Nošení sluchátek
Sluchátka a pouzdro baterie lze uložit odděleně do
děleného přepravního pouzdra (součástí dodávky).
Bezpečnostní opatření
• Sluchátka čistěte suchým měkkým hadříkem.
• Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo
dojít ke zkreslení zvuku.
• Pokud je třeba vyměnit návleky nebo provést
opravu, doneste sluchátka k prodejci výrobků Sony.
• Nenechávejte sluchátka na místech vystavených
přímému slunci, teplu nebo vlhkosti.
• Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
• S měniči zvuku zacházejte opatrně.
• Chcete-li vyčistit návleky, sejměte je nejprve ze
sluchátek a poté je vyčistěte vodou a slabým
čisticím prostředkem. Po vyčištění návleky před
použitím pečlivě osušte.
• Návleky je čas od času třeba vyměnit. Pokud jsou
návleky opotřebovány každodenním používáním
nebo dlouhým skladováním, vyměňte je za nové.
• Pokud se při používání těchto sluchátek začnete
cítit ospale nebo slabě, přestaňte je ihned používat.
Poznámky týkající se sluchátek
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou
hlasitostí. Odborníci varují před opakovaným a
dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám
začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo poslech
přerušte.
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na
kole apod.
Protože sluchátka potlačují zvuky okolí, mohou být
příčinou dopravní nehody. Nepoužívejte také
sluchátka k poslechu v situacích, ve kterých nesmí
dojít ke sníženému vnímání okolních zvuků, například
na železničních přechodech, na stavbách apod.
Odstraňování problémů
Není slyšet žádný zvuk
• Zkontrolujte připojení sluchátek k audiovizuálnímu
zařízení.
• Zkontrolujte, zda je připojené audiovizuální zařízení
zapnuto.
• Zvyšte hlasitost připojeného audiovizuálního
zařízení.
• Vyměňte baterii.
Zvuk je tlumený
• Snižte hlasitost připojeného audiovizuálního
zařízení.
• Vyměňte baterii.
Technické údaje
Obecné
Typ dynamické, uzavřené
Měniče 13,5 mm, klenutý typ (v souladu s
CCAW)
Výkonová zatižitelnost
50 mW
Impedance 20 Ohm při 1 kHz (zapnuté napájení)
8,5 Ohm při 1 kHz (vypnuté napájení)
Citlivost 102 dB/mW (zapnuté napájení)
100 dB/mW (vypnuté napájení)
Frekvenční rozsah
8 – 22 000 Hz
Frekvenční rozsah aktivního potlačení šumu
50 – 1 500 Hz, více než 12 dB na
200 Hz
Kabel 1,5 m dlouhý kabel OFC, řetízek na
krk (včetně pouzdra baterie)
Konektor Pozlacená stereo mini zástrčka tvaru
L
Zdroj napájení stejnosměrné napětí 1,5 V,
baterie 1 × R03 (velikost AAA)
Hmotnost přibl. 39 g včetně pouzdra baterie,
kabelu a baterie
Dodávané příslušenství
Návleky (S × 2, M × 2, L × 2)
Přepravní pouzdro (1)
Zástrčkový adaptér pro použití na palubě letadla*
(jednoduchý/duální) (1)
Návod k obsluze (1)
* Nemusí být kompatibilní s hudebními službami na
palubě letadla.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
2 Sluchátko označené R je určeno pro pravé
ucho, sluchátko označené L pro levé
ucho. Zastrčte opatrně sluchátko do ucha
tak, aby silikonový návlek přesně vyplnil
ušní otvor.
Poznámka
Nejsou-li návleky pevně nasazeny, nepracuje
správně funkce potlačení šumu.
Upravte polohu návleků tak, aby seděly v uších
pohodlně a těsně přiléhaly.
3 Zapněte napájení sluchátek.
Indikátor napájení se červeně rozsvítí.
Vypínač napájení je umístěn na pouzdru
baterie. Jakmile je napájení zapnuto,
dochází k redukci okolního šumu, a hudbu
lze poslouchat čistě i při nižší hlasitosti.
4 Zapněte audiovizuální zařízení, které
chcete poslouchat.
* „WALKMAN“ a „WALKMAN“ logo jsou registrované
ochranné známky společnosti Sony Corporation.
Poslech okolních zvuků z bezpečnostních
důvodů
Je-li vypínač zapnutý, lze deaktivovat funkci potlačení
šumu stisknutím tlačítka MONITOR, pak uslyšíte
okolní zvuky.
Poznámky týkající se použití na palubě letadla
• Dodávaný zástrčkový adaptér lze připojit k duální
nebo stereofonní zdířce typu mini jack hudebních
služeb na palubě letadla.
• Sluchátka nepoužívejte, pokud je zakázáno používat
elektronická zařízení, nebo pokud je zakázáno
používat vlastní sluchátka pro hudební služby na
palubě letadla.
Máte-li libovolné otázky nebo potíže týkající se tohoto
zařízení, které nejsou popsány v této příručce, obrate
se na nejbližšího prodejce výrobků společnosti Sony.
Ukončení poslechu hudby
Vypněte napájení sluchátek.
Poznámky
• Funkce potlačení šumu je účinná pouze pro
nízkofrekvenční šum. I když dojde k potlačení šumu,
nedojde k jeho úplnému odstranění.
• Nepřikrývejte mikrofon ve sluchátkách rukou. Funkce
potlačení šumu by nemohla pracovat správně.
• Pokud nejsou sluchátka řádně nasazena, nemusí funkce
potlačení šumu pracovat správně.
• Sluchátka lze používat i bez zapnutí napájení. V tom
případě není zapnuta funkce potlačení šumu a
sluchátka fungují jako pasivní sluchátka.
• Po zapnutí napájení sluchátek se ve sluchátkách může
ozvat malé zasyčení. Tento zvuk představuje provozní
zvuk funkce potlačení šumu. Nejedná se o závadu.
• Na tichém místě nebo v případě určitých typů šumu se
může zdát, že není funkce potlačení šumu účinná, nebo
že je šum zvýrazněn. V takovém případě vypněte
napájení sluchátek.
• V blízkosti mobilních telefonů se mohou vyskytnout
interferenční šumy. Nastane-li tato situace, umístěte
sluchátka do větší vzdálenosti od mobilního telefonu.
Použití spony
Pomocí spony na pouzdru baterie lze pouzdro
připevnit ke kapsičce na košili.
3 Zavřete kryt.
Vyjmutí baterie
1 Otevřete kryt.
2 Vytáhněte opatrně kryt ve směru šipky.
Poznámka
Baterie může při snímání krytu vyskočit. Při
vytahování krytu přidržujte baterii prstem.
3 Zavřete kryt.
Poznámka
Uložte proužek do prostoru pro baterie, aby nedošlo
k jeho přiskřípnutí krytem.
c
Životnost baterie
*
1
Vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Uvedený čas se může lišit v závislosti na teplotě
nebo podmínkách použití.
Kdy je třeba vyměnit baterii
Baterii vyměňte za novou, jakmile přestane jasně svítit
indikátor POWER.
Volba návleků
Pokud návleky nepřiléhají správně k uším, nelze
poslouchat velmi nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší
kvality zvuku, vyměňte je za jinou velikost nebo upravte
polohu návleku sluchátka tak, aby sedělo v uchu pohodlně
a těsně přiléhalo. Nová sluchátka jsou dodávána s
nasazenými návleky velikosti M. Pokud se vám zdá, že
návleky velikosti M nevyhovují velikosti vašeho ucha,
nahrate je dodávanými návleky velikosti S nebo L.
Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby
nedošlo k jejich sklouznutí a nezůstaly vám v uchu.
L
L
Poslouchání hudby
1
Připojte sluchátka ke zdířce
audiovizuálního zařízení.
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či
úrazu elektrickým proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte
výhradně kvalifikovanému servisnímu
technikovi.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde
je toto označení zákonné, zejména na země
Evropského společenství (EU).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo
toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí
a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo
prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Funkce
• Sluchátka s funkcí potlačení šumu odstraňující
okolní zvuky a poskytující tišší prostředí pro
dokonalý zvukový zážitek. Okolní zvuky jsou
obvodem pro omezení hluku redukovány tak, že
jsou po převrácení fáze sloučeny s přehrávaným
zvukem.
• Dokonale kompaktní sluchátka pohodlně sedí v
uších a díky uzavřené stavbě přenášejí suprabasy.
• Tři velikosti měkkých silikonových návleků slouží pro
stabilní a pohodlné upevnění v uších.
• Pokud není aktivován obvod pro potlačení šumu,
fungují jako pasivní sluchátka.
• Vestavěná monitorovací funkce pro poslech
okolního zvuku bez nutnosti sejmutí sluchátek.
• Je dodáván zástrčkový adaptér pro přímé připojení
ke stereofonní nebo duální zdířce hudebních služeb
na palubě letadla.
Instalace a baterie
1 Otevřete kryt na zadní straně pouzdra
baterie.
2 Vložte do pouzdra baterie jednu baterii R03
(velikost AAA). Orientace pólů + a - baterie
musí odpovídat značkám + a - uvnitř
pouzdra baterie.
Słuchanie muzyki
1
Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
2 Słuchawkę oznaczoną literą R należy
włożyć do prawego ucha, a słuchawkę
oznaczoną literą L do lewego ucha.
Wkładkę słuchawki należy wcisnąć do
ucha w taki sposób, aby była dobrze
dopasowana.
Uwaga
Jeśli wkładki słuchawek nie są prawidłowo
dopasowane, funkcja tłumienia szumów nie działa.
Ustaw wkładki w najwygodniejszym położeniu, aby
były dobrze dopasowane.
3 Włącz zasilanie słuchawek.
Wskaźnik zasilania zacznie świecić na
czerwono. Przełącznik zasilania znajduje
się na komorze baterii. Po włączeniu
zasilania następuje ograniczenie szumów
otoczenia i można słuchać muzyki o
większej czystości dźwięków przy niższym
poziomie głośności.
4 Włącz zasilanie urządzenia AV.
* „WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Słuchanie dźwięków otoczenia w celu
zachowania bezpieczeństwa
Po włączeniu zasilania można wyłączyć funkcję
tłumienia szumów, naciskając przycisk MONITOR w
celu słuchania dźwięków otoczenia.
Uwagi dotyczące korzystania ze słuchawek w
samolocie
• Dostarczony adapter wtyku można podłączyć do
gniazd podwójnych oraz miniaturowych gniazd
stereofonicznych w urządzeniach do słuchania
muzyki w samolocie.
• Nie należy korzystać ze słuchawek w sytuacjach, w
których zabronione jest używanie sprzętu
elektronicznego lub w przypadku gdy zabronione
jest używanie własnych słuchawek podczas
korzystania z urządzenia do słuchania muzyki w
samolocie.
W razie pojawienia się pytań lub problemów
dotyczących zestawu, które nie zostały omówione w
tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Po zakończeniu słuchania muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Uwagi
• Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w
przypadku szumów z dolnego zakresu częstotliwości.
Szumy są redukowane, ale nie są całkowicie usuwane.
• Nie należy zakrywać rękoma mikrofonu słuchawek.
Funkcja tłumienia szumów może nie działać
prawidłowo.
• Funkcja tłumienia szumów może nie działać
prawidłowo, jeśli słuchawki nie są starannie założone.
• Słuchawek można używać nawet przy wyłączonym
zasilaniu. W takim przypadku funkcja tłumienia szumów
jest nieaktywna i słuchawki działają w trybie pasywnym.
• Po włączeniu zasilania słuchawek może być słyszalne
delikatne syczenie. Nie jest to usterka, a jedynie dźwięk
związany z działaniem funkcji tłumienia szumów.
• W cichym miejscu lub w przypadku szumów
określonego rodzaju działanie funkcji tłumienia szumów
może okazać się mało skuteczne albo szum może stać
się bardziej zauważalny. W takim przypadku należy
wyłączyć zasilanie słuchawek.
• W pobliżu telefonów komórkowych mogą wystąpić
zakłócenia. Należy wówczas oddalić słuchawki od
telefonów komórkowych.
Korzystanie z klamry
Komorę baterii można przymocować do kieszeni
koszuli za pomocą klamry.
Noszenie słuchawek
Słuchawki i komorę baterii można przechowywać
oddzielnie w dostarczonym pokrowcu z
przegródkami.
Środki ostrożności
• Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką.
• Nie należy pozostawiać brudnego wtyku, ponieważ
może to spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
• W razie konieczności naprawy słuchawek lub
wymiany wkładek należy dostarczyć słuchawki do
przedstawiciela firmy Sony.
• Nie należy pozostawiać słuchawek w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ciepła i wilgoci.
• Nie należy poddawać słuchawek silnym wstrząsom.
• Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami
sterującymi.
• Aby oczyścić wkładki, najpierw należy zdjąć je ze
słuchawek, a następnie przemyć wodą z dodatkiem
łagodnego detergentu. Oczyszczone wkładki należy
przed użyciem ostrożnie wytrzeć do sucha.
• Wkładki należy co pewien czas wymieniać. W
przypadku zużycia wkładek spowodowanego
codziennym użytkowaniem lub długotrwałym
przechowywaniem należy wymienić je na nowe.
• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje senność
lub złe samopoczucie, należy natychmiast
zaprzestać ich używania.
Uwagi dotyczące słuchawek
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy
wysokim poziomie głośności. Specjaliści w dziedzinie
słuchu odradzają ciągłe, głośne i długotrwałe
słuchanie muzyki. W przypadku odczucia dzwonienia
w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub
zaprzestać słuchania.
Nie należy używać słuchawek podczas jazdy
rowerem, prowadzenia samochodu itp.
Ponieważ słuchawki zagłuszają dźwięki z zewnątrz,
mogą stać się przyczyną wypadku. Należy także
pamiętać, aby nie korzystać ze słuchawek w
miejscach, gdzie konieczne jest zachowanie
szczególnej uwagi, np. na przejeździe kolejowym, na
budowie itp.
Rozwiązywanie
problemów
Brak dźwięku
• Sprawdź podłączenie słuchawek do urządzenia AV.
• Sprawdź, czy urządzenie AV jest włączone.
• Zwiększ głośność podłączonego urządzenia AV.
• Wymień baterię.
Przytłumiony dźwięk
• Zmniejsz głośność podłączonego urządzenia AV.
• Wymień baterię.
Dane techniczne
Ogólne
Typ dynamiczne, zamknięte
Jednostki sterujące
13,5 mm, typ kopułkowy (wykonane
z przewodu aluminiowego
platerowanego miedzią CCAW)
Obsługiwana moc operacyjna
50 mW
Instalowanie baterii
1
Otwórz pokrywę z tyłu komory baterii.
2 Włóż jedną baterię R03 (rozmiar AAA),
dopasowując bieguny + i – do oznaczeń +
i – w komorze baterii.
3 Zamknij pokrywę.
Wyjmowanie baterii
1 Otwórz pokrywę.
2 Pociągnij lekko pokrywę w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Uwaga
Po pociągnięciu pokrywy bateria może wypaść.
Pokrywę należy pociągnąć, przytrzymując baterię
palcem.
3 Zamknij pokrywę.
Uwaga
Taśmę w komorze baterii należy umieścić w taki
sposób, aby uniemożliwić jej przytrzaśnięcie
pokrywą.
c
Żywotność baterii
*
1
Sygnał wejściowy 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Podana powyżej liczba godzin może zmieniać
się w zależności od temperatury otoczenia lub
warunków użytkowania.
Kiedy wymieniać baterię
Baterię należy wymienić na nową, gdy wskaźnik
POWER zacznie przygasać.
Wybór wkładek
dousznych
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu,
najniższe dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby
uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy zmienić
rozmiar wkładek lub dostosować ich pozycję tak,
aby wygodnie spoczywały w uszach. Przed wysyłką
do słuchawek mocowane są wkładki rozmiaru M.
Jeśli wkładki rozmiaru M są nieodpowiednie, można
wymienić je na dostarczone w zestawie wkładki
rozmiaru S lub L.
Po zmianie wkładek należy je dokładnie
zainstalować na słuchawkach w celu uniknięcia ich
odłączenia i pozostania w uchu.
L
L
MDR-NC22
2-888-749-52 (1)
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
Noise Canceling
Headphones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Návod na používanie
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanym osobom.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma
on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area - Europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Funkcje
•
Słuchawki z funkcją tłumienia szumów umożliwiają
zredukowanie hałasu pochodzącego z otoczenia oraz
zapewniają lepsze warunki odbioru dźwięków i
większą przyjemność płynącą ze słuchania muzyki.
Dźwięk z otoczenia jest redukowany w wyniku
połączenia go z dźwiękiem o przeciwnej fazie
generowanym przez obwód tłumienia szumów.
•
Wyjątkowo małe słuchawki doskonale pasują do
uszu, a ich zamknięta struktura zapewnia głębokie
dźwięki basów.
•
Miękkie silikonowe wkładki słuchawek w 3 rozmiarach
umożliwiają stabilne i wygodne dopasowanie do uszu.
•
Możliwość działania w charakterze słuchawek
pasywnych, gdy obwód redukcji szumów nie jest
aktywny.
•
Wbudowana funkcja monitorowania umożliwia
słuchanie dźwięków otoczenia bez zdejmowania
słuchawek.
•
Dostarczony adapter wtyku można podłączyć
bezpośrednio do zestawu stereofonicznego lub do
podwójnego gniazda urządzenia do słuchania muzyki
w samolocie.
Najpierw włóż
biegun baterii
oznaczony
symbolem #.
W przypadku
miniaturowych gniazd
stereofonicznych
W przypadku gniazd
podwójnych
Mikrofon
Impedancja 20 omów przy 1 kHz (przy
włączonym zasilaniu)
8,5 omów przy 1 kHz (przy
wyłączonym zasilaniu)
Czułość 102 dB/mW (przy włączonym
zasilaniu)
100 dB/mW (przy wyłączonym
zasilaniu)
Pasmo przenoszenia
8 – 22 000 Hz
Zakres częstotliwości aktywnego tłumienia szumów
50 – 1 500 Hz powyżej 12 dB przy
200 Hz
Przewód 1,5 m, przewód licowy OFC,
zakładany na kark (łącznie z komorą
baterii)
Wtyk Pozłacany miniwtyk stereofoniczny
typu L
Źródło zasilania 1,5 V (prąd stały), jedna bateria R03
(rozmiar AAA)
Masa Ok. 39 g łącznie z komorą baterii,
przewodem słuchawkowym i baterią
Dostarczone wyposażenie
Wkładki (S × 2, M × 2, L × 2)
Pokrowiec (1)
Adapter wtyku umożliwiający korzystanie ze
słuchawek w samolocie* (pojedynczy/podwójny) (1)
Instrukcja obsługi (1)
* Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do
słuchania muzyki w samolocie.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Klamra
Nejprve vložte
pól # baterie.
Adapter wtyku
(dostarczony)
Pilot
W przypadku podłączania do
pilota zdalnego sterowania z
miniaturowym gniazdem
stereofonicznym odtwarzacza
typu WALKMAN ®* itp.
W przypadku bezpośredniego
podłączania do gniazda
słuchawkowego (miniaturowego
gniazda stereofonicznego)
przenośnego odtwarzacza typu
WALKMAN
®*
itp.
W przypadku podłączania do gniazd
podwójnych lub miniaturowych
gniazd stereofonicznych urządzenia
do słuchania muzyki w samolocie.
Do gniazda słuchawek przy
fotelach lotniczych
Przycisk MONITOR
Tlačítko MONITOR
stereofonní mini zástrčka
(stereo mini jack)
duální zástrčka
Mikrofon
Spona
Baterie
Alkalická baterie Sony LR03/
AM-4 (N)
Baterie Sony R03/UM-4 (NU)
Přibližně hodin*
1
50 hodin*
2
22 hodin*
2
Przybliżona liczba
godzin*
1
50 godzin*
2
22 godziny*
2
Bateria
Bateria alkaliczna Sony LR03/
AM-4 (N)
Bateria Sony R03/UM-4 (NU)
Dálkový ovladač
Při připojení k dálkovému
ovladači přes zdířku stereo
mini jack zařízení
WALKMAN ®* atd.
Připojení k duální nebo
stereofonní zdířce hudebních
služeb na palubě letadla.
Zástrčkový adaptér
(součástí dodávky)
Při připojení ke zdířce
sluchátek (stereo mini jack)
zařízení WALKMAN ®* apod.
Do sluchátkové zdířky
sedadla na palubě letadla