Specyfikacje / Műszaki jellemzők
■
Informacje ogólne / Általános
Zasilanie /
Tápellátás
Prąd stały 5 V, 0,6 W
(Bateria wewnętrzna:
3,7 V
(Litowo-polimerowa)) /
DC 5 V, 0,6 W
(Belső akkumulátor: 3,7 V
(Lítium-polimer))
Czas pracy*
1
/
Üzemidő
*
1
Ok. 4 godziny 20 minut /
Körülbelül 4 órát 20 perc
Czas ładowania*
2
(25 °C) /
Töltéshez szükséges idő*
2
(25 ºC)
Ok. 2 godziny/
Körülbelül 2 órát
Zakres temperatury ładowania /
Töltési hőmérséklet-tartomány
Od 10 °C do 35 °C /
10 ºC-tól 35 ºC-ig
Zakres temperatury pracy /
Üzemi hőmérséklet-tartomány
Od 0 °C do 40 °C /
0 ºC-tól 40 ºC-ig
Zakres wilgotności pracy /
Üzemi páratartalom-tartomány
Od 35% do 80% wilgotności względnej
(bez kondensacji) /
35% tot 80% relatieve vochtigheid
(nem lecsapódó)
Masa /
Tömeg
Ok. 20 g /
Körülbelül 20 g
Wodoodporny /
Vízálló
Odpowiednik IPX2 /
IPX2 egyenértékű
*
1
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy. /
A működtetés körülményeitől függően rövidebb is lehet.
*
2
Czas ładowania baterii od poziomu całkowicie rozładowanego do pełnego naładowania.
/ A lemerülttől a teljesen feltöltött állapotig végzett töltéshez szükséges idő.
■
Bluetooth
®
/ Bluetooth
®
-adatok
Specyfikacja systemu Bluetooth
®
/
A Bluetooth
®
-rendszer verziója
Wer. 4.1 /
4.1- ás verzió
Klasyfikacja urządzenia
bezprzewodowego /
Vezeték nélküli berendezés
besorolása
Klasa 2 (2,5 mW) /
2. osztály (2,5 mW)
Pasmo częstotliwości /
Frekvenciatartomány
Od 2402 MHz do 2480 MHz /
2402 MHz tot 2480 MHz
Maks. moc sygnału radiowego /
Max. RF teljesítmény
4 dBm (EIRP) /
4 dBm (EIRP)
Obsługiwane profile /
Támogatott profilok
A2DP, AVRCP, HSP, HFP /
A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwany kodek /
Támogatott kodekek
SBC /
SBC
Zakres pracy /
Hatótávolság
Do 10 m /
Legfeljebb 10 m
■
Głośniki / Hangszórók adatai
Średnica głośników /
Hangszórófejek átmérője
14,3 mm /
14,3 mm
■
Wejścia / Bemenetek adatai
Wejście DC IN /
DC IN
Prąd stały 5 V, 0,6 W /
DC 5 V, 0,6 W
■
Mikrofon / Kiegészítők adatai
Typ /
Típus
Mono /
Mono
■
Akcesoria / Kiegészítők adatai
Przewód ładujący USB /
USB-töltőkábel
0,1 m /
0,1 m
●
Dane w ramach specyfikacje podlegają zmianom bez powiadomienia.
●
A műszaki adatok külön bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Deklaracja zgodności (DoC)
“Panasonic Corporation” niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgodny
zzasadniczymi wymogami oraz innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/UE.
Kopię oryginalnej DoC obejmującej nasz RE klienci mogą pobrać z naszego
serwera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)
A “Panasonic Corporation” ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel a 2014/53/EU
irányelv lényeges követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A vásárlók az alábbi címen elérhető DoC szerverünkről töltheti le az RE
termékeinkhez tartozó eredeti DoC másolatát:
http://www.doc.panasonic.de
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie
www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Demontaż baterii w przypadku usuwania
słuchawek
/
Az akkumulátor eltávolítása a
fejhallgató hulladékosítása előtt
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności naprawczych, a
jedynie są związane z usuwaniem słuchawek. Słuchawki te nie są
przeznaczone do ponownego montażu po ich zdemontowaniu.
Przed usunięciem słuchawek należy wyjąć zamontowaną w nich baterię i
przekazać ją do utylizacji.
Az itt következő utasítások nem a javítás, hanem az
ártalmatlanítás célját szolgálják. A fejhallgató a szétszerelés után
már nem állítható helyre.
Mielőtt ártalmatlanítaná a fejhallgatót, vegye ki a benne található
akkumulátort, és vigye azt el egy újrahasznosító gyűjtőponthoz.
Zagrożenie / Veszély
Ponieważ bateria akumulatorowa przeznaczona jest wyłącznie dla tego produktu,
nie należy używać jej w połączeniu z jakimkolwiek innym urządzeniem. /
Mivel az újratölthető akkumulátort kifejezetten ehhez a termékhez tervezték,
ne használja azt másik eszközhöz.
Nie ładować wyjętej baterii.
• Nie nagrzewaj ani nie wrzucaj baterii do ognia.
• Nie pozostawiaj baterii przez dłuższy czas w samochodzie zaparkowanym
w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w
którym drzwi i okna są zamknięte.
• Nie wolno przekłuwać baterii gwoździami, narażać na wstrząsy ani demontować
czy modyfikować.
• Nie pozwalać, aby przewody dotknęły innych metalowych elementów albo
zetknęły się.
• Nie przenosić ani nie przechowywać baterii razem z naszyjnikami, spinkami do
włosów i podobnymi przedmiotami.
Może to spowodować nagrzanie się, zapalenie lub rozerwanie baterii.
Ne töltse fel az eltávolított akkumulátort.
• Ne tegye ki hőhatásnak, és ne dobja tűzbe.
• Ne hagyja az akkumulátort/akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett autóban
hosszabb ideig úgy, hogy nem hagyja nyitva az ajtókat és ablakokat.
• Ne szúrja meg az akkumulátort szeggel, ne tegye ki ütéseknek, ne szerelje szét
és ne is alakítsa át.
• Ne hagyja, hogy a vezetékek egyéb fémtárgyat vagy egymást érintsék.
• Ne szállítsa és tárolja együtt az akkumulátort nyakláncokkal, hajcsatokkal és
hasonló tárgyakkal.
Ha így tesz, az akkumulátor hőt generálhat, meggyulladhat vagy összetörhet.
Ostrzeżenie / Figyelem
Nie umieszczać wyjętej baterii ani innych przedmiotów w zasięgu niemowląt. /
Ne tárolja az eltávolított akkumulátort vagy egyéb tartozékot úgy, hogy
azokhoz kisgyerekek könnyen hozzáférjenek.
Przypadkowe połknięcie takiego przedmiotu może mieć niekorzystne skutki dla
organizmu ludzkiego.
• W wypadku połknięcia takiego przedmiotu należy bezzwłocznie skontaktować
się z lekarzem.
Az ilyen tárgyak véletlen lenyelése káros hatással lehet a szervezetre.
• Abban az esetben, ha úgy gondolja, Ön vagy hozzátartozója lenyelt egy ilyen
tárgyat, haladéktalanul keresse fel kezelőorvosát.
W wypadku wycieku cieczy z baterii należy wykonać niżej opisane czynności
i nie dotykać cieczy gołymi rękoma. /
Abban az esetben, ha folyadék szivárog az akkumulátorból, hajtsa végre a
következő utasításokat és csupasz kézzel ne érintse meg a folyadékot.
Przedostanie się cieczy do oczu może doprowadzić do utraty zdolności widzenia.
• Bezzwłocznie obmyj oczy wodą, nie pocierając ich, a następnie skontaktuj się z
lekarzem.
Ciecz w kontakcie z ubraniami lub ciałem może wywołać zapalenie skóry bądź
uraz.
• Dokładnie przepłucz wszystko czystą wodą, a następnie skontaktuj się z
lekarzem.
Szembe jutva a folyadék a látás elvesztését idézheti elő.
• Azonnal mossa meg szemét folyó vízzel anélkül, hogy megdörzsölné, majd
haladéktalanul keresse fel kezelőorvosát.
Ha a folyadék a testére vagy ruházatára kerül, bőre begyulladhat vagy bőrfelülete
megsérülhet.
• Alaposan öblítse le folyó víz alatt, majd haladéktalanul keresse fel kezelőorvosát.
Akumulator litowo-polimerowy jest wbudowany w komorę akumulatorową. Należy
usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Utylizowany produkt należy odpowiednio rozmontować, przestrzegając procedury,
a następnie wyjąć znajdującą się wewnątrz baterię akumulatorową.
• Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
• W celu usunięcia baterii należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub
sprzedawcą w celu uzyskania wytycznych dotyczących prawidłowej metody
usuwania.
Egy lítium-ion polimer akkumulátor van beépítve az akkumulátortokba. Kérjük,
a helyi szabályzásoknak megfelelően selejtezze.
A termék ártalmatlanításakor az alábbi eljárás szerint szerelje szét a készüléket és
távolítsa el a belső újratölthető akkumulátort.
• A szétszerelést azután végezze el, hogy az akkumulátor lemerült.
• Kérjük, az akkumulátor ártalmatlanításakor forduljon a helyi hatósághoz vagy
kereskedéshez, és kérdezze meg, mi a helyes eljárás.
1
Komora akumulatorowa /
Akkumulátortok
2
Akumulatorowa /
Akkumulátor
3 4
1
Włóż płaski śrubokręt (dostępny w sklepach) do obudowy baterii. /
Illesszen egy lapos csavarhúzót (kereskedelmi forgalomban kapható) az
akkumulátortok alá.
• Trzymaj palce z dala od końcówki śrubokręta.
•
Wybierz wystarczająco duży śrubokręt, który zmieści się w przestrzeni pod połączoną częścią.
• A csavarhúzót tartsa távol az ujjaitól.
• Olyan csavarhúzót válasszon, ami befér az illesztési rész alá.
2
Korzystając ze śrubokręta, podważ, naciśnij i otwórz obudowę baterii. /
Használja a csavarhúzó emelőerejét az akkumulátortok kiemeléséhez és felnyitásához.
• Uważaj, aby nie dotknąć baterii śrubokrętem.
• Legyen óvatos, és ne érintse meg az akkumulátort a csavarhúzóval.
3
Przytrzymaj baterię i usuń ją. /
Fogja meg az akkumulátort és távolítsa el.
4
Wyjąć akumulator i odłączyć go od komory akumulatorowej odcinając
nożyczkami przewody, jeden po drugim. /
Húzza ki az akkumulátort és válassza el az akkumulátortoktól úgy, hogy
elvágja egyenként ollóval a vezetékeket.
• Zabezpiecz przewody wyjętej baterii za pomocą taśmy celofanowej.
• Nie niszcz ani nie rozmontowuj baterii.
• Szigetelőszalaggal szigetelje le az eltávolított akkumulátor vezetékeit.
• Ne rongálja meg és ne szerelje szét az akkumulátort.
Głośność dźwięku i fonii / Hang és hangerő
Brak dźwięku / Nincs hang
• Upewnij się, że słuchawki i urządzenie z funkcją Bluetooth
®
zostały prawidłowo
połączone. (→ 2 „Parowanie bezprzewodowe”)
• Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
•
Upewnij się, że słuchawki zostały włączone oraz że głośność nie jest ustawiona na niski poziom.
• Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth
®
ze słuchawkami.
(→ 2 „Parowanie bezprzewodowe”)
• Győződjön meg arról, hogy megfelelő a kapcsolat a fejhallgató és a Bluetooth
®
-
eszköz között. (→ 2 „Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása”)
• Ellenőrizze, játszik-e le zenét a Bluetooth
®
-eszköz.
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató be van kapcsolva, és a beállított
hangerőszint nem túl alacsony.
• Párosítsa, majd csatlakoztassa újra a fejhallgatót és a Bluetooth
®
-eszközt.
(→ 2 „Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása”)
Niski poziom głośności / A hangerő túl alacsony
• Zwiększ poziom głośności słuchawek. (→ 3 „Powodzenia!”)
• Zwiększ poziom głośności urządzenia z funkcją Bluetooth
®
.
• Növelje a fejhallgató hangerejét. (→ 3 „Élvezze!”)
• Növelje a hangerőt a Bluetooth
®
-eszközön.
Dźwięk z urządzenia jest odłączany / Jakość dźwięku jest niska /
Az eszközről érkező hang leáll / Rossz a hangminőség
• Mogą wystąpić zakłócenia dźwięku w przypadku zablokowanych sygnałów. Nie
zasłaniaj całkowicie słuchawek dłonią itp.
• Urządzenie może znajdować się poza zakresem komunikacji wynoszącym 10 m.
Umieść urządzenie bliżej słuchawek.
• Usuń wszelkie przeszkody pomiędzy słuchawkami i urządzeniem.
• Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
• Może pojawić się problem z komunikacją, jeśli bateria jest częściowo
wyczerpana. Naładuj słuchawki. (→ 1 „Ładowanie”)
• Ha a jel átvitele nem megfelelő, akkor a hang eltűnhet. A fejhallgatót se a
tenyerével, se más módon ne takarja el.
• Lehet, hogy az eszköz kívül esik a 10 méteres kommunikációs hatókörön.
Helyezze az eszközt közelebb a fejhallgatóhoz.
• Távolítsa el az esetleges akadályokat a fejhallgató és az eszköz közül.
• Kapcsolja ki az összes használaton kívüli vezeték nélküli eszközt.
• Kommunikációs probléma léphet fel olyankor is, amikor az akkumulátor lemerül.
Töltse fel a fejhallgatót. (→ 1 „Töltés”)
Połączenia telefoniczne / Telefonhívások
Nie słychać drugiej osoby / Twój głos nie dociera do drugiej osoby /
Nem hallja a másik személyt / Nem hallja a hangját a másik személy
• Upewnij się, że słuchawki i telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
są włączone.
• Upewnij się, że słuchawki i telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
zostały
połączone.(→ 2 „Parowanie bezprzewodowe”)
• Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
. Przełącz
urządzenie dzwoniące na słuchawki, jeśli jest ustawione na telefon z włączoną
funkcją Bluetooth
®
.
•
Jeśli poziom głośności głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ poziom
głośności zarówno w słuchawkach, jak i w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
•
Woda itp. może przywierać do wnętrza słuchawek. Przywierająca woda itp. może
obniżyć poziom głośności głosu drugiej osoby.
•
Woda itp. może przywierać do mikrofonu. Twój głos może nie docierać do drugiej
osoby ze względu na przywierającą wodę itp.
• Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató és a Bluetooth
®
-kompatibilis telefon is
be van kapcsolva.
• Ellenőrizze, hogy van-e kapcsolat a fejhallgató és a Bluetooth
®
-kompatibilis
telefon között. (→ 2 „Bluetooth
®
eszköz csatlakoztatása”)
•
Ellenőrizze a Bluetooth
®
-kompatibilis telefon audiobeállításait. Állítsa be hívóeszközként
a fejhallgatót, ha az párosítva van a Bluetooth
®
-kompatibilis telefonhoz.
•
Ha a másik személy hangereje túl alacsony, a fejhallgató és a Bluetooth
®
-kompatibilis
telefon hangerejét is növelje meg.
• Víz stb. kerülhetett a fülhallgatóba. A bekerülő víz stb. csökkentheti a másik
személy hangját.
• Víz stb. kerülhetett a mikrofonra. Lehet, hogy nem hallja a másik személy, ha a
rákerült víz stb. miatt.
Konserwacja / Karbantartás
Słuchawki należy czyścić suchą i miękką szmatką.
•
Nie należy stosować rozpuszczalników, włączając benzynę, rozcieńczalnik, alkohol, środki
kuchenne, chusteczki nasączone środkiem chemicznym itp. Stosowanie tych środków
mogłoby zdeformować zewnętrzną obudowę lub spowodować odchodzenie powłoki.
A fejhallgató tisztítását száraz, puha ruhával végezze.
• Ne használjon oldószereket, például benzint, hígítót, alkoholt, konyhai
tisztítószert, vegyi anyaggal átitatott törlőkendőt stb. Ellenkező esetben a
fejhallgató külső váza deformálódhat, vagy a borítás felválhat.
Utrzymywanie wydajności baterii
• Jeśli bateria nie jest używana przez dłuższy okres, należy ładować urządzenie
do pełna co 6 miesięcy, aby utrzymać wydajność baterii.
Az akkumulátor teljesítményének a megtartása
• Ha sokáig nem használta, töltse fel teljesen a készüléket (6 havonta egyszer),
hogy az akkumulátor megtartsa a teljesítményét.
●
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do firmy
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
●
Nazwy innych systemów i wyrobów pojawiające się w instrukcji obsługi są zasadniczo zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi odpowiednich podmiotów, które je opracowały.
Proszę zwrócić uwagę, że znaki ™ i ® nie pojawiają się w niniejszym dokumencie.
●
A Bluetooth
®
szó, megjelölés és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és
ezeknek a Panasonic Corporation általi minden használata licenc alapján történik.
A további védjegyek és nevek a megfelelő tulajdonosok birtokában állnak.
●
A dokumentumban előforduló további rendszernevek és terméknevek általában a
megfelelő fejlesztő vállalatok bejegyzett védjegyei vagy védjegyei. Kérjük, vegye
figyelembe, hogy a ™ és az
®
jelölést nem tüntetjük fel ebben a dokumentumban.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających
systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/
lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne
zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu
wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o
kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary
przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka
chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie
określonego środka chemicznego są spełnione.
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon
szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos
és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az
általános háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő
kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához,
és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással kapcsolatban további
kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal
kapcsolatban (alsó szimbólumpélda):
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók.
Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra
vonatkozó követelményét.
Unikać następujących sytuacji
• Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas użytkowania,
przechowywania lub transportu.
• Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć oraz nie przecinać,
gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
• Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego ciśnienia, które mogą
doprowadzić do eksplozji lub wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Az alábbi körülmények között kerülje a használatot
• Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet használat, tárolás vagy
közben.
• Az elem tűzbe vagy forró sütőbe helyezése, illetve az elem mechanikus
összenyomása vagy felvágása, ami robbanást okozhat.
• Szélsőségesen magas hőmérséklet és/vagy szélsőségesen alacsony
légnyomás, ami robbanást okozhat, illetve éghető folyadék vagy gáz szivárgását
eredményezheti.