Sony MDR-RF855RK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Wireless Stereo
Headphone System
©2012 Sony Corporation Printed in China
4-441-668-55(1)
MDR-RF855RK
Magyar Vezeték nélküli sztereó fejhallgató-rendszer
FIGYELEM!
A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
tegye ki a készüléket eső, nedvesség hatásának.
A tűzveszély és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében
vigyázzon, hogy a készülékre ne cseppenjen, fröccsenjen
folyadék, és ne tegyen a készülékre folyadékot tartalmazó
tárgyat, pl. vázát.
Óvja az akkumulátort/elemet (a behelyezett elemet vagy
akkumulátort) a hosszú idejű nagy melegtől, például napfénytől,
tűztől stb.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni,
felnyitni vagy darabokra vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
tölteni. Mindig a megfelelő töltőt használja, a töltésről pedig a
gyártó utasításai között vagy a készülék használati
útmutatójában talál bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülékházat.
A készülék javítását csak képzett szakember végezheti.
Ha a működésében rendellenességet tapasztal, azonnal
csatlakoztassa le a hálózati csatlakozóról!
A készüléket ne használja zárt helyen, pl. könyvszekrényben,
beépített szekrényben. Mivel a készüléket a hálózati
csatlakozóval lehet leválasztani a hálózati feszültségről, könnyen
hozzáférhető hálózati csatlakozóra csatlakoztassa.
A fejhallgató által keltett erős hangnyomás halláskárosodást
okozhat.
A jeladó típustáblája a készülék külső részének alján található.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik,
ahol a használata jogszabályban előírt -főként az Európai
Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor,
ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több
ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása
segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el
azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő
pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen
módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani.
Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Használat
Használat után
Amikor leveszi a fejhallgatót, az automatikusan kikapcsol
(automatikus be-/kikapcsoló funkció).
Az automatikus be-/kikapcsoló
funkció
Amikor felhelyezi a fejhallgatót, az automatikusan bekapcsol.
A fejhallgatót függőlegesen viselje a fején, hogy az
automatikus bekapcsoló funkció helyesen működjön.
Amikor leveszi a fejhallgatót, az automatikusan kikapcsol.
Ha nem használja a készüléket, ne húzza felfelé az önállító
fejpántot, mert ezzel fogyasztja az elem energiáját.
Önállító fejpánt
A rádiófrekvenciás jelek sugárzása
A jeladó automatikusan rádiófrekvenciás jeleket kezd
sugározni, ha a csatlakoztatott berendezés felől audiojelet
érzékel.
Vegye figyelembe a következőket:
A jeladó pozíciójától vagy a helyiség berendezésétől
függően zaj keletkezhet. Javasoljuk, hogy arra a helyre
helyezze a jeladót, ahonnan a legtisztább hangot adja.
Ha a jeladót fémből készült asztalra helyezi, zajt hallhat,
vagy csökkenhet a hatótávolság. Ne helyezze azt fémből
készült asztalra.
Ha kb. 5 percig nincs jel, vagy
gyenge a bemeneti jel
Ha kb. 5 percig gyenge a bemeneti jel, a jeladó automatikusan
kikapcsol*. A jeladó akkor is kikapcsolhat, ha a csatlakoztatott
audio-/videoberendezés hangereje túl alacsony. Ha gyenge a
bemeneti jel, a jeladó POWER/GREEN kijelzése 5 percig zölden
villog, majd kikapcsol. Ebben az esetben növelje a
csatlakoztatott audio-/videoberendezés hangerejét azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz, majd csökkentse a
fajhallgató hangerejét.
A jeladó akkor is kikapcsolhat, ha kb. 5 percig nincs bemeneti
jel. A jeladó POWER/GREEN kijelzése 5 percig zölden villog,
majd kikapcsol. A jeladó újraindul, ha újra kap audiojelet.
* Ha a csatlakoztatott audio-/videoberendezés kimeneti jele
zajos, előfordulhat, hogy a jeladó akkor sem kapcsol ki, ha
nincs bemeneti audiojel.
Tippek a töltéshez
Először töltse fel a mellékelt elemet
A mellékelt újratölthető nikkel-fémhidrid elem az első
használatkor nincs feltöltve. Használat előtt mindenképpen
töltse fel.
Az automatikus töltés funkció
A fejhallgató a jeladóra helyezésekor automatikusan kikapcsol,
majd megkezdődik a töltés. Így a fejhallgató felhelyezésekor
vagy levételekor nem szükséges azt minden egyes alkalommal
be- vagy kikapcsolni.
Ha a CHG/RED kijelzés vörös fénye nem
gyullad ki
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató bal és jobb oldala is
megfelelően áll-e a jeladón. Vegye le a fejhallgatót, és helyezze
vissza a jeladóra úgy, hogy a fejhallgató érintkezési pontjai
találkozzanak a jeladó érintkezőtűivel.
Elképzelhető, hogy a töltés nem fejezhető be, ha a jeladó
érintkezőtűi és a fejhallgató érintkezési pontjai porosak. Törölje
le azokat egy vattadarabbal vagy mással.
Töltési és üzemidő
A fejhallgató töltöttségi állapotától függően a töltés 30 perctől 7
óráig terjedhet.
Hozzávetőleges töltési idő Hozzávetőleges üzemidő
1)
7 óra
2)
18 óra
3)
1) 1 kHz és 0,1 mW + 0,1 mW kimeneti teljesítmény esetén
2) az üres elem teljes feltöltéséhez szükséges órák száma
3) A megadott idők a hőmérséklet és az üzemi körülmények
függvényében változhatnak.
A mellékelt elem töltése a használat
után
Használat után helyezze a fejhallgatót a jeladóra. A CHG/RED
kijelzés vörös fénye kigyullad, majd megkezdődik a töltés.
A töltés befejezésekor nem szükséges levenni a fejhallgatót a
jeladóról.
Az elem töltöttségi szintje
A fejhallgató töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez húzza fel az
önállító fejpántot, és ellenőrizze a POWER kijelzést. Ha a kijelzés
zölden világít, az elem még használható.
Töltse fel a fejhallgatót, ha a POWER kijelzés kikapcsol,
elhalványul, villog, illetve a hang torzzá vagy zajossá válik.
Megjegyzések
Stabilan csatlakoztassa a hálózati tápegységet.
Győződjön meg róla, hogy a mellékelt hálózati tápegységet
használja. Az eltérő csatlakozópolaritású vagy más
tulajdonságú hálózati tápegységek használata a termék
meghibásodását okozhatja.
Egységes
polaritású
csatlakozódugasz
Az elem töltöttsége csökkenhet, ha a fejhallgatót bekapcsolt
állapotában a jeladóra helyezik úgy, hogy közben a hálózati
tápegység nincs csatlakoztatva.
Az elem töltése közben a jeladó automatikusan kikapcsol.
Ezt a rendszert kizárólag a mellékelt BP-HP550-11 újratölthető
elem biztonságos töltésére tervezték. Ne feledje, hogy ezzel a
rendszerrel más típusú újratölthető elemek nem tölthetők.
Ha szárazelemeket használ, azok nem tölthetők.
Ne próbálja a mellékelt BP-HP550-11 újratölthető elemet más
eszközökhöz használni. Az csak ezzel a rendszerrel
használható.
A töltést 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten
végezze.
Az elem élettartamának végét jelentheti, ha az üzemidő a
felére csökken. A mellékelt BP-HP550-11 újratölthető elem
kereskedelmi forgalomban nem kapható. Az elemet
megrendelheti a legközelebbi Sony-forgalmazónál, vagy
abban az üzletben, ahol a rendszert vásárolta.
A fejhallgató használata
külön megvásárolha
szárazelemekkel
A fejhallgató tápellátása a kereskedelmi forgalomban kapható
(LR03, azaz AAA méretű) szárazelemekkel is megoldható.
Helyezzen be két elemet a „Használat” című rész 1. lépésében
leírtaknak megfelelően.
Szárazelemek használatakor a töltő funkció nem kapcsol be.
Az elemek élettartama
Elem Hozzávetőleges üzemidő
1)
Sony alkáli elem LR03 (AAA
méretű)
28 óra
2)
1) 1 kHz és 0,1 mW + 0,1 mW kimeneti teljesítmény esetén
2) A megadott idők a hőmérséklet és az üzemi körülmények
függvényében változhatnak.
Megjegyzés
Ne tartsa a szárazelemet közvetlenül érmék vagy más
fémtárgyak mellett. Ha az elem pozitív és negatív kivezetése
véletlenül érintkezésbe lép a fémtárggyal, hő fejlődhet.
Tippek a
csatlakoztatáshoz
Ne végezzen egyidejű csatlakoztatást az AUDIO IN 1 és az
AUDIO IN 2 aljzatokhoz. Ha két audio-/videoberendezést
egyidejűleg csatlakoztat a két aljzathoz, mindkét audiojel
esetén keveredhet a kimenet.
Ha a csatlakoztató kábelt közvetlenül egy fülhallgató-
csatlakozóhoz (monó mini aljzathoz) csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy az audiojel a jobb csatornán nem lesz
továbbítva.
Tippek a hangerő
beállításához
Ha a jeladót az audio-/videoberendezés fejhallgató-
csatlakozójához csatlakoztatja, állítsa az audio-/
videoberendezés hangerejét a lehető leghangosabbra, de ne
annyira hangosra, hogy a hang torzuljon.
Amikor videót néz, ügyeljen arra, hogy ne növelje meg
túlzottan a hangerőt a csendesebb jelenetek alatt. Így
elkerülheti a halláskárosodást a hangosabb jelentek esetén.
Tippek a jobb vételhez
Vételi teljesítmény
Ez a rendszer nagyon magas frekvenciájú jeleket használ a
800 MHz-es sávban, így a vételi teljesítmény a környezettől
függően romolhat. A következő példák olyan körülményeket
mutatnak be, amelyek esetén csökkenhet a vételi távolság, vagy
interferencia alakulhat ki.
Acélgerendával merevített falú épületben
Számos acélból készült szekrénnyel vagy más tárggyal
körülvett helyen.
Sok, elektromágneses mező keltésére képes elektromos
készülékkel ellátott területen
Ha a jeladó fémtárgyon helyezkedik el.
Úttestre néző területen
Ha a környezetben zaj vagy interferenciát okozó jelek vannak
jelen, például a kamionok rádió adó-vevői miatt.
Ha a környezetben zaj vagy interferenciát okozó jelek vannak
jelen az úttestek mentén telepített vezeték nélküli
kommunikációs rendszerek miatt.
A jeladó hatótávolsága
Az optimális távolság akár 100 méter is lehet, ha nem lép fel
interferencia. A távolság azonban a környezettől és a környező
tárgyaktól függően változhat.
Ha a rendszerben zaj lép fel a fenti távolságon belül,
csökkentse a jeladó és a fejhallgató távolságát, vagy válasszon
másik csatornát.
Amikor a fejhallgatót a jeladó hatótávolságán belül használja, a
jeladó a hallgatóhoz képest bármilyen irányban lehet.
Még a jel vételi területén is vannak olyan pontok (kioltási
pontok), ahol az RF jel nem fogható. Ez a tulajdonság az RF
jelek természetéből adódik, és nem jelent meghibásodást. A
jeladó kis mértékű áthelyezésével megváltoztatható a kioltási
pont helye.
A fülpárnák cseréje
A fülpárnák cserélhetőek. Ha a fülpárnák bepiszkolódnak vagy
elhasználódnak, cserélje ki azokat az alábbi ábrán látható
módon. A fülpárnák kereskedelmi forgalomban nem kaphatók. A
fülpárnákat megrendelheti a legközelebbi Sony-forgalmazónál,
vagy abban az üzletben, ahol a rendszert vásárolta.
1 Távolítsa el a régi fülpárnát, a borítás bevágásából kihúzva
azt.
2 Helyezze az új fülpárnát a hangszóróegységre.
Akassza a fülpárnát a hangszóróegység bevágott peremének
egyik oldalára, majd az alábbi ábra szerint fordítsa a
fülpárnát a hangszóró egység köré.
Amikor a fülpárna biztosan illeszkedik a bevágásba, állítsa
azt függőleges helyzetbe.
Hibaelhárítás
Ha a rendszer használata során valamilyen probléma merül fel,
használja az alábbi ellenőrző listát. Ha valamelyik probléma
továbbra is fennáll, értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
Nincs hang/Halk hang
Ellenőrizze az audio-/videoberendezés vagy a hálózati
tápegység csatlakozását.
Győződjön meg róla, hogy az audio-/videoberendezés be van
kapcsolva.
Ha a jeladót a fejhallgató-csatlakozó használatával
csatlakoztatja audio-/videoberendezéshez, növelje a hangerőt
a csatlakoztatott audio-/videoberendezésen azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz.
Változtassa meg a rádiófrekvenciát a jeladó CHANNEL
választókapcsolójával, majd a fejhallgató TUNING
kapcsolójával állítsa be a jeladóéval azonos rádiófrekvenciát.
Használja a fejhallgatót a jeladó közelében, vagy változtassa
meg a jeladó helyét.
Töltse fel a mellékelt újratölthető elemet, illetve cserélje újakra
a szárazelemeket. Ha a POWER kijelzés a töltés után továbbra
sem gyullad fel, vigye el a fejhallgatót egy Sony-
forgalmazóhoz.
Növelje a fejhallgató hangerejét.
A hang torzul vagy szaggatottá válik
(néha zajjal)
Használja a fejhallgatót a jeladó közelében, vagy változtassa
meg a jeladó helyét.
Ne helyezze a jeladót fémből készült asztalra.
Ha a jeladót a fejhallgató-csatlakozó használatával
csatlakoztatja audio-/videoberendezéshez, csökkentse a
hangerőt a csatlakoztatott audio-/videoberendezésen egy
olyan tartományba, ahol a hang nem torz.
Változtassa meg a rádiófrekvenciát a jeladó CHANNEL
választókapcsolójával, majd a fejhallgató TUNING
kapcsolójával állítsa be a jeladóéval azonos rádiófrekvenciát.
Töltse fel a mellékelt újratölthető elemet, illetve cserélje újakra
a szárazelemeket. Ha a POWER kijelzés a töltés után továbbra
sem gyullad fel, vigye el a fejhallgatót egy Sony-
forgalmazóhoz.
Hangos háttérzaj
Ha a jeladót a fejhallgató-csatlakozó használatával
csatlakoztatja audio-/videoberendezéshez, növelje a hangerőt
a csatlakoztatott audio-/videoberendezésen azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz.
Töltse fel a mellékelt újratölthető elemet, illetve cserélje újakra
a szárazelemeket. Ha a POWER kijelzés a töltés után továbbra
sem gyullad fel, vigye el a fejhallgatót egy Sony-
forgalmazóhoz.
Ne helyezze a jeladót fémből készült asztalra.
Használja a fejhallgatót a jeladó közelében.
A POWER/GREEN kijelzés zölden villog
Nincs jel, vagy gyenge a bemeneti jel. Indítsa el a lejátszást az
audio-/videoberendezésen, vagy növelje a csatlakoztatott
audio-/videoberendezés hangerejét azon a tartományon belül,
ahol a hang nem torz, különben a jeladó ki fog kapcsolni. Ha
kb. 5 percig nincs jel, vagy gyenge a bemeneti jel, a jeladó
automatikusan kikapcsol.
A hang megszakad
Ha 5 percig nincs jel, vagy gyenge a bemeneti jel, a jeladó
kikapcsol. Ha a jeladót a fejhallgató-csatlakozó használatával
csatlakoztatja audio-/videoberendezéshez, növelje a hangerőt
a csatlakoztatott audio-/videoberendezésen azon a
tartományon belül, ahol a hang nem torz.
Az elemet nem lehet feltölteni/a CHG/
RED kijelzés vörösen villog, vagy a vörös
fény nem gyullad ki
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató jobb illetve bal oldalát a jeladó
megfelelő részébe illesztette-e, és helyezze megfelelően a
fejhallgatót a jeladóra.
Helyezze be a mellékelt újratölthető nikkel-fémhidrid elemet.
A szárazelemek és a mellékelt újratölthető elemtől eltérő
elemek nem tölthetők.
Az elem élettartamának végét jelezheti, ha a CHG/RED kijelzés
vörös fénye akkor sem gyullad ki, ha a fejhallgatót a jeladóra
helyezi, és vár egy kicsit. A mellékelt BP-HP550-11 újratölthető
elemet megrendelheti a legközelebbi Sony-forgalmazónál,
vagy abban az üzletben, ahol a rendszert vásárolta.
Elképzelhető, hogy a töltés nem fejezhető be, ha a jeladó
érintkezőtűi és a fejhallgató érintkezési pontjai porosak. Törölje
le azokat egy vattadarabbal vagy mással.
Óvintézkedések
Ha a rendszert hosszabb ideig nem használja, húzza ki a
hálózati tápegységet a hálózati aljzatból a csatlakozónál fogva,
és vegye ki az elemet a fejhallgatóból, hogy elkerülje az elem
szivárgása és a korrózió okozta károkat.
Óvja a rendszert a közvetlen napsugárzástól, hőtől és
nedvességtől.
Előfordulhat, hogy zajt hall, ha a fejhallgató levétele előtt
húzza ki a jeladóból a hálózati tápegység csatlakozóját.
Kerülje azokat a helyeket, ahol a rendszer szélsőséges
hőmérsékletnek, közvetlen napsugárzásnak, nedvességnek,
homoknak, pornak vagy rázkódásnak van kitéve.
Megjegyzések a fejhallgatóval
kapcsolatban
A halláskárosodás kockázatának
csökkentése
Ne használja nagy hangerővel a fejhallgatót. A szakértők nem
javasolják, hogy hosszú ideig, folyamatosan nagy hangerővel
hallgasson zenét vagy más műsort. Ha csengeni kezd a füle,
csökkentse a hangerőt, vagy vegye le a fejhallgatót.
Figyeljen másokra
Mérsékelt hangerővel használja a készüléket. Ekkor hallani fogja
a kívülről érkező hangokat is, és nem zavarja a környezetében
tartózkodó embertársait sem.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy
problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony-forgalmazóhoz.
Ha javításra van szükség, mindenképpen egy Sony-
forgalmazóhoz vigye el a fejhallgatót és a jeladót.
Csatlakoztassa a hálózati tápegységet.
Határozottan csatlakoztassa dugaszt.
Töltse fel a fejhallgatót.
A hálózati
aljzatba
(Vörös)
(Nem világít)
Akkor fejeződött be,
ha a jelzőfény kialszik.
Csatlakoztassa az audio-/videoberendezést az alábbi vagy ábra alapján.
Határozottan csatlakoztassa dugaszt.
Az audio-/videoberendezés fejhallgató-csatlakozójának használata
L (fehér)R (vörös)
Sztereó mini
csatlakozódugó
Fejhallgató
csatlakozója
(sztereó mini
aljzat)
Tv, digitális zenelejátszó stb.
L (fehér)
R (vörös)
Sztereó mini
csatlakozódugó
Audiokimeneti
(L/R) aljzatok
Sztereó hangrendszer, Blu-ray
Disc lejátszó, DVD-lejátszó stb.
Indítsa el a lejátszást az audio-/
videoberendezésen.
A jeladó POWER/GREEN kijelzése zölden világítani kezd.
Helyezze fel a fejhallgatót.
Hallgatás előtt
A halláskárosodás kockázatának csökkentése érdekében először alacsonyra állítsa a hangerőt.
Az audio-/videoberendezés audiokimeneti (L/R) aljzatainak használata
Helyezze be a mellékelt BP-HP550-11 újratölthető elemet a fejhallgató bal oldali házába.
Győződjön meg arról, hogy az elemet megfelelő polaritással helyezi be.
Érintkezőtűk
BP-HP550-11 újratölthető nikkel-fémhidrid
elem (mellékelve)
Érintkezési
pontok
Tapintható pont
Először a
végét helyezze
be.
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
A tartozékok meglétének
ellenőrzése
TMR-RF855R jeladó (1)
Hálózati tápegység (1)
Újratölthető nikkel-fémhidrid
elem
(BP-HP550-11) (1)
MDR-RF855R fejhallgató (1)
Csatlakoztató kábel (sztereó
mini csatlakozódugó
RCA-csatlakozó × 2), 1 m (1)
Jellemzők
Köszönjük, hogy a Sony MDR-RF855RK vezeték nélküli sztereó
fejhallgató-rendszerét választotta. A készülék használata előtt
alaposan olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa meg a
későbbi használathoz.
Főbb jellemzők:
Vezeték nélküli fejhallgató-rendszer hosszú elemüzemidővel
és 100 m-es hatótávval
Egyszerű feltöltés a fejhallgató jeladóra történő helyezésével
40 mm-es hangszórók a tiszta mélyhangzás érdekében
Automatikus be-/kikapcsoló funkció a hosszabb elemüzemidő
érdekében
Akár 18 óra lejátszási idő az újratölthető elemmel, vagy 28 óra
a Sony alkáli elemekkel
Lezárás Kioldás
Állítsa be a hangerőt.
Fel
Le
Tapintható pont
Ha nem kap tiszta audiojelet
Először változtassa meg a rádiófrekvenciát a jeladó CHANNEL választókapcsolójával,
majd a fejhallgató TUNING kapcsolójával állítsa be a jeladóéval azonos rádiófrekvenciát.
(Zöld)
Műszaki adatok
RF sztereó jeladó (TMR-RF855R)
Moduláció FM sztereó
Üzemi frekvencia 863,0 MHz – 865,0 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény
< 10 mW
Csatorna Ch1, Ch2, Ch3
Átviteli távolság Kb. maximum 100 m
Audiokimenetek RCA-csatlakozók (bal/jobb)
Sztereó mini aljzat
Tápellátás DC 12 V (a mellékelt hálózati tápegységgel)
Méretek Kb. 180 mm × 94 mm × 126 mm (sz/ma/mé)
Tömeg Kb. 310 g
Névleges teljesítményfelvétel
3,0 W
Üzemi hőmérséklet
5 °C és 35 °C között
Vezeték nélküli sztereó fejhallgató
(MDR-RF855R)
Frekvenciaátvitel 10 Hz – 22 000 Hz
Tápellátás Mellékelt BP-HP550-11 újratölthető nikkel-
fémhidrid elem, vagy a kereskedelmi
forgalomban kapható (LR03, azaz AAA
méretű) szárazelemek
Tömeg Kb. 280 g elemmel együtt
Üzemi hőmérséklet
5 °C és 35 °C között
Tartozékok
TMR-RF855R RF sztereó jeladó
MDR-RF855R vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Hálózati tápegység (12 V) (1)
Csatlakoztató kábel (sztereó mini csatlakozódugó
RCA-csatlakozó × 2), 1 m (1)
BP-HP550-11 újratölthető nikkel-fémhidrid elem
(minimum 550 mAh) (1)
Jótállási jegy (1)
Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
4
2
5
6
1
3
7
Wireless Stereo
Headphone System
MDR-RF855RK
Polski Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem, nie
dopuszczać do kapania lub rozpryskiwania wody na urządzeniu,
ani stawiać na nim naczyń wypełnionych płynem, na przykład
wazonów.
Nie wystawiać baterii (w tym akumulatorów ani zainstalowanych
baterii) urządzenia na długotrwałe działanie nadmiernego ciepła
ciepła, na przykład światła słonecznego, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw lub
akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno dopuścić do kontaktu
płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy
umyć narażony obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady
medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy naładować przed
użyciem. Zawsze należy używać odpowiedniej ładowarki
zgodnie z zaleceniami producenta dotyczącymi prawidłowego
ładowania lub podanymi w instrukcji obsługi urządzenia.
Po długotrwałym przechowywaniu konieczne może być
kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub
akumulatorów w celu uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy.
Czynności serwisowe należy zlecać tylko wykwalifikowanym
technikom.
W razie zauważenia nieprawidłowej pracy zasilacz sieciowy
natychmiast odłączyć od gniazda zasilania.
Nie należy ustawiać urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej
jak regał na książki lub zabudowana szafka. Ponieważ
wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego zasilacza
sieciowego powoduje odłączenie zasilacza od źródła zasilania,
zasilacz należy podłączać do łatwo dostępnego gniazda
zasilania.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek może
spowodować utratę słuchu.
Tabliczka znamionowa nadajnika znajduje się na zewnątrz, na
spodniej stronie.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako
odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany
w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie,
jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling
baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii,
prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi
się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa
Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych
w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji.
Sposób obsługi
Po zakończeniu słuchania muzyki
Słuchawki wyłączają się automatycznie po zdjęciu (funkcja
automatycznego włączania/wyłączania).
Informacje o funkcji automatycznego
włączania/wyłączania
Słuchawki po założeniu są automatycznie włączane. Załóż
słuchawki pionowo na głowie. Powinno to pozwolić na
uruchomienie funkcji automatycznego włączania słuchawek.
Słuchawki wyłączają się automatycznie po zdjęciu.
Nie pociągaj paska automatycznej regulacji, gdy słuchawki
nie są używane. Spowoduje to pobranie energii z
akumulatora.
Pasek
automatycznej
regulacji
Informacje o przesyłaniu sygnałów
radiowych
Nadajnik automatycznie rozpoczyna wysyłanie sygnałów
radiowych po wykryciu sygnału dźwiękowego odbieranego z
podłączonego urządzenia.
Uwaga:
Przy pewnych położeniach nadajnika oraz warunkach
panujących w pomieszczeniu może dojść do powstawania
zakłóceń. Zalecamy umieszczenie nadajnika w miejscu
pozwalającym uzyskać najczystszy dźwięk.
Jeśli nadajnik zostanie umieszczony na metalowym stole,
może być słyszalny szum lub zasięg odbioru może ulec
zmniejszeniu. Nie umieszczaj nadajnika na metalowym
stole.
W przypadku braku sygnału
dźwiękowego lub słabego sygnału
przez 5 minut
Po 5 minutach braku sygnału lub słabego sygnału nadajnik
zostanie automatycznie wyłączony*. Może do tego także
dojść, gdy głośność w podłączonym urządzeniu A/V jest za
niska. Gdy sygnał wejściowy jest słaby, dioda POWER/GREEN
na nadajniku będzie migała zielono przez 5 minut, a
następnie wyłączy się. W takim przypadku zwiększ głośność
podłączonego urządzenia A/V, zwracając uwagę na brak
zniekształceń dźwięku, i zmniejszyć głośność słuchawek.
Nadajnik może także przestać wysyłać sygnał, jeśli przez 5
minut nie będzie odbierać sygnału. Dioda POWER/GREEN na
nadajniku będzie migała zielono przez 5 minut, a następnie
wyłączy się. Po odebraniu sygnału audio nadajnik włączy się
automatycznie ponownie.
* Jeśli z podłączonego urządzenia A/V dostarczany jest
zakłócany sygnał, nadajnik nie zostanie wyłączony mimo
braku dźwięku.
Wskazówki dotyczące
ładowania
Naładuj najpierw dołączony akumulator
Dołączony akumulator Ni-MH nie jest fabrycznie naładowany.
Pamiętaj o jego naładowaniu.
Informacje o funkcji automatycznego
ładowania
Umieszczenie słuchawek na nadajniku powoduje ich
automatyczne wyłączenie i rozpoczęcie ładowania. Usuwa to
konieczność włączania i wyłączania słuchawek za każdym razem,
gdy chcesz je założyć lub zdjąć.
Dioda CHG/RED nie świeci się na
czerwono
Sprawdź, czy prawa i lewa słuchawka jest prawidłowo ułożona
na nadajniku. Zdejmij słuchawki z nadajnika i ułóż je ponownie
tak, aby styki na słuchawkach były ustawione na stykach na
nadajniku.
Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki nadajnika
lub styki słuchawek będą zanieczyszczone. Wytrzyj je szmatką
bawełnianą.
Ładowanie i czas użytkowania
Czas ładowania zależy od stanu akumulatora i wynosi od ok. 30
minut do 7 godzin.
Przybliżony czas ładowania Przybliżony czas
użytkowania
1)
7 godzin
2)
18 godzin
3)
1) przy 1 kHz, wyjście 0,1 mW + 0,1 mW
2) Liczba godzin wymagana do pełnego naładowania
rozładowanego akumulatora
3) Podany czas zależy od temperatury i warunków użytkowania.
Ładowanie dołączonego akumulatora
po rozładowaniu
Po użyciu umieść słuchawki na nadajniku. Dioda CHG/RED
zacznie się świecić. Oznacza to rozpoczęcie ładowania.
Po naładowaniu słuchawek nie musisz ich zdejmować z
nadajnika.
Pozostały stan naładowania
akumulatora
Aby sprawdzić pozostały stan naładowania słuchawek, wyciągnij
pasek automatycznej regulacji i sprawdź wskaźnik POWER. Jeśli
wskaźnik świeci się na zielono, akumulator nadaje się do
dalszego użytku.
Jeśli dioda POWER nie świeci się, świeci słabo, miga lub
emitowany dźwięk jest zniekształcony lub zaszumiony, naładuj
słuchawki.
Uwagi
Włóż poprawnie wtyk zasilacza sieciowego.
Pamiętaj, aby używać wyłącznie zasilacza sieciowego
wchodzącego w skład zestawu. Stosowanie zasilaczy
sieciowych o innej polaryzacji wtyczki lub innych parametrach
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Wtyczka o
ujednoliconej
polaryzacji
Pamiętaj, że pojemność akumulatora może ulec zmniejszeniu,
jeśli słuchawki są włączone i umieszczone na nadajniku, a
zasilacz sieciowy jest odłączony od nadajnika.
Podczas ładowania funkcja nadajnika zostaje automatycznie
wyłączona.
Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do ładowania
dołączonego akumulatora BP-HP550-11. Inne akumulatory nie
mogą być ładowane przy użyciu tego urządzenia.
Baterie jednorazowe nie mogą być ładowane.
Nie wolno używać dołączonego akumulatora BP-HP550-11 w
innych urządzeniach. Jest on przeznaczony wyłącznie do tych
słuchawek.
Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia
mieszczącej się w zakresie od 5°C do 35°C.
Jeśli okres eksploatacji akumulatora skróci się do połowy,
może to oznaczać konieczność jego wymiany. Dołączony
akumulator BP-HP550-11 nie jest dostępny w sprzedaży.
Można go zamówić w sklepie, w którym zakupiono słuchawki,
lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
Używanie słuchawek z
bateriami jednorazowymi
Słuchawki mogą być także zasilane z dostępnych w sprzedaży
baterii jednorazowych (LR03 (rozmiar AAA)). Należy włożyć dwie
baterie zgodnie z opisem w kroku 1 powyżej, „Sposób obsługi”.
Baterie jednorazowe nie są ładowane.
Czas eksploatacji baterii
Bateria Przybliżony czas
użytkowania
1)
Alkaliczna bateria Sony LR03
(rozmiar AAA)
28 godzin
2)
1) przy 1 kHz, wyjście 0,1 mW + 0,1 mW
2) Podany czas zależy od temperatury i warunków użytkowania.
Uwaga
Nie wolno nosić baterii jednorazowych razem z monetami lub
innymi przedmiotami z metalu. Przypadkowe zetknięcie baterii z
takimi przedmiotami może doprowadzić do spięcia biegunów i
wygenerowania ciepła.
Wskazówki dotyczące
podłączania
Nie podłączaj jednocześnie gniazd AUDIO IN 1 i AUDIO IN 2.
Podłączenie dwóch urządzeń A/V do dwóch gniazd może
spowodować połączenie ich wyjść audio i jednoczesne
przesyłanie obu sygnałów dźwiękowych.
Podłączenie przewodu połączeniowego bezpośrednio do
monofonicznego gniazda słuchawek może spowodować, że
dźwięk będzie przesyłany tylko do lewego kanału.
Wskazówki dotyczące
ustawiania głośności
Jeśli nadajnik jest podłączony do gniazda słuchawek
urządzenia A/V, ustaw poziom głośności w urządzeniu A/V na
możliwie najwyższy poziom, jednak na tyle nisko, aby uniknąć
zniekształcenia dźwięku.
Podczas oglądania filmów nie należy nadmiernie zwiększać
głośności cichych scen. Po przejściu do głośnej sceny może
dojść do uszkodzenia słuchu.
Wskazówki dotyczące
lepszego odbioru
Jakość odbioru
Niniejszy system wykorzystuje sygnały o wysokiej częstotliwości
(pasmo 800 MHz). Jakość odbioru może ulec pogorszeniu w
zależności od otoczenia. Poniżej przedstawiono przykładowe
warunki, które mogą ograniczyć zasięg odbiorczy lub
spowodować zakłócenia.
Wnętrza budynków o ścianach zawierających stalowe belki.
Miejsca, w których znajduje się dużo stalowych szafek na
dokumenty itp.
Miejsca, w których znajduje się dużo urządzeń elektrycznych
emitujących pole elektromagnetyczne.
Umieszczenie nadajnika na metalowym przedmiocie.
Miejsca ustawione w pobliżu drogi.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w związku z
działaniem nadajników radiowych zamontowanych na
przykład w samochodach ciężarowych itd.
Szum lub zakłócenia występujące w otoczeniu w związku z
działaniem systemów komunikacji bezprzewodowej
zainstalowanych wzdłuż drogi.
Efektywny obszar działania nadajnika
Optymalna odległość nadajnika od słuchawek, zapewniająca
brak słyszalnych zakłóceń, to maksymalnie ok. 100 m. Odległość
ta może jednak być inna w zależności od otoczenia oraz
środowiska pracy.
Jeśli zestaw odbiera zakłócenia w podanym wyżej obszarze,
należy zmniejszyć odległość między nadajnikiem i
słuchawkami albo wybrać inny kanał.
Jeśli słuchawki są używane w efektywnym obszarze działania
nadajnika, można go ustawić w dowolnym kierunku względem
słuchacza.
W obszarze odbioru sygnału mogą jednak występować
miejsca (martwe punkty), w których sygnał radiowy może nie
być odbierany. To zjawisko wynika ze specyfiki sygnałów
radiowych i nie wskazuje na usterkę zestawu. Lokalizację
martwych punktów można zmieniać, przestawiając nadajnik w
inne miejsce.
Wymiana poduszek
nauszników
Poduszki nauszników są wymienne. Jeśli poduszki nauszników
zabrudzą się lub zużyją, należy je wymienić, postępując zgodnie
z poniższym opisem. Poduszki nie są dostępne w sprzedaży.
Możesz je zamówić w sklepie, w którym zakupiono ten zestaw,
lub u najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
1 Zdejmij zużyte poduszki nauszników, wyciągając je z rowka
na obudowie.
2 Załóż nowe poduszki nauszników na przetwornik.
Nałóż krawędź poduszki po jednej stronie krawędzi rowka
przetwornika, a następnie owiń krawędź poduszki wokół
niego, zgodnie z poniższą ilustracją.
Gdy poduszka będzie prawidłowo wsunięta w rowek, ustaw
ją w położeniu pionowym.
Rozwiązywanie
problemów
W razie problemów z używaniem słuchawek sprawdź ich
działanie według poniższej listy. Jeśli mimo wykonania
opisanych czynności problem nie ustępuje, skontaktuj się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Brak dźwięku/cichy dźwięk
Sprawdź podłączenie urządzenia A/V lub zasilacza sieciowego.
Sprawdź, czy urządzenie A/V jest włączone.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez złącze
słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym urządzeniu A/V,
zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika
CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw tę samą
częstotliwość za pomocą przełącznika TUNING na
słuchawkach.
Przesuń się ze słuchawkami bliżej nadajnika lub zmień
położenie nadajnika.
Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu akumulatora
dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj słuchawki do
przedstawiciela firmy Sony.
Zwiększ głośność słuchawek.
Zniekształcony lub przerywany dźwięk
(czasem z szumami)
Przesuń się ze słuchawkami bliżej nadajnika lub zmień
położenie nadajnika.
Nie należy umieszczać nadajnika na metalowym stole.
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez złącze
słuchawek, zmniejsz głośność w podłączonym urządzeniu A/V,
zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika
CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw tę samą
częstotliwość za pomocą przełącznika TUNING na
słuchawkach.
Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu akumulatora
dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj słuchawki do
przedstawiciela firmy Sony.
Głośny szum w tle
Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia A/V przez złącze
słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym urządzeniu A/V,
zwracając uwagę na brak zniekształceń dźwięku.
Naładuj dołączony akumulator lub wymień baterie
jednorazowe na nowe. Jeśli po naładowaniu akumulatora
dioda POWER nadal się nie świeci, oddaj słuchawki do
przedstawiciela firmy Sony.
Nie należy umieszczać nadajnika na metalowym stole.
Korzystaj ze słuchawek w pobliżu nadajnika.
Dioda POWER/GREEN miga na zielono.
Brak sygnału lub słaby sygnał wejściowy. Rozpocznij
odtwarzanie w urządzeniu A/V lub zwiększ głośność w
podłączonym urządzeniu A/V, zwracając uwagę na brak
zniekształceń dźwięku. W przeciwnym razie nadajnik zostanie
wyłączony. Po 5 minutach braku sygnału lub słabego sygnału
nadajnik zostanie automatycznie wyłączony.
Dźwięk wyłącza się
Nadajnik jest wyłączany, gdy przez 5 minut nie ma sygnału lub
sygnał jest słaby. Jeśli nadajnik jest podłączony do urządzenia
A/V przez złącze słuchawek, zwiększ głośność w podłączonym
urządzeniu A/V, zwracając uwagę na brak zniekształceń
dźwięku.
Nie można naładować akumulatora/
dioda CHG/RED miga na czerwono lub
nie świeci się na czerwono
Sprawdź, czy prawa i lewa słuchawka jest prawidłowo ułożona
na nadajniku. Jeśli nie, popraw ułożenie słuchawek.
Włóż dołączony akumulator Ni-MH. Nie jest możliwe
ładowanie baterii jednorazowych oraz akumulatorów innych
niż dołączony do zestawu.
Jeśli dioda CHG/RED nie zaświeci się na czerwono mimo
położenia słuchawek na nadajniku i poczekania przez kilka
minut, może to oznaczać, że upłynął okres eksploatacji
akumulatora. Dołączony akumulator BP-HP550-11 możesz
zamówić w sklepie, w którym zakupiono słuchawki, lub u
najbliższego przedstawiciela firmy Sony.
Ładowanie może nie zostać zakończone, jeśli styki nadajnika
lub styki słuchawek będą zanieczyszczone. Wytrzyj je szmatką
bawełnianą.
Środki ostrożności
Jeśli nadajnik nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda ściennego, chwytając
za wtyczkę. Następnie wyjmij akumulator ze słuchawek.
Pozwoli to uniknąć uszkodzenia i korozji spowodowanej
wyciekiem elektrolitu.
Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła i wilgoci.
Jeśli zasilacz sieciowy zostanie odłączony od nadajnika przed
wyłączeniem słuchawek, może być słyszalny szum.
Należy unikać wystawiania urządzenia na oddziaływanie
ekstremalnych temperatur, bezpośredniego światła
słonecznego, wilgoci, piasku, kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
Uwagi dotyczące słuchawek
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu
Podczas korzystania ze słuchawek należy unikać ustawiania
wysokiego poziomu głośności. Eksperci do spraw słuchu
odradzają długotrwałego słuchania głośnej muzyki. Jeśli
usłyszysz dzwonienie w uszach, zmniejsz poziom głośności lub
przerwij słuchanie.
Podłącz zasilacz sieciowy.
Poprawnie włóż wtyk.
Naładuj słuchawki.
Do gniazda
zasilania
(Czerwone) (Wył.)
Zakończone, gdy
dioda zgaśnie.
Podłącz urządzenie A/V zgodnie z metodą lub poniżej.
Poprawnie włóż wtyk.
Użyj gniazda słuchawek w urządzeniu A/V
L (biały)R (czerwony)
Mini wtyk stereo
Gniazdo
słuchawek (mini
wtyk stereo)
Telewizor, odtwarzacz muzyki
cyfrowej itd.
L (biały)
R (czerwony)
Mini wtyk stereo
Wyjście audio
gniazda L/R
System stereo, odtwarzacz dysków
Blu-ray, odtwarzacz dysków DVD itd.
Uruchom odtwarzanie słuchawek w urządzeniu
A/V.
Dioda POWER/GREEN nadajnika świeci się na zielono.
Załóż słuchawki.
Przed rozpoczęciem słuchania
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia słuchu, należy najpierw zmniejszyć poziom głośności.
Użyj gniazda wyjścia audio (L/R) w urządzeniu A/V
Włóż dołączony akumulator BP-HP550-11 do lewego nausznika w słuchawkach.
Zwróć uwagę na ułożenie biegunów.
Styki
Akumulator Ni-MH BP-HP550-11
(wchodzi w skład zestawu)
Styki
Wypukły punkt
Włóż akumulator
najpierw od
końca .
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Sprawdź zawartość
zestawu
Nadajnik TMR-RF855R (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Akumulator Ni-MH
(BP-HP550-11) (1)
Słuchawki MDR-RF855R (1)
Przewód połączeniowy (mini
wtyk stereo wtyki × 2), 1 m
(1)
Funkcje
Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek
stereofonicznych Sony MDR-RF855RK. Przed przystąpieniem do
użytkowania tego urządzenia należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Wybrane cechy:
System bezprzewodowych słuchawek z długim czasem pracy
na bateriach lub akumulatorach i zasięgiem odbioru 100 m
Łatwe ładowanie przez postawienie słuchawek na nadajniku
Przetworniki 40 mm zapewniają silne basy
Funkcja automatycznego włączania/wyłączania gwarantuje
dłuższy czas pracy na bateriach lub akumulatorach
Odtwarzanie z akumulatora do 18 godzin, z baterii alkalicznych
Sony – do 28 godzin
Blokada Zwolnienie
Regulacja głośności.
W górę
W dół
Wypukły punkt
Jeśli odbierany dźwięk jest niewyraźny
Najpierw zmień częstotliwość radiową za pomocą przełącznika wyboru kanałów
CHANNEL na nadajniku, a następnie ustaw tę samą częstotliwość za pomocą
przełącznika TUNING na słuchawkach.
(Zielony)
Troska o otoczenie
Ustawiaj średni poziom głośności. Dzięki temu będą słyszalne
dźwięki otoczenia, a muzyka odtwarzana przy użyciu zestawu
słuchawkowego nie będzie uciążliwa dla osób przebywających
w pobliżu.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy związane z
zestawem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji,
skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Pamiętaj, że w przypadku oddawania elementów zestawu do
naprawy przedstawicielowi firmy Sony, należy przynieść ze sobą
zarówno słuchawki, jak i nadajnik.
Dane techniczne
Nadajnik radiowy stereo (TMR-RF855R)
Modulacja Stereo FM
Częstotliwość operacyjna
863,0 MHz – 865,0 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
< 10 mW
Kanał Ch1, Ch2, Ch3
Zasięg transmisji Do około 100 m
Wejścia audio Złącza (lewe/prawe)
Mini wtyk stereo
Wymagane zasilanie
Prąd stały 12 V (z dostarczonego w zestawie
zasilacza sieciowego)
Wymiary Ok. 180 mm × 94 mm × 126 mm (szer./wys./
głęb.)
Masa Około 310 g
Znamionowy pobór mocy
3,0 W
Temperatura pracy
Od 5°C do 35°C
Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne
(MDR-RF855R)
Pasmo przenoszenia
10 Hz – 22 000 Hz
Źródło zasilania Dołączony akumulator Ni-MH BP-HP550-11
lub dostępne w sprzedaży baterie
jednorazowe (LR03 (rozmiar AAA))
Masa Około 280 g (razem z akumulatorem)
Temperatura pracy
Od 5°C do 35°C
Dołączone elementy
Nadajnik radiowy stereo TMR-RF855R
Bezprzewodowe słuchawki stereofoniczne MDR-RF855R
Zasilacz sieciowy (12 V) (1)
Przewód połączeniowy (mini wtyk stereo wtyki × 2), 1 m (1)
Akumulator Ni-MH BP-HP550-11 (min. 550 mAh) (1)
Karta gwarancyjna (1)
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) (1)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
4
2
5
6
1
3
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-RF855RK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi