené počítače nebo operační systémy / Prostředí, které je vylepšením
původního operačního systému nainstalovaného výrobcem / Prostředí s několika operačními
systémy / Prostředí s několika monitory / Macintosh
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Poznámka k ochranným známkám
Značka a loga slova Bluetooth jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv
použití těchto značek společností Sony Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní značky
a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ jsou registrovanými obchodními značkami společnosti
Sony Corporation.
Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných zemích.
IBM a PC/AT jsou registrované ochranné značky společnosti International Business Machines
Corporation.
Macintosh je obchodní značkou společnosti Apple Inc, registrovanou v USA a jiných zemích.
Všechny ostatní ochranné známky a registrované ochranné známky jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky jejich příslušných držitelů. V tomto návodu nejsou
uvedeny značky TM a ®.
Webová stránka s podporou pro zákazníky
Pokud si přejete informace o zboží kompatibilním s tímto výrobkem nebo k němu máte
nějaké dotazy nebo podněty, navštivte tyto webové stránky.
Pro zákazníky v Evropě:
http://support.sony-europe.com/DNA
Pro zákazníky v jiných zemích/regionech:
http://www.sony-asia.com/support
Pro zákazníky, kteří si zakoupili zahraniční modely:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Polski
Ważne informacje
Środki ostrożności
Informacje o słuchawkach
Unikaj korzystania ze słuchawek Bluetooth przy na tyle wysokiej sile dźwięku, przy której dłuższe
korzystanie z nich mogłoby mieć wpływ na słuch.
Przy wysokiej głośności dźwięki zewnętrzne mogą być niesłyszalne. Unikaj korzystania ze słuchawek
Bluetooth w sytuacjach, w których należy słyszeć, co się dzieje wokół, np. podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy na rowerze.
Nadmierne ciśnienie dźwiękowe ze słuchawek dousznych lub nausznych może spowodować utratę
słuchu.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać na
długotrwałe działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Znamionowy pobór prądu: 100 mA
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie słuchaj długo głośnej muzyki.
Niniejszym Sony Corp., oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w
osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów
Sony.
„Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58”8
Włochy: Korzystanie z sieci RLAN podlega następującym przepisom:
W przypadku użytkowania prywatnego — zarządzeniu 1.8.2003 nr 259 („Przepisy komunikacji
elektronicznej”). Należy zwrócić szczególną uwagę na postanowienia artykułu 104, na mocy którego
na korzystanie z sieci RLAN trzeba uzyskać zgodę, oraz artykuł 105, opisujący przypadki, w których z
sieci RLAN można korzystać bez zezwolenia.
Postanowieniom regulującym dostarczanie dostępu publicznego do sieci RLAN w ramach sieci i
usług telekomunikacyjnych w postaci rozporządzenia z dnia 28.05.2003 roku z poprawkami i
artykułu 25 (licencja na prowadzenie działalności związanej z sieciami i usługami komunikacji
elektronicznej) przepisów dotyczących komunikacji elektronicznej.
Norwegia: Używanie tego urządzenia radiowego w promieniu 20 km od centrum Ny-Ålesund w
archipelagu Svalbard jest zabronione.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być
ona traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje ogólne
Bezprzewodowe słuchawki stereo Sony MDR-NWBT10 (dalej nazywane słuchawkami
Bluetooth) z technologią bezprzewodową Bluetooth.
Bezprzewodowe słuchanie muzyki z odtwarzacza „WALKMAN” przy użyciu funkcji i
przekaźnika Bluetooth (nazywanego dalej „urządzeniem Bluetooth”)*
1
oraz bezprzewodowe
sterowanie podstawowymi funkcjami (odtwarzanie, zatrzymanie itd). przy użyciu połączenia
Bluetooth.
Bluetooth w wersji 2.1 + EDR*
2
zapewnia wyższą jakość dźwięku, niższy poziom zakłóceń,
mniejszy pobór mocy i możliwość łatwego nawiązania połączenia. Oferowane słuchawki
Bluetooth obsługują następujące profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): nadawanie i odbiór zawartości audio o
wysokiej jakości.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): sterowanie urządzeniami A/V;
wstrzymywanie, zatrzymywanie i uruchamianie odtwarzania, sterowanie głośnością itd.
Słuchawki Bluetooth mogą być ładowane z odtwarzacza „WALKMAN” obsługującego funkcję
Power Share*
3
. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji odtwarzacza „WALKMAN”
obsługującego funkcję Power Share.
*
1
Szczegółowe informacje na temat urządzeń Bluetooth, które można połączyć ze
słuchawkami Bluetooth, znajdują się w „Witrynie obsługi klienta.
*
2
Enhanced Data Rate (Zwiększony przepływ danych)
*
3
Power Share to funkcja, która pozwala na ładowanie słuchawek Bluetooth z wewnętrznego
akumulatora odtwarzacza „WALKMAN”.
Czym jest technologia bezprzewodowa Bluetooth
Bluetooth to bezprzewodowa technologia krótkiego zasięgu, która umożliwia bezprzewodowe
przesyłanie danych między urządzeniami cyfrowymi, na przykład odtwarzaczami muzyki i
słuchawkami. Dzięki temu nie musisz używać kabli. Dodatkowo urządzenia nie muszą być na
siebie nakierowane, jak ma to miejsce w przypadku podczerwieni. Możesz używać urządzenia z
torby lub kieszeni.
Części i elementy sterujące
Słuchawki
Przełącznik obrotowy (/)
Antena Bluetooth
W trakcie komunikacji za pomocą
interfejsu Bluetooth nie należy zasłaniać
anteny Bluetooth rękami itp. Komunikacja
Bluetooth może zostać przerwana.
Przycisk /POWER
Wskaźnik (niebieski) (czerwony)
Wskazuje stan komunikacji (niebieski) lub
zasilania (czerwony).
Pokrywka gniazda USB
Gniazdo USB
Przycisk VOL +/–
RESET przycisk
Zacisk
Do kontroli słuchawek Bluetooth
Aby Czynność
Włączenie/wyłączenie
Naciśnij razem przyciski /POWER i przytrzymaj
je przez ok. 2 sekundy. Zacznie mrugać wskaźnik i
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Odtwarzanie/wstrzymanie
Naciśnij przycisk /POWER.
Włączenie trybu parowania
Przy wyłączonym urządzeniu Naciśnij i przytrzymaj
przycisk /POWER przez ponad 7 sekund tak, aby
wskaźnik zaczął naprzemiennie migać na czerwono i
niebiesko.
Przejście do początku poprzedniego lub bieżącego
utworu/przejście do początku następnego utworu
Obróć przełącznik obrotowy w pozycję /.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu
Obróć i przytrzymaj przełącznik obrotowy w pozycji
/.
Zwiększenie/zmniejszenie poziomu głośności Naciśnij przycisk VOL +/–.
Ciągłe zwiększenie/zmniejszenie poziomu głośności Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOL +/–.
Wskazówka
Jeśli słuchawki Bluetooth nie działają zgodnie z oczekiwaniami, wciśnij szpilką lub podobnym
przedmiotem przycisk RESET. Zresetowanie słuchawek nie powoduje usunięcia informacji o
parowaniu.
Istnieje możliwość zmiany szybkości kodowania dźwięku (przy przesyłaniu strumieniowym A2DP)
odbieranego z urządzenia Bluetooth.
Naciśnij jednocześnie przyciski VOL + i /POWER i przytrzymaj je tak, aby słuchawki
Bluetooth włączyły się.
Dźwięk będzie przesyłany w wysokiej jakości (ustawienie domyślne). Połączenie może być
jednak wówczas niestabilne.
Naciśnij jednocześnie przyciski VOL – i
/POWER i przytrzymaj je tak, aby słuchawki
Bluetooth włączyły się.
Jakość dźwięku może być nieco niższa, jednak prawdopodobnie połączenie będzie bardziej
stabilne. Jeśli połączenie jest niestabilne, użyj tego ustawienia.
Uwaga
Słuchawki Bluetooth nie są wodoodporne ani wodoszczelne.
Gdy słuchawki Bluetooth zostaną narażone na działanie wody lub potu, może dojść do
korozji wewnętrzny elementów i awarii słuchawek Bluetooth.
Unikaj moczenia słuchawek Bluetooth i używania ich w wilgotnych warunkach.
Nie dotykaj elementów sterujących słuchawek ani portu USB wilgotnymi rękami.
Przed użyciu słuchawek Bluetooth lub przed ich podłączeniem do komputera, wytrzyj z
nich suchą szmatką wilgoć lub pot.
Informacje o wskaźnikach
Stan słuchawek Bluetooth można sprawdzić dzięki umieszczonemu na nich wskaźnikowi.
Stan
Wzory migania (: niebieski/ : czerwony)
Parowanie
Wyszukiwanie
...
Możliwe połączenie
––
––
––
––
...
Łączenie



...
Połączone
–––––––––
––––
...
Słuchanie utworów

–––––––

...
Wskazówka
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, kolor migania zmieni się z niebieskiego na czerwony.
Ładowanie słuchawek Bluetooth
Słuchawki Bluetooth są wyposażone w akumulator litowo-jonowy. Przed ich użyciem upewnij
się, czy akumulator został w pełni naładowany.
W tej części opisano metodę ładowania słuchawek z komputera. Dzięki dołączonemu kablowi
ładującemu słuchawki Bluetooth mogą być także ładowane jednocześnie z odtwarzaczem
WALKMAN” lub bezpośrednio z odtwarzacza „WALKMAN” (Power Share). Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi odtwarzacza „WALKMAN”.
1 Otwórz pokrywę złącza USB słuchawek Bluetooth.
2 Połącz ze sobą słuchawki Bluetooth i komputer przy użyciu kabla Micro USB
(wchodzi w skład zestawu).
W trakcie ładowania wskaźnik słuchawek Bluetooth świeci się na czerwono. Po zakończeniu
ładowania wskaźnik automatycznie gaśnie.
Informacje o ładowaniu słuchawek Bluetooth z komputera
Nie jest możliwe ładowanie słuchawek Bluetooth przy użyciu kabla Micro USB i kabla ładującego
(wchodzącego w skład zestawu) tak, jak poniżej.
Sprawdzanie pozostałego stanu naładowania
Stan naładowania słuchawek można określić na podstawie liczby mignięć wskaźnika po
włączeniu słuchawek Bluetooth.
Wskaźnik (czerwony) Status
3 razy Naładowane
2 razy Średni stan naładowania
1 raz Niski stan naładowania
(wymagane ładowanie)
Uwaga
Nie jest możliwe sprawdzenie stanu akumulatora przy włączonych słuchawkach.
Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a słuchawki
Bluetooth zostaną automatycznie wyłączone.
Uwagi dotyczące ładowania akumulatora
Aby naładować słuchawki Bluetooth, użyj kabla Micro USB lub kabla ładowania dołączonego
do produktu. Informacje o obsługiwanych produktach znajdują się w „Witrynie obsługi klienta.
Jeśli słuchawki Bluetooth nie są używane przez długi czas, wskaźnik (czerwony) na
słuchawkach może nie zaświecić się po ich podłączeniu do komputera. W takim przypadku
nie należy odłączać kabla Micro USB od słuchawek Bluetooth i należy poczekać na zapalenie
wskaźnika (czerwonego).
W przypadku podjęcia próby naładowania akumulatora, gdy słuchawki Bluetooth są włączone,
zostaną one automatycznie wyłączone. Podczas ładowania nie można włączyć słuchawek Bluetooth.
Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia z zakresu od 5°C do 35°C. Jeśli
zostanie podjęta próba ładowania akumulatora w temperaturze spoza tego zakresu, wskaźnik
(czerwony) może się wyłączyć, chociaż ładowanie nie zostanie zakończone.
Jeśli komputer przejdzie w stan hibernacji, gdy będzie połączony ze słuchawkami Bluetooth,
ładowanie nie zostanie zakończone poprawnie. Przed ładowaniem należy sprawdzić ustawienia
komputera. Wskaźnik (czerwony) automatycznie wyłączy się, gdy komputer przejdzie w tryb
hibernacji. W takim przypadku należy ponownie naładować słuchawki Bluetooth.
Skorzystaj z wchodzącego w skład zestawu kabla Micro USB i podłącz słuchawki
bezpośrednio do komputera.
Nie jest możliwe ładowanie przy użyciu połączenia pośredniego, na przykład z zastosowaniem
koncentratora USB.
Parowanie
Urządzenia Bluetooth, które mają ze sobą współpracować, należy wcześniej „sparować”.
Parowanie należy wykonać tylko raz. O ile informacje o parowaniu nie zostaną usunięte, nie jest
konieczne ponowne parowanie urządzeń.*
Procedura parowania
Zapoznaj się z instrukcjami obsługi dołączonymi do urządzeń Bluetooth. Nazwa urządzenia to
„MDR-NWBT10”.
1 Przed włączeniem słuchawek Bluetooth, włącz urządzenia Bluetooth i umieść je w
odległości do 1 m od słuchawek.
2 Włącz tryb parowania w słuchawkach Bluetooth.
Aby włączyć tryb parowania
Przy wyłączonych słuchawkach Bluetooth naciśnij razem przyciski
/POWER i przytrzymaj je
przez ponad 7 sekund.
Wskaźnik zamiga na przemian na niebiesko i czerwono, a słuchawki Bluetooth przejdą w
tryb parowania.
* Jeśli parujesz pierwszy raz niedawno kupione słuchawki Bluetooth, naciśnij przycisk
/POWER (przy wyłączonych słuchawkach Bluetooth) i przytrzymaj go przez ok. 2 sekundy.
Uwaga
Jeśli parowanie nie zostanie zrealizowane w ciągu 5 minut, tryb parowania zostanie anulowany, a
słuchawki Bluetooth wyłączą się automatycznie. W takiej sytuacji rozpocznij parowanie ponownie
od kroku 1.
3 Włącz tryb parowania w urządzeniu Bluetooth.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia Bluetooth.
Wskazówka
Gdy pojawi się ekran wyboru urządzenia docelowego wybierz opcję „MDR-NWBT10”.
Gdy pojawi się ekran wprowadzania hasła, wpisz „0000”.
4 Wykonaj połączenie Bluetooth z urządzenia Bluetooth.
Gdy parowanie zostanie zakończone, niektóre urządzenia Bluetooth umożliwiają
automatyczne uruchomienie połączenia.
Uwaga
W przypadku parowania z wieloma urządzeniami Bluetooth, dla każdego parowanego urządzenia
powtórz wszystkie czynności od kroku 1.
Aby zatrzymać parowanie
Aby wyłączyć słuchawki Bluetooth, naciśnij przycisk /POWER i przytrzymaj go przez ok.
2 sekundy.
Aby usunąć wszystkie informacje o parowaniu
1 Jeśli słuchawki Bluetooth są włączone, naciśnij przycisk /POWER i przytrzymaj
go przez ok. 2 sekundy. Słuchawki Bluetooth zostaną wyłączone.
2 Naciśnij razem przyciski /POWER i i przytrzymaj je przez ponad 7 sekund.
Wskaźnik (niebieski) zamiga cztery razy. Wszystkie zapisane w urządzeniu informacje o
sparowaniu zostaną usunięte.
* W następujących sytuacjach wymagane jest ponowne sparowanie urządzeń.
Gdy informacje o sparowaniu zostaną usunięte ze słuchawek Bluetooth po ich naprawie itd.
Słuchawki Bluetooth mogą zostać sparowane z maks. 8 urządzeniami. Gdy nowe urządzenie jest
parowane w sytuacji, w której wcześniej sparowano już osiem urządzeń, nowe urządzenie
zastąpi informacje o najdawniej sparowanym urządzeniu.
Gdy informacje o sparowaniu słuchawek Bluetooth zostaną usunięte z urządzenia Bluetooth.
Słuchanie muzyki
Uwaga
Przed rozpoczęciem używania słuchawek Bluetooth sprawdź poniższe elementy.
Akumulator słuchawek Bluetooth jest prawidłowo naładowany.
Parowanie z urządzeniem Bluetooth zostało zakończone.
Sposób działania zależy od urządzenia Bluetooth. Zapoznaj się z instrukcjami obsługi
dołączonymi do urządzenia Bluetooth.
1 Włącz urządzenie Bluetooth.
2 Przy wyłączonych słuchawkach Bluetooth naciśnij razem przyciski /POWER i
przytrzymaj je przez ok. 2 sekundy.
Wskaźnik zamiga na czerwono. Informacje o znaczeniu liczby mignięć znajdują się w części
„Sprawdzanie pozostałego stanu naładowania.
3 Wykonaj połączenie Bluetooth z urządzenia Bluetooth.
Aby uzyskać dalsze informacje na ten temat, zapoznaj się z instrukcją obsługi wchodzącą w
skład zestawu z urządzeniem Bluetooth.
4 Uruchom odtwarzanie muzyki lub wideo na urządzeniu Bluetooth.
Informacje o funkcjach przycisków na słuchawkach Bluetooth znajdują się w sekcji „Części i
elementy sterujące.
Wskazówka
Przy niektórych urządzeniach Bluetooth konieczne może być ustawienie na nich głośności.
Aby zakończyć
1 Przerwij połączenie Bluetooth z urządzenia Bluetooth.
2 Wyłącz słuchawki Bluetooth, naciskając przycisk /POWER i przytrzymując go.
Wskaźnik zaświeci się na niebiesko, a słuchawki Bluetooth zostaną wyłączone.
Wybieranie wkładek dousznych
Jeśli wkładki douszne nie pasują dokładnie do ucha, niskie dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby
uzyskać dźwięk o wyższej jakości, wybierz wkładki o innym rozmiarze lub ustaw wkładki tak,
aby wygodnie leżały w uszach i były do nich poprawnie dopasowane. Firmowo na słuchawkach
zamocowane są wkładki o rozmiarze M. Jeśli czujesz, że wkładki M nie pasują do Twoich uszu,
zamień je na (wchodzące w skład zestawu) wkładki S lub L. Pamiętaj, aby solidnie zamocować
nakładane wkładki tak, aby nie spadły w trakcie słuchania muzyki i nie pozostały w uchu.
Aby zamocować wkładkę
Przekręć i dociśnij wewnętrzne elementy wkładki na słuchawce tak, aby wystająca część
słuchawek została całkowicie zakryta.
Wskazówka
Wkładki są wymienne. W przypadku ich uszkodzenia można nałożyć nowe wkładki. Informacje o
dostępnych wkładkach znajdują się w „Witrynie obsługi klienta”.
Środki ostrożności
Informacje o komunikacji Bluetooth
Technologia bezprzewodowa Bluetooth działa w zasięgu ok. 10 metrów.
Maksymalny zakres komunikacji zależy od przeszkód (ciała ludzkiego, obiektów metalowych,
ścian itd.) oraz środowiska elektromagnetycznego.
Ponieważ urządzenia Bluetooth i WLAN (IEEE 802.11b/g) używają tej samej częstotliwości, w
przypadku używania słuchawek Bluetooth w pobliżu urządzenia WLAN może dojść do
zakłóceń mikrofal i zmniejszenia szybkości komunikacji, powstawania szumów lub błędów
połączenia. W takiej sytuacji wykonaj następujące czynności.
Odsuń się ze słuchawkami Bluetooth na przynajmniej 10 m od urządzenia WLAN.
Jeśli nie jest to możliwe, wyłącz urządzenie WLAN.
Ustaw słuchawki Bluetooth i urządzenie Bluetooth tak blisko siebie, jak to możliwe.
Mikrofale emitowane z urządzenia Bluetooth mogą mieć wpływ na pracę elektronicznych
urządzeń medycznych. Aby uniknąć wypadków, w następujących miejscach należy wyłączyć
słuchawki Bluetooth i inne urządzenia Bluetooth:
w pobliżu łatwopalnego gazu, w szpitalu, pociągu, samolocie lub na stacji benzynowej
w pobliżu automatycznych drzwi i alarmów przeciwpożarowych
Słuchawki Bluetooth obsługują zabezpieczenia zgodne ze standardem Bluetooth. Pozwala to
na nawiązanie bezpiecznego w połączenia Bluetooth. Jednak w niektórych sytuacjach
zabezpieczenia te mogą nie być wystarczające. Podczas używania technologii bezprzewodowej
Bluetooth należy zachować odpowiednią ostrożność.
Nie ponosimy odpowiedzialności za ujawnienie danych wskutek transmisji Bluetooth.
Nie gwarantujemy możliwości nawiązania połączenia ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
Przy niektórych urządzeniach Bluetooth czas wymagany na nawiązanie połączenia może być
dłuższy.
Pozostałe
Nie kładź słuchawek Bluetooth w miejscach narażonych na działanie wilgoci, kurzu, sadzy, pary
wodnej, bezpośredniego nasłonecznienia lub w samochodzie oczekującym na światła drogowe. Może
to spowodować awarię.
Jeśli wskutek używania słuchawek Bluetooth poczujesz dyskomfort, zaprzestań natychmiast korzystania
z nich. Jeśli problem będzie nadal występował, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Nie obciążaj słuchawek Bluetooth ani nie naciskaj na nie w żaden sposób. Może to spowodować ich
odkształcenia.
Nie narażaj słuchawek na nadmierne wstrząsy.
Słuchawki czyść miękką, suchą szmatką.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów ze słuchawkami Bluetooth spraw
poniższą listę kontrolną i zapoznaj się z pomocą techniczną dostępną na naszej stronie.
Jeśli problem będzie nadal występował, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Słuchawki Bluetooth nie włączają się.
Naładuj akumulator słuchawek Bluetooth.
Słuchawki Bluetooth nie mogą być włączone podczas ładowania. Odłącz kabel USB od
słuchawek Bluetooth, a następnie włącz je.
Nie można wykonać parowania.
Zbliż do siebie słuchawki Bluetooth i urządzenie Bluetooth.
Nie można nawiązać połączenia Bluetooth.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth są włączone.
Sprawdź, czy urządzenie Bluetooth jest włączone oraz czy została w nim włączona funkcja
Bluetooth.
Informacje o sparowaniu w słuchawkach Bluetooth lub wybranym urządzeniu Bluetooth
zostaną usunięte.
Wykonaj parowanie ponownie.
Dźwięk jest zniekształcony lub przerywany.
Jeśli w pobliżu znajduje się urządzenie generujące promieniowanie elektromagnetyczne, np.
urządzenie WLAN, inne urządzenie Bluetooth lub kuchenka mikrofalowa, odsuń się od
niego.
Skieruj antenę słuchawek Bluetooth w stronę urządzenia Bluetooth. Upewnij się, że między
słuchawkami i urządzeniem nie ma żadnych przeszkód.
Słuchawki Bluetooth nie działają prawidłowo.
Zresetuj słuchawki Bluetooth. Informacje o resetowaniu słuchawek Bluetooth znajdują się w
sekcji „Części i elementy sterujące” – „Aby sterować słuchawkami Bluetooth.
Nie można wykonać ładowania.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth zostały prawidłowo połączone z komputerem przy użyciu
kabla Micro USB (wchodzi w skład zestawu).
Sprawdź, czy komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie czuwania, uśpienia ani
hibernacji.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth zostały bezpośrednio połączone z komputerem, a nie
przy użyciu koncentratora USB.
Może istnieć problem z portem USB komputera, z którym zostało nawiązane połączenie.
Nawiąż połączenie z innym portem USB, jeśli to możliwe.
W innych przypadkach niż powyższe ponów procedurę nawiązywania połączenia USB.
Ładowanie trwa zbyt długo.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth zostały bezpośrednio połączone z komputerem, a nie
przy użyciu koncentratora USB.
Brak dźwięku.
Między słuchawkami i urządzeniem Bluetooth nie zostało nawiązane połączenie. Nawiąż
połączenie Bluetooth.
Sprawdź, czy trwa odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth i zwiększ w nim głośność.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth są włączone i czy głośność w nich nie została ustawiona
za nisko.
Wykonaj ponownie parowanie słuchawek i urządzenia Bluetooth.
Niska głośność.
Zwiększ głośność w słuchawkach Bluetooth.
W trakcie odtwarzania dźwięk jest często przerywany.
Utrudnienia w transmisji fal radiowych mogą uniemożliwiać przesyłanie dźwięku z wysoką
jakością.
Aby zmienić ustawienia szybkości przesyłania, patrz „Części i elementy sterujące.
Dane techniczne
Obsługiwane modele
Informacje o obsługiwanych modelach dla tych
słuchawek Bluetooth znajdują się się w „Witrynie
obsługi klienta”.
System komunikacji
Bluetooth, wersja 2.1+EDR*
1
Wyjście
Specyfikacja Bluetooth, klasa zasilania 2
Maksymalny zasięg komunikacji
Ok. 10 m z zachowaniem widoczności*
2
Pasmo częstotliwości
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Metoda modulacji
FHSS
Obsługiwane profile Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Obsługiwane kodeki*
4
SBC*
5
Zakres transmisji (A2DP)
20–20 000 Hz (częstotliwość próbkowania:
44,1 kHz)
Temperatura robocza
0°C–35°C
Źródło zasilania
Wbudowany akumulator litowo-jonowy
Żywotność akumulatora (odtwarzanie
ciągłe)
Około 4 godz.
Czas ładowania
Ładowanie przez interfejs USB
Około 2,5 godz.
Typ odbiornika
Zamknięty, dynamiczny
Przekaźnik
Ok. 13,5 mm
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Wymiary (szer./wys./gł., w pozycji
pionowej)
Ok. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Długość przewodu
Ok. 40 cm
Waga
27 g
Zawartość
Bezprzewodowe słuchawki stereo (1)
Wkładki do bezprzewodowych słuchawek stereo (rozmiar S, M, L) (2)
Firmowo na słuchawkach zamocowane są wkładki o rozmiarze M.
Kabel Micro USB (1)
Kabel ładujący (1)
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1)
*
1
EDR (Enhanced Data Rate) to nazwa technologii pozwalającej na transfer większej ilości danych.
*
2
Zasięg zależy od środowiska komunikacji.
*
3
Profile Bluetooth są ustandaryzowane odpowiednio do zastosowania urządzenia Bluetooth.
*
4
Kodek oznacza kompresję sygnału dźwiękowego i format konwersji.
*
5
SBC oznacza nazwę Subband Codec.
Wymagania systemowe do ładowania akumulatora przy użyciu kabla
Micro USB
Komputer zgodny z IBM PC/AT z zainstalowanym fabrycznie jednym z poniższych systemów
operacyjnych Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(z dodatkiem Service Pack 3 lub nowszym)/Windows XP
Professional *
2
(z dodatkiem Service Pack 3 lub nowszym)/Windows Vista Home Basic (z
dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/Windows Vista Home Premium (z dodatkiem
Service Pack 2 lub nowszym)/Windows Vista Business (z dodatkiem Service Pack 2 lub
nowszym)/Windows Vista Ultimate (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/Windows 7
Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Brak obsługi przez inne systemy operacyjne niż wymienione powyżej.
*
1
Z wyłączeniem wersji systemów operacyjnych nieobsługiwanych przez firmę Microsoft.
*
2
Z wyłączeniem 64-bitowych wersji systemu.
Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku wszystkich komputerów, nawet
jeśli spełniają powyższe wymagania systemowe.
Urządzenie nie jest obsługiwane w następujących środowiskach:
Samodzielnie konstruowane komputery osobiste lub systemy operacyjne / Środowisko będące
uaktualnieniem oryginalnego systemu operacyjnego zainstalowanego przez producenta /
Środowisko wielosystemowe / Środowisko wielomonitorowe / Macintosh
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Informacja o znakach towarowych
Słowo i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i każde użycie tych oznaczeń
przez firmę Sony Corporation odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki i nazwy towarowe
należą do odpowiednich właścicieli.
WALKMAN” oraz logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony
Corporation.
Microsoft, Windows i Windows Vista to zarejestrowane znaki towarowe firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
IBM oraz PC/AT są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy International Business
Machines Corporation.
Macintosh jest znakiem towarowy firmy Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Wszystkie pozostałe znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe należą do
odpowiednich właścicieli. W tej instrukcji nie zostały umieszczone symbole TM i ®.
Witryna obsługi klienta
Jeśli chcesz uzyskać informacje na temat produktów współpracujących z tymi słuchawkami
lub masz pytania albo problemu, przejdź na poniższe witryny.
Dla klientów w Europie:
http://support.sony-europe.com/DNA
Dla klientów w innych krajach lub regionach:
http://www.sony-asia.com/support
Dla klientów, którzy kupili modele importowane:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Slovensky
Dôležité informácie
Upozornenia
Informácie o slúchadlách
Zvuk z Bluetooth slúchadiel neprehrávajte príliš nahlas, pretože dlhodobé prehrávanie pri zvýšenej
hlasitosti by mohlo negatívne ovplyvniť váš sluch.
Pri vysokej hlasitosti nemusia byť počuteľné zvuky okolia. Nepoužívajte Bluetooth slúchadlá v
situáciách, kedy nesmie dôjsť k obmedzeniu sluchu, napríklad počas jazdy autom alebo bicyklom.
Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Nevystavujte na dlhý čas batérie (batériu alebo vložené batérie) prílišnému teplu, ako je slnečné
žiarenie, oheň a pod.
Spotreba menovitého prúdu 100 mA
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných
v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Nepočúvajte zvuk pri vysokých úrovniach hlasitosti príliš dlho, aby ste si nepoškodili sluch.
Spoločnosť Sony Corp., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej adrese URL:
http://www.compliance.sony.de/
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Taliansko: Používanie siete RLAN je regulované:
pokiaľ ide o používanie súkromnými osobami, je regulované zákonným výnosom zo dňa 1. 8. 2003,
číslo 259 („Zákon o elektronickej komunikácii“). Článok 104 stanovuje prípady, kedy je potrebné
pred používaním získať všeobecné oprávnenie a článok 105 stanovuje, kedy je používanie dovolené
bez povolenia;
pokiaľ ide o poskytovanie prístupu do siete RLAN v rámci telekomunikačných sietí a služieb
verejnosti, uplatňuje sa ministerský výnos zo dňa 28. 5. 2003 v jeho platnom znení a článok 25
(všeobecné oprávnenie pre elektronickú komunikáciu a siete) Zákona o elektronickej komunikácii.
Nórsko: Používanie tohto rádiového zariadenia nie je povolené v geografickej oblasti v okruhu 20 km
od centra Ny-Ålesund, Svalbard.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom
nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri
nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Prehľad
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá (MDR-NWBT10) Sony (ďalej v tomto návode označované ako
Bluetooth slúchadlá) využívajúce bezdrôtovú technológiu Bluetooth.
Vychutnávajte si hudbu bezdrôtovo použitím prehrávača „WALKMAN“, ktorý podporuje
funkciu Bluetooth, a Bluetooth audio vysielača (ďalej označovaný ako „Bluetooth
zariadenie“)*
1
, ktorý poskytuje základné diaľkové ovládanie Bluetooth slúchadiel pre funkcie
hudobného prehrávača (prehrávanie, zastavenie atď.) prostredníctvom spojenia Bluetooth.
Bluetooth verzia 2.1 + EDR*
2
pre vyššiu kvalitu zvuku s menším rušením, nižšou spotrebou
energie a jednoduchším pripojením. Bluetooth slúchadlá podporujú nasledujúce profily:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): prenášanie alebo prijímanie zvukového
obsahu vysokej kvality.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): ovládanie A/V zariadení; pozastavenie,
zastavenie, spustenie prehrávania, ovládanie hlasitosti atď.
Bluetooth slúchadlá je možné nabíjať prehrávačom „WALKMAN“, ktorý podporuje funkciu
Power Share*
3
. Podrobné informácie nájdete v návodoch k prehrávaču „WALKMAN“, ktorý
podporuje funkciu Power Share.
*
1
Podrobnosti o Bluetooth zariadeniach, ktoré je možné pripojiť k Bluetooth slúchadlám,
nájdete na webovej stránke podpory pre zákazníkov.
*
2
Enhanced Data Rate (Zvýšená rýchlosť prenosu údajov)
*
3
Funkcia Power Share umožňuje nabíjanie Bluetooth slúchadiel vnútornou batériou
prehrávača „WALKMAN“.
Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth je bezdrôtová komunikačná technológia s krátkym dosahom,
ktorá umožňuje bezdrôtovú komunikáciu medzi digitálnymi zariadeniami, akými sú napríklad
digitálne hudobné prehrávače alebo slúchadlá. Na prepojenie nepotrebujete použiť kábel a
taktiež nie je potrebné, aby boli zariadenia na seba nasmerované, ako je to v prípade
infračervenej technológie. Takéto zariadenie môžete používať napríklad v taške alebo bo vrecku.
Časti a ovládacie prvky
Slúchadlá
Otočný ovládač (/)
Bluetooth anténa
Bluetooth anténu nezakrývajte rukami a
pod. počas komunikácie Bluetooth.
Komunikácia Bluetooth sa môže prerušiť.
Tlačidlo /POWER
Indikátor (modrý) (červený)
Indikuje stav komunikácie (modrý) alebo
stav napájania (červený).
Kryt USB konektora
USB konektor
Tlačidlo VOL +/–
Tlačidlo RESET
Spona
Ovládanie Bluetooth slúchadiel
Operácia Postup
Zapnutie/vypnutie
Stlačte a podržte tlačidlo /POWER približne
2 sekundy. Indikátor blikne a zaznie pípnutie.
Prehrávanie/pozastavenie
Stlačte tlačidlo /POWER.
Zapnutie režimu párovania
Stlačte a podržte tlačidlo /POWER dlhšie ako
7 sekúnd v režime vypnutia, až kým indikátor
nebliká striedavo načerveno a namodro.
Presun na začiatok predchádzajúcej alebo aktuálnej
skladby/presun na začiatok nasledujúcej skladby
Otočte otočným ovládačom smerom /.
Rýchly posun dozadu/rýchly posun dopredu
Otočte a podržte otočný ovládač v polohe
/.
Zvýšenie/zníženie hlasitosti Stlačte tlačidlo VOL +/–.
Súvislé zvýšenie/zníženie hlasitosti Stlačte a podržte tlačidlo VOL +/–.
Rada
Ak Bluetooth slúchadla nefungujú podľa očakávania, stlačte tlačidlo RESET (vynulovať)
malým špendlíkom a pod. Informácie o párovaní sa po vynulovaní zachovajú.
Môžete zmeniť bitovú rýchlosť zvuku (zvukový prúd údajov A2DP) pre príjem zvuku z Bluetooth zariadenia.
Stlačte a podržte tlačidlo VOL + spolu s tlačidlom /POWER, až kým sa Bluetooth
slúchadlá nezapnú.
Zvuk je odosielaný vo vysokej kvalite (predvolené nastavenie). Stav spojenia však nemusí
byť stabilný.
Stlačte a podržte tlačidlo VOL – spolu s tlačidlom
/POWER, až kým sa Bluetooth
slúchadlá nezapnú.
Kvalita zvuku nemusí byť až tak dobrá ako pri ostatných nastaveniach, ale stav spojenia bude
s najväčšou pravdepodobnosťou stabilný. Ak je spojenie nestabilné, použite toto nastavenie.
Poznámka
Bluetooth slúchadlá nie sú odolné voči ponoreniu ani ošpliechaniu vodou.
Ak sú Bluetooth slúchadlá vystavené vode alebo potu, vnútorné časti môžu zhrdzavieť a
spôsobiť poruchu Bluetooth slúchadiel.
Zabráňte styku Bluetooth slúchadiel s vodou a nepoužívajte ich vo vlhkom prostredí.
Nedotýkajte sa ovládacích prvkov ani USB konektora mokrými rukami.
Po použití, pred pripojením k počítaču a nabíjaním Bluetooth slúchadiel z nich zotrite
suchou handričkou vlhkosť alebo pot.
Informácie o indikátore
Stav Bluetooth slúchadiel môžete skontrolovať podľa indikátora Bluetooth slúchadiel.
Stav
Spôsoby blikania (: modrá/ : červená)
Párovanie
Vyhľadávanie
...
Pripojiteľné
––
––
––
––
...
Pripája



...
Pripojené
–––––––––
––––
...
Počúvanie skladieb

–––––––

...
Rada
Keď je zostávajúca kapacita batérie nízka, farba blikajúceho indikátora sa mení z modrej na červenú.
Nabíjanie Bluetooth slúchadiel
V Bluetooth slúchadlách sa nachádza nabíjateľná lítium-iónová batéria. Pred použitím sa
presvedčte, že batéria je nabitá na maximum.
V tejto časti je opísaný spôsob nabíjania z počítača. Pomocou dodaného nabíjacieho kábla je
možné Bluetooth slúchadlá nabíjať súčasne s prehrávačom „WALKMAN“ alebo ich je možné
nabíjať priamo z prehrávača „WALKMAN“ (funkcia Power Share). Podrobnosti nájdete v
návodoch k prehrávaču „WALKMAN“.
1 Otvorte kryt USB konektora Bluetooth slúchadiel.
2 Prepojte Bluetooth slúchadlá a počítač pomocou Micro USB kábla (dodané).
Počas nabíjania Bluetooth slúchadiel svieti indikátor (červený). Keď sa nabíjanie dokončí,
indikátor automaticky zhasne.
Poznámka k nabíjaniu Bluetooth slúchadiel pomocou počítača
Bluetooth slúchadlá nie je možné nabíjať pomocou Micro USB kábla a nabíjacieho kábla (dodané), ako
je to znázornené nižšie.
Kontrola stavu nabitia batérie
Stav nabitia batérie môžete skontrolovať pomocou počtu bliknutí indikátora po zapnutí
Bluetooth slúchadiel.
Blikanie indikátora
(červený)
Stav
3-krát Úplné nabitie
2-krát Stredná úroveň nabitia
1-krát Nízka úroveň nabitia
(vyžaduje sa nabitie)
Poznámka
Stav nabitia batérie nie je možné potvrdiť, keď sú slúchadlá zapnuté.
Keď je batéria úplne vybitá, zaznie pípnutie a Bluetooth slúchadlá sa automaticky vypnú.
Poznámky k nabíjaniu batérie
Ak chcete Bluetooth slúchadlá nabiť, použite výlučne Micro USB kábel alebo nabíjací kábel,
ktorý tento produkt podporuje. Podrobné informácie o podporovaných produktoch nájdete
na webovej stránke podpory pre zákazníkov.
Ak sa Bluetooth slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívajú, indikátor (červený) na slúchadlách sa
nemusí rozsvietiť ihneď po pripojení k počítaču. V takom prípade neodpájajte Micro USB
kábel od Bluetooth slúchadiel a počkajte, kým sa rozsvieti indikátor (červený).
Ak sa pokúsite nabiť batériu, kým sú zapnuté Bluetooth slúchadlá, slúchadlá sa automaticky
vypnú. Bluetooth slúchadlá nie je možné zapnúť, kým sa nabíjajú.
Batériu nabíjajte pri teplote okolia 5 °C až 35 °C. Ak sa pokúšate nabíjať batériu v okolitej
teplote mimo rozsahu, indikátor (červený) sa môže vypnúť, aj keď nabíjanie nie je dokončené.
Ak počítač prejde do režimu dlhodobého spánku, kým sú k nemu pripojené Bluetooth
slúchadlá, nabíjanie sa nedokončí správne. Pred nabíjaním skontrolujte nastavenie počítača.
Indikátor (červený) sa automaticky vypne, keď počítač prejde do režimu dlhodobého spánku.
V takom prípade nabite Bluetooth slúchadlá znova.
Používajte len dodaný Micro USB kábel a pripojte ho priamo do počítača.
Nabíjanie sa správne nedokončí, ak je pripojenie nepriame, napríklad prostredníctvom USB
rozbočovača.
Párovanie
Bluetooth audio zariadenia musia byť najprv navzájom „spárované.
Po spárovaní Bluetooth zariadení nie je potrebné ich opätovné párovanie s výnimkou prípadu,
keď sa vymažú informácie o párovaní.*
Proces párovania
Pozrite si návody dodané spolu s Bluetooth zariadeniami. Názov tohto zariadenia je
„MDR-NWBT10“.
1 Predtým, než zapnete Bluetooth slúchadlá, zapnite Bluetooth zariadenia a
umiestnite ich vo vzdialenosti do 1 m od slúchadiel.
2 Na Bluetooth slúchadlách spustite režim párovania.
Spustenie do režimu párovania
Keď sú Bluetooth slúchadlá vypnuté, stlačte a podržte tlačidlo
/POWER na dlhšie ako
7 sekúnd.
Indikátor bude striedavo blikať namodro a načerveno a Bluetooth slúchadlá prejdú do režimu
párovania.
* Po zakúpení Bluetooth slúchadiel a pri prvom párovaní stlačte a podržte tlačidlo
/POWER
približne 2 sekundy, keď sú Bluetooth slúchadlá vypnuté.
Poznámka
Ak sa párovanie nenadviaže do 5 minút, párovanie sa zruší a Bluetooth slúchadlá sa vypnú. V takom
prípade opäť začnite od kroku 1.
3 V Bluetooth zariadení spustite režim párovania.
Pozrite si návod dodaný spolu s Bluetooth zariadením.
Rada
Keď sa zobrazí obrazovka na výber cieľa pripojenia, vyberte položku „MDR-NWBT10“.
Keď sa zobrazí obrazovka na zadanie prístupového kľúča, zadajte „0000“.
4 Na Bluetooth zariadení spustite spojenie Bluetooth.
Keď je párovanie nadviazané, spojenie Bluetooth sa môže v závislosti od Bluetooth zariadenia
spustiť automaticky.
Poznámka
Ak chcete párovať viacero zariadení, zopakujte postup od kroku 1 pre každé párovanie.
Zastavenie párovania
Ak chcete Bluetooth slúchadlá vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo /POWER približne
2 sekundy.
Vymazanie všetkých informácií o párovaní
1 Keď sú Bluetooth slúchadlá zapnuté, vypnite ich stlačením a podržaním tlačidla
/POWER dlhšie ako 2 sekundy.
2 Stlačte a podržte tlačidlo /POWER spolu s tlačidlom dlhšie ako 7 sekúnd.
Indikátor (modrý) blikne 4 krát a všetky informácie o párovaní uložené v tomto produkte sa
vymažú.
* V nasledujúcich prípadoch je potrebné vykonať opätovné párovanie.
Keď sa informácie o párovaní vymažú z Bluetooth slúchadiel, napríklad po oprave a podobne.
Tieto Bluetooth slúchadlá je možné spárovať až s 8 zariadeniami. Ak je po spárovaní 8 zariadení
spárované nové zariadenie, zariadenie, ktorého čas pripojenia je spomedzi 8 spárovaných
zariadení najstarší, sa nahradí novým.
Keď sa párovanie Bluetooth slúchadiel vymaže z Bluetooth zariadenia.
Počúvanie hudby
Poznámka
Pred použitím Bluetooth slúchadiel overte nasledujúce skutočnosti:
Batéria Bluetooth slúchadiel je dostatočne nabitá.
Párovanie s Bluetooth zariadením sa už skončilo.
Operácie sa môžu líšiť v závislosti od Bluetooth zariadenia. Prečítajte si aj návody dodané s
Bluetooth zariadením.
1 Zapnite Bluetooth zariadenie.
2 Keď sú Bluetooth slúchadlá vypnuté, stlačte a podržte tlačidlo /POWER približne
2 sekundy.
Indikátor bude blikať načerveno. Informácie o počte bliknutí nájdete v časti „Kontrola stavu
nabitia batérie“.
3 Na Bluetooth zariadení spustite spojenie Bluetooth.
Informácie o ovládaní Bluetooth zariadenia nájdete v návodoch dodaných so zariadením.
4 Spustite prehrávanie hudby alebo videa v Bluetooth zariadení.
Funkcie tlačidiel Bluetooth slúchadiel sú opísané v časti „Časti a ovládacie prvky“.
Rada
V závislosti od Bluetooth zariadenia môže byť potrebné upraviť hlasitosť na Bluetooth zariadení.
Ukončenie
1 Ukončite spojenie Bluetooth pomocou Bluetooth zariadenia.
2 Stlačením a podržaním tlačidla /POWER vypnite Bluetooth slúchadlá.
Rozsvieti sa indikátor (modrý) a Bluetooth slúchadlá sa vypnú.
Výber nástavcov slúchadiel
Ak vám nástavce nesedia v ušiach správne, nízkofrekvenčné basy nemusí byť počuť. Ak si chcete
vychutnať kvalitnejší zvuk, zmeňte veľkosť nástavcov alebo upravte ich polohu tak, aby vám v
ušiach sedeli pohodlne a priliehavo. Na slúchadlách sú z výroby nasadené nástavce veľkosti M.
Ak máte pocit, že nástavce veľkosti M vám nesedia v ušiach, vymeňte ich za dodané nástavce
veľkosti S alebo L. Keď meníte nástavce slúchadiel, nasaďte ich tak, aby pevne sedeli na
slúchadlách, čím predídete tomu, aby sa od slúchadiel odpojili a zostali vám v ušiach.
Nasadenie nástavca
Pootočte a zasuňte vnútornú časť nástavca na slúchadlo tak, aby bola vystupujúca časť slúchadla
úplne zakrytá.
Rada
Nástavce sú jednorazové/vymeniteľné. Ak sa nástavce poškodia, vymeňte ich za nové. Podrobnosti o
nástavcoch nájdete na webovej stránke podpory pre zákazníkov.
Upozornenia
Informácie o komunikácii Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth funguje v rozsahu približne 10 metrov.
Maximálny komunikačný rozsah sa môže líšiť v závislosti od prekážok (ľudské telo, kov, stena
a pod.) alebo od elektromagnetického prostredia.
Vzhľadom na to, že Bluetooth zariadenia a bezdrôtová sieť LAN (IEEE802.11b/g) využívajú
rovnakú frekvenciu, môže sa vyskytnúť mikrovlnné rušenie a spôsobiť zhoršenie
komunikačnej rýchlosti, šum alebo neplatné spojenie, ak sa Bluetooth slúchadlá používajú v
blízkosti zariadenia bezdrôtovej siete LAN. V takom prípade vykonajte nasledujúce kroky:
Bluetooth slúchadlá používajte najmenej 10 m od zariadenia bezdrôtovej siete LAN.
ak Bluetooth slúchadlá používate vo vzdialenosti do 10 m od zariadenia bezdrôtovej siete
LAN, vypnite zariadenie bezdrôtovej siete LAN.
umiestnite Bluetooth slúchadlá a Bluetooth zariadenie čo najbližšie k sebe.
Mikrovlny emitované z Bluetooth zariadenia môžu ovplyvniť fungovanie elektronických
zdravotníckych prístrojov. Bluetooth slúchadlá a iné Bluetooth zariadenia vypnite na
nasledovných miestach, pretože by mohli spôsobiť nehodu:
na miestach, kde sa nachádza horľavý plyn, v nemocnici, vo vlaku, v lietadle alebo na
čerpacej stanici
v blízkosti automatických dverí alebo požiarneho hlásiča
Bluetooth slúchadlá podporujú bezpečnostné funkcie, ktoré sú v súlade so štandardom
Bluetooth, poskytujúce bezpečné spojenie pri použití bezdrôtovej technológie Bluetooth,
avšak v závislosti od nastavenia nemusí byť zabezpečenie dostačujúce. Buďte opatrní pri
používaní komunikácie prostredníctvom bezdrôtovej technológie Bluetooth.
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za únik informácií počas komunikácie Bluetooth.
Nie je možné garantovať spojenie so všetkými Bluetooth zariadeniami.
V závislosti od pripojeného zariadenia môže spustenie komunikácie chvíľu trvať.
Ďalšie upozornenia
Bluetooth slúchadlá neumiestňujte na miesta vystavené vlhkosti, prachu, sadziam alebo pare,
priamemu slnečnému svetlu alebo v aute, ktoré čaká na signál dopravného značenia. Môže to
spôsobiť poruchu.
Ak sa po používaní Bluetooth slúchadiel cítite nepohodlne, okamžite prestaňte Bluetooth slúchadlá
používať. Ak problém pretrváva, poraďte sa s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
Bluetooth slúchadlá nezaťažujte a nevyvíjajte na ne tlak, pretože to môže počas dlhodobého
skladovania spôsobiť deformáciu Bluetooth slúchadiel.
Slúchadlá nevystavujte nadmerným otrasom.
Slúchadlá čistite mäkkou suchou tkaninou.
Riešenie problémov
Ak počas používania Bluetooth slúchadiel narazíte na nejaké problémy, použite nasledujúci
kontrolný zoznam a prečítajte si informácie o podpore k produktom na našej webovej stránke.
Ak problém pretrváva, poraďte sa s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
Bluetooth slúchadlá sa nezapnú.
Nabite batériu Bluetooth slúchadiel.
Bluetooth slúchadlá nie je možné počas nabíjania zapnúť. Odpojte USB kábel od Bluetooth
slúchadiel a potom zapnite napájanie.
Párovanie sa nedá uskutočniť.
Bluetooth slúchadlá umiestnite bližšie k Bluetooth zariadeniu.
Spojenie Bluetooth sa nedá nadviazať.
Overte, že sú Bluetooth slúchadlá zapnuté.
Skontrolujte, či je zapnuté Bluetooth zariadenie aj funkcia Bluetooth.
Informácie o párovaní v Bluetooth slúchadlách alebo Bluetooth zariadeniach sa vymažú.
Vykonajte párovanie znova.
Zvuk je skreslený alebo prerušovaný.
Ak sa v blízkosti nachádza zariadenie, ktoré generuje elektromagnetické žiarenie, ako
napríklad zariadenie bezdrôtovej siete LAN, iné Bluetooth zariadenie (zariadenia) alebo
mikrovlnná rúra, presuňte sa ďalej od takéhoto zariadenia.
Nasmerujte anténu Bluetooth slúchadiel na Bluetooth zariadenie. Uistite sa, že komunikáciu
neblokujú žiadne prekážky.
Bluetooth slúchadlá nefungujú správne.
Resetujte Bluetooth slúchadlá. Podrobnosti o resetovaní Bluetooth slúchadiel nájdete v časti
Časti a ovládacie prvky“ – „Ovládanie Bluetooth slúchadiel.
Nabíjanie sa nedá uskutočniť.
Overte, že Bluetooth slúchadlá a počítač sú pevne prepojené Micro USB káblom (dodané).
Overte, že je počítač zapnutý a že nie je v pohotovostnom prežime, v režime spánku ani v
režime dlhodobého spánku.
Overte, že Bluetooth slúchadlá sú k počítaču pripojené priamo, nie prostredníctvom
rozbočovača USB.
Problém môže spôsobiť USB port počítača, ku ktorému sú slúchadlá pripojené. Ak je k
dispozícii iný USB port, pripojte slúchadlá k nemu.
V iných prípadoch, ako v prípadoch uvedených vyššie, sa znova pokúste o USB pripojenie.
Nabíjanie trvá príliš dlho.
Overte, že Bluetooth slúchadlá sú k počítaču pripojené priamo, nie prostredníctvom
rozbočovača USB.
Nepočuť zvuk.
Medzi Bluetooth slúchadlami a Bluetooth zariadením nie je nadviazané spojenie Bluetooth.
Nadviažte spojenie Bluetooth.
Overte, že sa v Bluetooth zariadení prehráva hudba a v prípade potreby zvýšte hlasitosť na
pripojenom zaradení.
Skontrolujte, či sú Bluetooth slúchadlá zapnuté, a či nie je ich hlasitosť nastavená na príliš
nízku úroveň.
Znova spárujte Bluetooth slúchadlá a Bluetooth zariadenie.
Nízka úroveň zvuku.
Zvýšte hlasitosť na Bluetooth slúchadlách.
Počas prehrávania pravidelne preskakuje zvuk.
Zlé podmienky rádiových vĺn môžu rušiť prenos zvuku vo vysokej bitovej rýchlosti.
Informácie o zmene nastavenia bitovej rýchlosti nájdete v časti „Časti a ovládacie prvky“.
Špecifikácie
Podporované modely
Podrobnosti o podporovaných modeloch týchto
Bluetooth slúchadiel nájdete na webovej stránke
podpory pre zákazníkov.
Komunikačný systém
Parameter rozhrania Bluetooth – verzia 2.1+EDR*
1
Výstup
Parameter rozhrania Bluetooth – trieda napájania 2
Maximálny komunikačný rozsah
Priamy komunikačný rozsah približne 10 m*
2
Frekvenčné pásmo
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Spôsob modulácie
FHSS
Kompatibilné profily Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Podporovaný kodek*
4
SBC*
5
Rozsah prenosu (A2DP)
20 – 20 000 Hz (Vzorkovacia frekvencia 44,1 kHz)
Prevádzková teplota
0 °C až 35 °C
Napájací zdroj
Zabudovaná nabíjateľná lítium-iónová batéria
Výdrž batérie (súvislé prehrávanie)
Približne 4 hodiny
Čas nabíjania
Nabíjanie cez USB
Približne 2,5 hodiny
Typ prijímača
Zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel
Približne 13,5 mm
Rozmery (š/v/h)
Približne 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Rozmery (š/v/h, vo vzpriamenej polohe)
Približne 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Dĺžka kábla
Približne 40 cm
Hmotnosť
27 g
Obsah
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá (1)
Nástavce slúchadiel pre bezdrôtové stereofónne slúchadlá (Veľkosť S, M, L) (2)
Na slúchadlách sú z výroby nasadené nástavce veľkosti M.
Micro USB kábel (1)
Nabíjací kábel (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
*
1
EDR je skratka pre výraz Enhanced Data Rate (Zvýšená rýchlosť prenosu údajov).
*
2
Rozsah sa môže líšiť v závislosti od komunikačného prostredia.
*
3
Profily Bluetooth sú štandardizované v súlade s účelom Bluetooth zariadenia.
*
4
Kodek označuje kompresiu audio signálu a formát konverzie.
*
5
SBC je skratka pre výraz Subband Codec (Kodek čiastkového pásma).
Systémové požiadavky na nabíjanie batérie prostredníctvom Micro
USB kábla
Počítač kompatibilný so štandardom IBM PC/AT s nainštalovaným jedným z nasledujúcich
operačných systémov Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(balík Service Pack 3 alebo novší)/Windows XP Professional *
2
(balík Service Pack 3 alebo novší)/Windows Vista Home Basic (balík Service Pack 2 alebo
novší)/Windows Vista Home Premium (balík Service Pack 2 alebo novší)/Windows Vista
Business (balík Service Pack 2 alebo novší)/Windows Vista Ultimate (balík Service Pack 2
alebo novší)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/
Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Iné, ako vyššie uvedené operačné systémy nie sú podporované.
*
1
Okrem verzií operačných systémov, ktoré nie sú podporované spoločnosťou Microsoft.
*
2
Okrem 64-bitových verzií operačného systému.
Nezaručujeme funkčnosť prehrávača so všetkými počítačmi, ani keď spĺňajú vyššie uvedené
systémové požiadavky.
Nie sú podporované nasledujúce prostredia:
Po domácky zostavené počítače alebo operačné systémy / Prostredie, ktoré je inováciou
(upgrade) pôvodného operačného systému nainštalovaného výrobcom / Prostredie s
viacerými operačnými systémami / Prostredie s viacerými monitormi / Macintosh
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Informácie o ochranných známkach
Slovné označenie a logá Bluetooth vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
používanie týchto označení spoločnosťou Sony Corporation je predmetom licencie. Ostatné
obchodné značky a obchodné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované obchodné značky spoločnosti Sony
Corporation.
Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované obchodné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo iných krajinách.
IBM a PC/AT sú registrované obchodné značky spoločnosti International Business Machines
Corporation.
Macintosh je obchodná značka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách.
Všetky ostatné obchodné značky a registrované obchodné značky sú obchodnými značkami
alebo registrovanými obchodnými značkami ich príslušných vlastníkov. V tomto návode nie
sú uvádzané značky TM a ®.
Webová stránka podpory pre zákazníkov
Ak chcete získať akékoľvek informácie týkajúce sa položiek kompatibilných s týmto
produktom, alebo ak máte akékoľvek otázky alebo problémy s týmto produktom, navštívte
nasledujúce webové stránky.
Pre zákazníkov v Európe:
http://support.sony-europe.com/DNA
Pre zákazníkov v iných krajinách/regiónoch:
http://www.sony-asia.com/support
Pre zákazníkov, ktorí si kúpili zámorské modely:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NWBT10 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach