Mitsubishi Heavy Industries RC-EX3 instrukcja obsługi

Typ
instrukcja obsługi
Quick reference ENGLISH
Kurzanleitung DEUTSCH
Aide-mémoire FRANÇAIS
Consulta rápida ESPAÑOL
Guida rapida di riferimento
ITALIANO
Beknopte handleiding
NEDERLANDSE
Hızlı referans TÜRK
Guia de referência rápida
PORTUGUÊS
Краткое руководство
PУCCКИЙ
Skrócona instrukcja obsługi
POLSKI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL RC-EX3
QUICK REFERENCE
PJZ012A131
201705
This air conditioner complies
with following directive.
Machinery 2006 / 42 / EC
Low voltage 2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodesign 2009 / 125 / EC
CE making is applicable to area
of 50Hz power supply.
Данный кондиционер
удовлетворяет нормам
следующих директив:
по машинному оборудованию
2006 / 42 / EC
по низковольтному оборудованию
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodesign 2009 / 125 / EC
Маркировка CE применима к
регионам с энергоснабжением
с частотой 50 Гц.
Bu klima aşağıdaki yönerge ile
uyumludur.
Makine 2006 / 42 / EC
Alçak gerilim 2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Çevreci tasarım
2009 / 125 / EC
CE 50Hz güç kaynağının alanı
için de geçerlidir.
Diese Klimaanlage entspricht
den folgenden Richtlinien.
Maschinen 2006 / 42 / EC
Niederspannung
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodesign 2009 / 125 / EC
CE Herstellung ist in Bereich
mit 50 Hz Stromversorgung
anwendbar.
Este ar condicionado respeita
as seguintes directivas.
Maquinário 2006 / 42 / EC
Baixa Voltagem
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodesign 2009 / 125 / EC
Tomada CE é aplicável a área
da fonte de alimentação 50Hz.
Questo condizionatore è
conforme alle seguenti norme:
Macchine 2006 / 42 / EC
Bassa tensione
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecoprogettazione
2009 / 125 / EC
La marcatura CE è applicabile
all'area di alimentazione
elettrica di 50Hz.
Ce climatiseur est conforme
aux directives suivantes :
Machinerie 2006 / 42 / EC
Basse tension
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Conception écologique
2009 / 125 / EC
Le marquage CE est applicable
dans les zones d'alimentation
électrique de 50 Hz.
Este aire acondicionado cumple
con las siguientes directrices.
Maquinaria 2006 / 42 / EC
Bajo voltaje 2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodiseño 2009 / 125 / EC
La marca CE corresponde al
área de suministro de energía
de 60Hz.
Deze airconditioner voldoet aan
de volgende richtlijn.
Machinerie 2006 / 42 / EC
Lage spanning
2014 / 35 / EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Ecodesign 2009 / 125 / EC
CE-markering is van
toepassing op het gebied met
een netstroom van 50 Hz.
Ten klimatyzator spełnia
wymogi niżej wymienionej
dyrektywy.
Maszynowa 2006 / 42 / EC
Niskonapięciowa 2014 / 35 /
EU
EMC 2014 / 30 / EU
RoHS 2011 / 65 / EU
Dot. ekoprojektu
2009 / 125 / EC
Znakowanie CE ma
zastosowanie do obszaru prądu
zasilającego 50 Hz
B
−1−
ZDALNE STEROWANIE
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALACJA
Spis treści
1 . Środki ostrożności
…………………………… 2
2 . Akcesoria i przygotowania na miejscu …… 5
3 . Miejsce instalacji …………………………… 5
4. Procedura instalacji ………………………… 6
5 . Ustawienie jednostki głównej/podrz
ę
dnej w
przypadku u
ż
ytkowania wi
ę
cej ni
ż
jednego
zdalnego sterowania ………………………… 8
6 . Włączenie zasilania i nastawy
początkowe
…………………………………… 9
7 . Pozycje menu …………………………………10
8 . Ustawienia instalacyjne i tryb testu ………11
9 . Nastawy administratora ……………………13
10 . Ustawienia jedn. wewn. ……………………15
11 . Serwis i Konserwacja ………………………18
Część obsługowa niniejszej skróconej instrukcji znajduje się na stronie 20.
Szczegółowe informacje, zob. „Podręcznik instalacji” w niżej wymienionej witrynie
internetowej.
http://www.mhi-mth.co.jp/en/products/detail/air-conditioner_users_manual.html
−3−−2−
 
1. Środki ostrożności
OSTRZE
Ż
ENIE
Instalacj
ę
urz
ą
dzenia nale
ż
y skonsultowa
ć
ze sprzedawc
ą
lub
profesjonalnym monterem.
Nieprawidłowa, samodzielnie przeprowadzona instalacja mo
ż
e spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem
elektrycznym, po
ż
ar lub upadek urz
ą
dzenia.
Prace instalacyjne powinny by
ć
przeprowadzone zgodnie z niniejszym
podr
ę
cznikiem instalacji.
Nieprawidłowe przeprowadzenie prac instalacyjnych mo
ż
e spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem
elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie urz
ą
dzenia.
Nale
ż
y stosowa
ć
akcesoria i cz
ęŚ
ci przeznaczone do prac instalacyjnych.
Korzystanie z innych cz
ęś
ci mo
ż
e spowodowa
ć
upadek, po
ż
ar lub pora
ż
enie pr
ą
dem
elektrycznym.
Urz
ą
dzenie nale
ż
y zainstalowa
ć
w miejscu o wytrzymało
Ś
ci zapewniaj
ą
cej
utrzymanie jego ci
ęż
aru.
J e
ś
li miejsce nie jest wystarczaj
ą
co wytrzymałe, urz
ą
dzenie mo
ż
e upa
ść
i spowodowa
ć
obra
ż
enia.
Prace zwi
ą
zane z okablowaniem musz
ą
by
ć
wykonywane przez
odpowiednio wykwalifikowanego instalatora, a instalacja musi korzysta
ć
z
osobnego obwodu.
Ź
ródło zasilania o niewystarczaj
ą
cej wydajno
ś
ci lub nieprawidłowo przygotowane mo
ż
e
spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym i po
ż
ar.
Przed rozpocz
ę
ciem prac elektrycznych nale
ż
y wył
ą
czy
ć
zasilanie główne.
W przeciwnym razie mo
ż
e doj
ść
do pora
ż
enia pr
ą
dem elektrycznym, nieprawidłowego
działania lub uszkodzenia urz
ą
dzenia.
Aby prawidłowo zainstalowa
ć
urz
ą
dzenie, prosimy o wcze
ś
niejsze dokładne zapoznanie si
ę
z
niniejszym podr
ę
cznikiem.
Wszystkie poni
ż
sze informacje s
ą
bardzo istotne i nale
ż
y ich w pełni przestrzega
ć
.
OSTRZE
Ż
ENIE
Niedokładne przestrzeganie niniejszych instrukcji mo
ż
e spowodowa
ć
powa
ż
ne nast
ę
pstwa takie jak
ś
mier
ć
, powa
ż
ne uszkodzenia itp.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji mo
ż
e spowodowa
ć
obra
ż
enia lub
uszkodzenia mienia.
W zale
ż
no
ś
ci od warunków mo
ż
e to mie
ć
powa
ż
ne nast
ę
pstwa.
W tek
ś
cie zostały u
ż
yte poni
ż
sze piktogramy.
Czynno
ś
ci zabronione. Zawsze przestrzega
ć
podanych instrukcji.
Podr
ę
cznik nale
ż
y przechowywa
ć
w bezpiecznym miejscu, aby był łatwo dost
ę
pny w razie
potrzeby. Podr
ę
cznik nale
ż
y przedstawi
ć
instalatorom, którzy b
ę
d
ą
przenosi
ć
lub naprawia
ć
urz
ą
dzenie. W przypadku przekazania urz
ą
dzenia innemu u
ż
ytkownikowi nale
ż
y przekaza
ć
mu
równie
ż
niniejszy podr
ę
cznik.
−3−−2−
 
OSTRZE
Ż
ENIE
Nie nale
ż
y modyfikowa
ć
urz
ą
dzenia.
M o
ż
e to spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie
urz
ą
dzenia.
Przed rozpocz
ę
ciem naprawy/przegl
ą
du urz
ą
dzenia nale
ż
y wył
ą
czy
ć
wył
ą
cznik obwodu zasilania.
Naprawa/przegl
ą
d urz
ą
dzenia przy wł
ą
czonym wył
ą
czniku obwodu zasilania mo
ż
e
spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym lub inne obra
ż
enia.
Nie nale
ż
y instalowa
ć
urz
ą
dzenia w miejscu, w którym mog
ą
powstawa
ć
, przepływa
ć
, gromadzi
ć
si
ę
lub wycieka
ć
łatwopalne gazy.
J e
ś
li urz
ą
dzenie jest u
ż
ywane w miejscach, w których powietrze zawiera znaczne ilo
ś
ci
mgły olejowej, pary, oparów rozpuszczalników organicznych, gazów powoduj
ą
cych
korozj
ę
(amoniak, zwi
ą
zki siarki, kwasy itp.) lub te
ż
w miejscach u
ż
ytkowania zwi
ą
zków
kwasowych lub zasadowych, specjalnych aerozoli itp., mo
ż
e doj
ść
do pora
ż
enia pr
ą
dem
elektrycznym, uszkodzenia urz
ą
dzenia, pojawienia si
ę
dymu lub po
ż
aru z powodu
znacznego pogorszenia parametrów w wyniku korozji.
Nie nale
ż
y instalowa
ć
urz
ą
dzenia w miejscu, w którym mog
ą
by
ć
generowane znaczne ilo
Ś
ci pary wodnej lub mo
ż
e wyst
ę
powa
ć
zjawisko kondensacji.
M o
ż
e to spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie
urz
ą
dzenia.
Nie nale
ż
y u
ż
ytkowa
ć
urz
ą
dzenia w miejscach o wysokiej wilgotno
Ś
ci
takich jak pralnie.
M o
ż
e to spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie
urz
ą
dzenia.
Nie nale
ż
y obsługiwa
ć
urz
ą
dzenia mokrymi r
ę
kami.
Mo
ż
e to spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym.
Nie nale
ż
y my
ć
urz
ą
dzenia wod
ą
.
M o
ż
e to spowodowa
ć
pora
ż
enie pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie
urz
ą
dzenia.
Do okablowania nale
ż
y u
ż
y
ć
odpowiednich kabli i prawidłowo je
podł
ą
czy
ć
, zwracaj
ą
c jednocze
Ś
nie uwag
ę
, aby chroni
ć
cz
ęŚ
ci
elektroniczne przed siłami zewn
ę
trznymi.
Nieprawidłowe podł
ą
czenie lub przymocowanie mo
ż
e spowodowa
ć
wytwarzanie
nadmiernych ilo
ś
ci ciepła, po
ż
ar itp.
Otwór wlotowy zdalnego sterowania nale
ż
y uszczelni
ć
przy u
ż
yciu
kitu.
Przedostaj
ą
ce si
ę
przez otwór krople wody lub owady mog
ą
spowodowa
ć
pora
ż
enie
pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie urz
ą
dzenia.
Przedostanie si
ę
wilgoci lub wody do urz
ą
dzenia mo
ż
e spowodowa
ć
nieprawidłowo
ś
ci
działania wy
ś
wietlacza.
−5−−4−
 
PRZESTROGA
Urz
ą
dzenia nie nale
ż
y instalowa
ć
w poni
ż
szych miejscach.
(1) Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia lub odkształce
ń
zdalnego sterowania.
Miejsce nara
ż
one na bezpo
ś
rednie
ś
wiatło słoneczne
Miejsce, w którym temperatura otoczenia wynosi 0°C lub poni
ż
ej, ewentualnie 40°C
lub powy
ż
ej
Miejsce, w którym powierzchnia nie jest płaska
Miejsce o niedostatecznej wytrzymało
ś
ci
(2) Niebezpiecze
ń
stwo osadzania si
ę
wilgoci na cz
ęś
ciach wewn
ę
trznych zdalnego
sterowania powoduj
ą
cego uszkodzenia wy
ś
wietlacza.
Miejsce o wysokiej wilgotno
ś
ci, w którym mo
ż
e dochodzi
ć
do kondensacji pary
wodnej na zdalnym sterowaniu
Miejsce, w którym zdalne sterowanie mo
ż
e zosta
ć
zamoczone
(3) Brak mo
ż
liwo
ś
ci dokładnego pomiaru temperatury pomieszczenia przy u
ż
yciu
czujnika w zdalnym sterowaniu.
Miejsce, w którym nie mo
ż
na wykry
ć
ś
redniej temperatury pomieszczenia
Miejsce w pobli
ż
u urz
ą
dze
ń
generuj
ą
cych ciepło
Miejsce nara
ż
one na powietrze wpływaj
ą
ce z zewn
ą
trz w wyniku otwierania i
zamykania drzwi
Miejsce nara
ż
one na bezpo
ś
rednie
ś
wiatło słoneczne lub podmuch powietrza z
klimatyzatora
Miejsce o znacznej ró
ż
nicy temperatur
ś
ciany i pomieszczenia
W celu podł
ą
czenia urz
ą
dzenia do komputera z wykorzystaniem
zł
ą
cza USB nale
ż
y u
ż
y
ć
dedykowanego oprogramowania.
Nie nale
ż
y podł
ą
cza
ć
jednocze
Ś
nie zdalnego sterowania i innych
urz
ą
dze
ń
USB.
Mo
ż
e to spowodowa
ć
nieprawidłowo
ś
ci działania lub uszkodzenie zdalnego sterowania
lub komputera.
OSTRZE
Ż
ENIE
Podczas instalacji urz
ą
dzenia w szpitalu, firmie telekomunikacyjnej
itp. nale
ż
y zastosowa
ć
odpowiednie
Ś
rodki zapewniaj
ą
ce tłumienie
zakłóce
ń
elektrycznych.
Zakłócenia mog
ą
spowodowa
ć
nieprawidłowo
ś
ci lub uszkodzenia wynikaj
ą
ce z
niebezpiecznego wpływu na przetwornice, prywatne zasilacze, sprz
ę
t medyczny
wysokiej cz
ę
stotliwo
ś
ci, urz
ą
dzenia komunikacji radiowej itp.
Fale elektromagnetyczne generowane przez zdalne sterowanie i docieraj
ą
ce do
urz
ą
dze
ń
medycznych lub komunikacyjnych mog
ą
zakłóci
ć
czynno
ś
ci medyczne,
przekazywanie sygnałów wideo lub te
ż
spowodowa
ć
inne zakłócenia.
Nie nale
ż
y pozostawia
ć
zdalnego sterowania ze zdj
ę
t
ą
górn
ą
cz
ęŚ
ci
ą
obudowy.
Przedostaj
ą
ce si
ę
przez otwór krople wody lub owady mog
ą
spowodowa
ć
pora
ż
enie
pr
ą
dem elektrycznym, po
ż
ar lub uszkodzenie urz
ą
dzenia.
−5−−4−
 
2. Akcesoria i przygotowania na miejscu
Poniższe elementy należy zapewnić na miejscu. Należy je przygotować zgodnie z odpowiednimi procedurami instalacji.
Nazwa pozycji Ilość Uwaga
Skrzynka rozdzielcza
W przypadku 1 sztuki lub 2 sztuk (JIS C8340 lub
odpowiednik)
1
Nie są one wymagane w przypadku
bezpośredniej instalacji na ścianie.
Rura stalowa cienkościenna
do urządzeń elektrycznych bezpośrednio na ścianie.
(JIS C8305 lub odpowiednik)
W razie potrzeby
Przeciwnakrętka, tuleja (JIS C8330 lub odpowiednik) W razie potrzeby
Linka (JIS C8425 lub odpowiednik) W razie potrzeby
W celu ułożenia kabla zdalnego sterowa
-
nia na ścianie.
Kit Odpowiednia Do uszczelniania szczelin
Kołki rozporowe W razie potrzeby
Kabel zdalnego sterowania (0,3 mm
2
x 2 szt.) W razie potrzeby
W przypadku długości powyżej 100 m
patrz tabela po prawej stronie.
Poniższe elementy znajdują się w zestawie
Akcesoria Jednostka główna zdalnego sterowania, wkręty do drewna (ø3,5 x 16) 2 szt., skrócona instrukcja
Jeśli długość kabla przekracza 100 m,
maksymalny przekrój przewodów używanych
w obudowie zdalnego sterowania wynosi
0,5 mm2. Należy je podłączyć do przewodów
o większym przekroju w pobliżu zdalnego
sterowania. W przypadku łączenia przewodów
należy zastosować odpowiednie środki
zapobiegające przedostawaniu się wody itp.
do wnętrza.
200 m 0,5 mm
2
x 2 żyły
300m 0,75 mm
2
x 2 żyły
400m 1,25 mm
2
x 2 żyły
600m 2,0 mm
2
x 2 żyły
Zapewnić przestrzeń instalacji przedstawioną na rysunku.
Istnieje możliwość wyboru metody instalacji: „okablowania
osadzonego” oraz „okablowania odkrytego”.
Istnieje możliwość wyboru kierunku okablowania: „tył”, „góra na
środku” oraz „góra po lewej stronie”.
Miejsce instalacji należy określić z uwzględnieniem metody
instalacji i kierunku okablowania.
Przestrzeń instalacji
30mm
30mm
30mm
120mm
配線
30 mm
30 mm
30 mm
120mm
Okablowanie
Czujnik temperatury zdalnego sterowania
Zapewnić minimalną przestrzeń na demontaż obudowy.
Góra po lewej stronie i góra po prawej stronie
……30 mm lub więcej
Dolna strona…120 mm lub więcej
W przypadku korzystania z wkrętaka kątowego
wystarczy 50 mm lub więcej.
 
3 . Miejsce instalacji
−7−−6−
 
Aby zdjąć górną część obudowy z dolnej części obudowy zdalnego sterowania
· Wsunąć końcówkę płaskiego wkrętaka lub podobnego narzędzia w szczelinę
w dolnej części zdalnego sterowania, a następnie lekko obrócić w celu otwarcia.
Zalecane jest owinięcie końcówki wkrętaka taśmą, aby nie dopuścić do
uszkodzenia obudowy.
Zabezpieczyć zdjętą górną część obudowy przed wilgocią i pyłem.
W przypadku okablowania osadzonego
(Jeśli przewody wychodzą przez „tył”)
W pierwszej kolejności osadzić skrzynkę rozdzielczą i przewody zdalnego
sterowania.
Uszczelnić otwór wlotowy przewodów zdalnego sterowania przy użyciu kitu.
Prace związane z instalacją i okablowaniem należy wykonać zgodnie z poniższą
procedurą.
Wymiary (widok z przodu)
37 23 23
固定穴
18.383.5
120
19
120
37 23 23
19
120
Otwory mocowania
83,5
120
18,3
Strona płytki drukowanej (widok z tyłu)
8
50
200
電線管
ット
イッ
ック
でシ
こと
リモコ
配線穴
ッシ
セン
USB
端子
Ściana
Kanał
Czujnik Port USB Blok zacisków
Przeciwnakrętka
Tuleja
Skrzynka
rozdzielcza
Uszczelnienie
przy użyciu kitu
Kabel zdalnego sterowania
Jeśli przewody mają być przeprowadzone przez dolną część obudowy, należy przymocować dolną obudowę w 2 miejscach na skrzynce rozdzielczej.
Skrzynka
rozdzielcza do
1 szt.
Skrzynka
rozdzielcza do
2 szt.
配線取出口
ース
ース
配線取出口
取付部の
薄肉部分
フ等で、
りと
じを
くだ
さい
Dolna część obudowy
Przed
dokręceniem śrub
wyciąć część
cienkościenną w
sekcji montażu
śrubowego przy
użyciu noża
lub podobnego
narzędzia.
Wylot przewodów
Dolna strona
Górna strona
配線取出口
ース
ース
配線取出口
取付部の
薄肉部分
フ等で、
りと
じを
くだ
さい
Dolna część obudowy
Dolna strona
Górna strona
Wylot przewodów
4. Procedura instalacji
−7−−6−
 
Jeśli przewody wychodzą przez górę na środku, przed rozdzieleniem górnej i dolnej części obudowy należy otworzyć otwór.
Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia płytki drukowanej oraz ułatwi dalsze prace.
Jeśli przewody wychodzą przez górę po lewej stronie, należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić płytki drukowanej oraz nie
pozostawić wewnątrz odłamków pochodzących z wyciętej części cienkościennej.
8
50
200
電線管
ット
イッ
ック
でシ
ること
リモコン
配線穴
ッシ
Otwór przewodów w
dolnej części obudowy
Podłączyć przewody do zacisków X i Y zdalnego sterowania oraz zacisków X i Y
jednostki wewnętrznej. Przewody zdalnego sterowania (X, Y) nie mają polaryzacji.
Przymocować przewody w taki sposób, aby owijały śruby zacisków w górnej części
obudowy zdalnego sterowania.
Zamontować górną część obudowy, zwracając uwagę, aby nie przygnieść przewodów
zdalnego sterowania.
Przestrogi dotyczące podłączenia przewodów
Przekrój przewodów wchodzących do obudowy
zdalnego sterowania nie powinien przekraczać
0,5 mm2. Zwrócić uwagę, aby nie przygnieść osłony
przewodu.
Złącza przewodów należy dokręcić ręcznie (0,7 N·m
lub mniej).
Podłączanie przewodów przy użyciu wkrętarki elektrycznej może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie.
W przypadku okablowania odkrytego
(Jeśli przewody wychodzą przez „górę na środku” lub „górę po lewej stronie” zdalnego
sterowania)
Wyciąć części cienkościenne w częściach obudowy zgodnie z przekrojem przewodów.
Przymocować dolną część obudowy zdalnego sterowania
na płaskiej powierzchni przy użyciu dwóch wkrętów do
drewna.
W przypadku przeprowadzania przewodów przez górę
na środku należy przełożyć przewody za dolną częścią
obudowy. (Część kreskowana).
Podłączyć przewody do zacisków X i Y zdalnego
sterowania oraz zacisków X i Y jednostki wewnętrznej.
Przewody zdalnego sterowania (X, Y) nie mają polaryzacji.
Przymocować przewody w taki sposób, aby owijały śruby
zacisków w górnej części obudowy zdalnego sterowania.
Zamontować górną część obudowy, zwracając uwagę, aby
nie przygnieść przewodów zdalnego sterowania.
Uszczelnić obszar cięcia w
przy użyciu kitu.
上面中央の場合
上面左の場合
ケース
ケース
120mm
左側の場
190mm
中央の場
8
上面中央の場合
上面左の場合
ケース
ケース
Góra na środku
Góra po lewej stronie
Dolna część obudowy
Górna część obudowy
120 mm
(na przeprowa
-
dzenie przewodów
przez górę po lewej
stronie)
190 mm
(na
przeprowadzenie
przewodów przez
górę na środku)
−9−−8−
 
Maksymalnie można użyć do dwóch
jednostek zdalnego sterowania,
tworząc 1 jednostkę wewnętrzną lub 1
grupę.
Jedna jednostka stanowi główne
zdalne sterowanie, natomiast druga
stanowi podrzędne zdalne sterowanie.
Główne i podrzędne zdalne sterowanie
różni się zakresem operacji.
室内ユニット
リモコン線
無極性)
リモコン
「親」
リモコン
「子」
Ustawić opcje „Główna” i
„Podrzędna” w sposób opisany w
części 8.
Operacje zdalnego sterowania
Główna
Podrzędna
Operacje Praca/Stop, Zmień zadaną temp.
Zmień ustawienie żaluzji, Auto swing, Zmień
prędkość wentylatora
Operacja Wysoka moc, operacja Oszczędność
energ.
Kontrola trybu cichego
×
Przydatne
opcje
Indywidualna kontrola żaluzji
×
Ograniczenie zimnego nawiewu
×
Timer
Ulubione ustawienia
Programator tygodniowy
×
Tryb "home leave"
×
Wentylacja zewnętrzna
Wybierz język
Ustawienia energooszczędne
×
Filtr Reset ltra
Ustawienia
uż.
Nastawy początkowe
Nastawy
administratora
Ustawienia
Pozwolenie/Brak
pozwolenia
×
Timer trybu cichego
urządz. zewn.
×
Ustawienia zakresu
temp.
×
Ustawienia przyrostu
temp.
×
Wyświetlenie temp.
zadanej
Ustawienia
wyświetlacza
sterownika
Zmień hasło
administratora
Ustawienia funkcji
F1/F2
○: opcja dostępna ×: opcja niedostępna
Operacje zdalnego sterowania
Główna
Podrzędna
Ustawienie
usługi
Ustawienia
instalacyjne
Data instalacji
×
Dane rmy
Tryb testu
×
Dopasowanie ciśnienia statycznego
×
Zmień auto adres
×
Ustawienia adresów głównej jedn. wewn.
×
Funk. back-up jedn. wewn.
×
Ustawienie czujnika podczerwieni (czujnika ruchu)
nastawa
×
Nastawy
administratora
Główny/Podrzędny sterownik
Temp. powietrza powr.
×
Czujnik temp. w sterowniku
×
Dopasowanie czujnika temp. w sterowniku
×
Tryb pracy
×
ºC / ºF
×
Prędkość wentylatora
×
Wejście
×
Sterowanie górną/dolną żaluzją
×
Sterowanie żaluzją prawą/lewą
×
Ustawienia wentylacji
×
Auto-restart
×
Ustawienia temp. Auto
×
Prędkość wentylatora Auto
×
Ustawienia jedn. wewn.
×
Serwis i
Konserwacja
Adres jedn. wewn.
Data kolejnego serwisu
×
Dane operacyjne
×
Wyświe
tlenie
błędów
Historia błędów
Wyświetl/usuń informacje
o nieprawidłowości
×
Zresetuj okresowe sprawdzenie
Zapis ustawień jedn. wewn.
×
Ustawienia
specjalne
Usuń adres jedn. wewn.
×
CPU reset
Przywróć ustawienia domyślne
×
Dotknij kalibrację panelu
Wyświetlanie pojemności
jednostkowej domu
×
Jednostka wewnętrzna
R/C
„główne”
R/C
„podrzędne”
Kabel zdalnego sterowania
(bez polaryzacji)
Wskazówka: Podłączenie do komputera
Urządzenie można podłączyć do komputera z wykorzystaniem portu USB (mini-B).
Urządzenie należy podłączyć po zdjęciu osłony portu USB w górnej części obudowy.
Po użyciu ponownie założyć osłonę.
Do połączenia wymagane jest specjalne oprogramowanie.
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej lub w danych projektowych.
USB端子
カバー
Osłona
Port USB
Wskazówka: Inicjowanie hasła
W urządzeniu wykorzystywane jest hasło administratora (do codziennych nastaw) oraz
hasło serwisowe (do instalacji, trybu testu oraz konserwacji).
Domyślne fabryczne hasło administratora to „0000”. To ustawienie można zmienić (patrz
Podręcznik użytkownika).
W przypadku zapomnienia hasła administratora można je zainicjować przez przytrzymanie
przez pięć sekund jednocześnie przełączników [F1] i [F2] na ekranie wprowadzania hasła
administratora.
○Hasło serwisowe to „9999” i nie można go zmienić.
Po wprowadzeniu hasła administratora zostanie także zaakceptowane hasło serwisowe.
Przełącznik [F1] [F2]
Usuń
Nastaw
Powrót
Wprowadź 4 cyfry i [Nastaw]
Podaj hasło
Wprowadź hasło administratora.
5 . Ustawienie jednostki głównej/podrzędnej w przypadku użytkowania więcej n jednego zdalnego sterowania
−9−−8−
 
6 . Włączenie zasilania i nastawy początkowe
Ustawić główną i podrzędną jednostkę zdalnego sterowania zgodnie z informacjami wyświetlanymi po włączeniu zasilania.
Ustawienie jednostki głównej/podrzędnej nie wykonywane => (1)
Ustawienie jednostki głównej/podrzędnej wykonywane => (2)
Gdy jednostka główna i podrzędna nie została jeszcze ustawiona,
①⇒②
Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania jednostki głównej/podrzędnej.
Po dotknięciu przycisku lub nastąpi uruchomienie nastaw początkowych.
Jeśli pomyłkowo został dotknięty nieprawidłowy przycisk, ustawienia można zmienić po zakończeniu operacji inicjowania. (10. Nastawy
funkcji sterownika
)
Jeśli używane są dwie jednostki zdalnego sterowania dla jednej jednostki wewnętrznej lub jednej grupy i dla pierwszej z nich ustawiono
opcję , dla drugiej zostanie automatycznie ustawiona opcja .
Główna
Podrzędna
Główna
Podrzędna
Przestroga
Jeśli używana jest tylko jedna jednostka
zdalnego sterowania, należy dotknąć
przycisku .
Jeśli w stanie nastaw początkowych nie
zostanie dotknięty żaden z przycisków
([Główna]/[Podrzędna]), ekran pozostanie
niezmieniony.
Główna
 
Ekran zmieni wskazanie na
③⇒④⇒⑤
.
 
Ekran zmieni wskazanie na
①⇒⑧⇒⑤
.
Główna
Podrzędna
Ekran początkowy
Wersja:
Program ID:
Ustawienie jednostki głównej/podrzędnej
Wybierz sterownik główny lub podrzędny.
Główna Podrzędna
Jeśli w ciągu dziesięciu minut
komunikacja nie zostanie
nawiązana, zacznie migać
czerwona dioda LED.
Ekran główny
Menu
Kierunek
Chłodz.
16
14
(Pn)
F1: Wysoka moc F2: Oszczędność energ.
Timer
Zatrzymanie.
Temp. zadana
Wyszukiwanie jednostki wewnętrznej
Szuka jedn. wewn.
Pobieranie danych jednostki wewnętrznej
Ładuje ustawienia jedn. wewn.
Zakończy 1230 sekund później.
(2) Gdy została ustawiona jednostka główna i podrzędna
Tak
Ekran zmieni wskazanie na
⑧⇒⑤
.
Nie
Ekran zmieni wskazanie na
.
Jeśli ekran nie zostanie dotknięty przez
ponad 15 sekund, nastąpi wybranie opcji
Tak
(kontynuacja), a na wyświetlaczu
pojawi się ekran
.
Zainicjowanie ustawień
Inicjowanie ustawień
sterownika.
Potwierdzenie kontynuacji ustawiania
Czy chcesz zapisać wcześniejsze
nastawy sterow. przed włączeniem zasilania?
Tak Nie
Tak Ekran zmieni wskazanie na
①⇒②
.
Nie
Ekran zmieni wskazanie na
.
Po zainicjowaniu powróci do stanu
domyślnego.
Tak
Ekran zmieni wskazanie na
①⇒②
.
Nie
Ekran zmieni wskazanie na
.
Po zainicjowaniu powróci do stanu
domyślnego.
Potwierdzenie zainicjowania
Czy chcesz przywrócić domyślne
ustawienia sterownika?
Tak Nie
−11−−10−
 
Menu główne

…………………………………………………………………………………………………………… Patrz Podręcznik użytkownika

…………………………………………………………………………………………………………… Patrz Podręcznik użytkownika

…………………………………………………………………………………………………………… Patrz Podręcznik użytkownika

…………………………………………………………………………………………………………… Patrz Podręcznik użytkownika

…………………………………………………………………………………………………………… Patrz Podręcznik użytkownika

Ustawienia instalacyjne
Data instalacji …………………………………………………………… 11
Dane rmy ……………………………………………………………… 11
Tryb testu ………………………………………………………………… 11
Dopasowanie ciśnienia statycznego …………………………………… 11
Zmień auto adres ……………………………………………………… 11
Ustawienia adresów głównej jedn. wewn. …………………………… 12
Funk. back-up jedn. wewn. ……………………………………………… 12
Ustawienie czujnika podczerwieni (ruchu) …………………………… 12
Nastawy administratora
Główny/Podrzędny sterownik ………………………………………… 13
Temp. powietrza powrotnego …………………………………………… 13
Czujnik temp. w sterowniku …………………………………………… 13
Dopasowanie czujnika temp. w sterowniku …………………………… 13
Tryb pracy ……………………………………………………………… 13
ºC/ºF ……………………………………………………………………… 14
Prędkość wentylatora …………………………………………………… 14
Wejście …………………………………………………………………… 14
Sterowanie górną/dolną żaluzją ……………………………………… 14
Sterowanie żaluzją prawą/lewą ………………………………………… 14
Ustawienia wentylacji …………………………………………………… 14
Auto-restart ……………………………………………………………… 14
Ustawienia temp. Auto ………………………………………………… 14
Prędkość wentylatora Auto …………………………………………… 14
Ustawienia jedn. wewn.
Ustawienia prędkości wentylatora ……………………………………… 15
Znak ltra ………………………………………………………………… 15
Wejście 1 ………………………………………Patrz Podręcznik instalacji
Sygnał wejścia 1 ………………………………Patrz Podręcznik instalacji
Wejście 2 ………………………………………Patrz Podręcznik instalacji
Sygnał wejścia 2 ………………………………Patrz Podręcznik instalacji
Dopasowanie temp. wyłączenia dla grzania ………………………… 15
Przywróć ustawienie temperatury ……………………………………… 15
Kontrola went. w chłodzeniu dla termo-OFF ………………………… 15
Kontrola wentylatora po wyłączeniu grzania ………………………… 16
Temp. anti-frost ………………………………Patrz Podręcznik instalacji
Kontrola anti-frost ……………………………Patrz Podręcznik instalacji
Funkcja drain pump ……………………………………………………… 16
Wentylator wł po zakończeniu chłodzenia …………………………… 16
Wentylator wł po zakończeniu grzania ………………………………… 16
Okresowa praca wentylatora w grzaniu ……………………………… 16
Tryb pracy wentylacja …………………………………………………… 16
Dopasowanie ciśnienia kontrolnego …………………………………… 16
Tryb pracy Auto ………………………………………………………… 17
Ustawienie reguł termo. ………………………………………………… 17
Kontrola prędkości wentylatora- Auto ………………………………… 17
Alarm przeciążenia jedn. wewn. ……………………………………… 17
Ustawienie reguł termo. ………………………Patrz Podręcznik instalacji
Serwis i Konserwacja
Adres jedn. wewn. ……………………………………………………… 18
Data kolejnego serwisu ………………………………………………… 18
Dane operacyjne ………………………………………………………… 18
Wyświetlenie błędów …………………………………………………… 19
Zapis ustawień jedn. wewn. …………………………………………… 19
Ustawienia specjalne …………………………………………………… 19
Wyświetlanie pojemności jednostkowej domu ………………………… 19

Firma do kontaktu Patrz Podręcznik użytkownika
Podstawowa obsługa
Przydatne opcje
Ustawienia energooszczędne
Filtr
Ustawienia uż.
Ustawienie usługi
Firma do kontaktu
7 . Pozycje menu
−11−−10−
 
8 . Ustawienia instalacyjne i tryb testu
Wybrać datę przy użyciu
przycisków
, a
następnie dotknąć przycisku
Nastaw
.
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Ta opcja jest dostępna,
gdy chłodzenie jest
zatrzymane. Gdy temperatura
pomieszczenia jest zbyt niska,
aby uruchomić tryb testu
chłodzenia, urządzenie działa
przez 30 minut, zmniejszając
ustawioną temperaturę do 5°C.
Pompkę skroplin można
obsługiwać niezależnie.
Tryb testu chłodzenie
Tryb testu chłodzenie
Powrót
Start
Po wł. [Start], rozpocznie się tryb testu
przez 30 min. dla 5°C w chłodzeniu.
Warunki zakończ. trybu test. są następujące.
30min. testu/Zatrzymanie j. wewn./Zmiana "temp zadanej",
"trybu pracy" na głównym ekranie.
Tryb testu pompka skroplin
Tryb testu pompka skroplin
Powrót
Praca Stop
Wybierz element.
Data instalacji
Data instalacji
rr
mmdd
PowrótNastaw
Ustaw datę.
Ustawienia instalacyjne menu #1
Ustawienia instalacyjne
Data instalacji
Dane rmy
Tryb testu
Dopasowanie ciśnienia statycznego
Zmień auto adres
Następny Powrót
Wybierz element.
4
3
7
10
11
Ustawienia instalacyjne menu #2
Ustawienia instalacyjne
Ustawienia adresów głównej jedn. wewn.
Funk. back-up jedn. wewn.
Ustawienie czujnika podczerwieni
Poprzedni Powrót
Wybierz element.
14
13
17
Wprowadzić numer telefonu
rmy przy użyciu maksymalnie
13 znaków, a następnie dotknąć
przycisku Nastaw
.
Wprowadź nr telefonu
Nr telefonu
Powrót
Nastaw
Usuń
Wprowadź numer tel. i [Nastaw].
Wprowadzić dane rmy.
Dane rmy
5
6
Dane rmy
Firma
Nr telefonu
Powrót
Wybierz element.
Wprowadzić nazwę rmy
przy użyciu maksymalnie 26
znaków jednobajtowych, a
następnie dotknąć przycisku
Nastaw
.
Istnieje możliwość
wprowadzania znaków
alfanumerycznych, japońskich
kana, kanji, cyrylicy oraz
znaków chińskich.
Wprowadź dane rmy
Firma
Powrót
Nastaw
漢字
Ilość Alfabet
カナ
NastępnyUsuń
Wprowadź nazwę i dotknij [Nastaw]
汉字
Ekran główny
Menu
Ustawienie usługi
Ustawienia instalacyjne
Hasło serwisowe
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Tryb testu
Tryb testu
Tryb testu chłodzenie
Tryb testu pompka skroplin
Tryb stałej częstotliwości sprężarki
Powrót
Wybierz element.
8
9
W przypadku modeli serii Multi (KX) ta funkcja pozwala zmienić
adresy jednostki wewnętrznej zarejestrowane przy użyciu metody
automatycznego ustawiania adresu.
Ta funkcja pozwala zmienić adres jednostki zewnętrznej dla
poszczególnych jednostek wewnętrznych. Wybrać jednostkę
wewnętrzną, a następnie:
Po wybraniu jednostki wewnętrznej i dotknięciu przycisku
Zmiana
na wyświetlaczu pojawi się ekran Zmień auto
adres
.
Dotknąć przycisku
Nastaw
, aby powrócić do ekranu
i
wyświetlić nowy adres.
Dotknąć przycisku
Zakończ
, aby zarejestrować nowy adres.
Zmień auto adres
Zmień auto adres
Powrót
Zakończ
Adres jedn. wewn. Adres jedn. zewn.
NastępnyZmiana
Wybierz adres jedn. wewn. do zmiany.
Zmień auto adres
Zmień auto adres
Powrót
Nastaw
Adres jedn. wewn.
No.2
Adres jedn. zewn.
No.0
Dot. ▲▼, aby ust adr i [Ustaw].
Ta opcja jest dostępna
w przypadku połączenia
jednostki głównej typu
kanałowego wyposażonej w
funkcję zewnętrznej regulacji
ciśnienia statycznego. Wybrać
zewnętrzne ciśnienie statyczne,
a następnie dotknąć przycisku
Nastaw
.
Dopasowanie ciśnienia statycznego
Dopasowanie ciśnienia statycznego
Powrót
Nastaw
Dotknij ▲▼ aby zadać wartość Pa.
AUTO
Pa
−13−−12−
 
W przypadku modeli serii Multi (KX) istnieje możliwość podążania
podrzędnych jednostek wewnętrznych za trybem pracy (grzanie,
chłodzenie) głównej jednostki wewnętrznej. Ustawić adres głównej
jednostki wewnętrznej w podrzędnych jednostkach wewnętrznych.
Podrzędne jednostki wewnętrzne, dla których zostanie ustawiony
adres głównej jednostki wewnętrznej, przejmą ustawienia głównej
jednostki wewnętrznej.
Ustawienia adresów głównej jedn. wewn
Ustawienia adresów głównej jedn. wewn.
Powrót
Nastaw
Anuluj
Dot. ▲▼, aby ust adr i [Ustaw].
Jeśli do jednego zdalnego sterowania podłączone są 2 zestawy
jednostek wewnętrznych (2 grupy), można dla nich wykonywać
operacje back-up.
1. Funk. rotacji j. wewn.: Oba z 2 zestawów jednostek wewnętrznych
można obsługiwać naprzemiennie z określoną częstotliwością.
2. Funk. back-up wydajn.: Jeśli różnica pomiędzy temperaturą
zadaną i rzeczywistą temperaturą pomieszczenia jest wyższa
niż ustawiona różnica temperatur, działają 2 zestawy jednostek
wewnętrznych.
3. Funk. back-up awaria: Jeśli dojdzie do usterki i zatrzymania jednej
z jednostek wewnętrznych, druga z nich zaczyna pracę.
Wybrać opcję Aktyw.
/ Nieakt. (dotknięcie przycisku Nieakt.
powoduje zmianę na Aktyw.
), a następnie dotknąć przycisku
Wprowadź
, aby zatwierdzić ustawienia.
Funk. back-up jedn. wewn.
Funk. back-up jedn. wewn.
Powrót
Szczegóły
Szczegóły
Wprowadź
Nieakt.
Funk. back-up awaria
Nieakt.
Funk. back-up wydajn.
Nieakt.
Funk. rotacji j. wewn.
Wybierz element.
15
16
W przypadku korzystania z czujnika ruchu należy przejść do ustawienia przedstawionego po
lewej stronie i aktywować jednostkę wewnętrzną, która ma być używana do wykrywania ruchu
osób.
Jeśli czujnik podczerwieni (ruchu) jest nieaktywny, ruch osób nie będzie wykrywany, przez co
sterowanie czujnikiem podczerwieni (oszczędzanie energii i automatyczne wyłączanie) będzie
nieaktywne.
Czujnika podczerwieni (ruchu) nie można aktywować w przypadku jednostek wewnętrznych
starszych niż FDT-VG lub FDT-KXZE1.
Dotknięcie ustawienie czujnika podczerwieni (ruchu) spowoduje wyświetlenie komunikatu
„Błędne żądanie.”.
W funkcji rotacji jednostki wewnętrznej ustawiony jest programator
rotacji 2 jednostek wewnętrznych.
Programator można ustawić w zakresie od 10 do 990 godzin z
przyrostem co dziesięć godzin.
Po zmianie godziny należy dotknąć przycisku
Nastaw
w celu tymcza-
sowego ustawienia.
Po tymczasowym ustawieniu należy powrócić do ekranu funkcji
back-up jednostki wewnętrznej i dotknąć przycisku Wprowadź
.
Ustawiona jest różnica pomiędzy ustawioną temperaturą zmiany
pomiędzy jedną jednostką i dwiema jednostkami w zakresie
pojemności funkcji back-up i temperatury pomieszczenia .
Temperaturę można ustawić w zakresie od 2 do 5°C z przyrostem
1°C.
Po zmianie temperatury należy dotknąć przycisku
Nastaw
w celu
tymczasowego ustawienia.
Po tymczasowym ustawieniu należy powrócić do ekranu funkcji
back-up jednostki wewnętrznej i dotknąć przycisku Wprowadź
.
Szczegóły pojemności funkcji back-up
Nastaw różnicę temp. dla funkcji back-up
Powrót
Nastaw
Dotk.
▲▼
aby zad. temp i [Nastaw]
Szczegóły obrotów
Nastaw czas rotacji
Powrót
Nastaw
Ustaw czas.
godziny
Wybrać opcję Aktyw.
/ Nieakt. dla czujnika pod-
czerwieni jednostki wewnętrznej
podłączonej do zdalnego
sterowania.
Ustawienie czujnika podczerwieni (ruchu)
Wybierz element.
Ustawienie czujnika podczerwieni
Nieakt.
Aktyw.
Powrót
−13−−12−
 
9 . Nastawy administratora
Wskazówka: Aktywne kiedy jednostka zatrzyma się.
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Z tej funkcji można skorzystać
podczas zmiany ustawienia
głównego/podrzędnego dla
zdalnego sterowania.
Reguła termostatu jest stosowana na podstawie temperatury wykrytej przez czujnik temperatury powietrza
powrotnego jednostki wewnętrznej.
Jeśli do jednego zdalnego sterowania podłączono wiele jednostek wewnętrznych, można wybrać temperaturę
powietrza powrotnego zastosowaną do reguły termostatu.
1.
Indywidualnie
Reguła termostatu jest stosowana na podstawie temperatury powietrza powrotnego w
poszczególnych jednostkach wewnętrznych. Jeśli do jednego zdalnego sterowania podłączono wiele
jednostek, warunki są oceniane na podstawie temperatury powietrza powrotnego w jednostce głównej.
2.
Jedn. wewn. Master
Reguła termostatu jest stosowana na podstawie temperatury powietrza powrotnego
jednostki wewnętrznej o najniższym adresie spośród podłączonych jednostek wewnętrznych.
Jeśli istnieje kilka zestawów obejmujących wiele jednostek, a każdy jest podłączony do jednego zdalnego
sterowania, w każdym zestawie wielu jednostek wybierana jest jednostka wewnętrzna o najniższym adresie.
3.
Średnia temp.
Reguła termostatu jest stosowana na podstawie średniej z temperatur powietrza
powrotnego w podłączonych jednostkach wewnętrznych.
Główny/Podrzędny sterownik
Główny/Podrzędny sterownik
Główna
Podrzędna
Powrót
Wybierz element.
Nastawy funkcji sterownika menu #2
Nastawy administratora
ºC / ºF
Prędkość wentylatora
Wejście
Sterowanie górną/dolną żaluzją
Sterowanie żaluzją prawą/lewą
Następny Powrót
Wybierz element.
Poprzedni
11
12
13
14
15
Temp. powietrza powrotnego
Temp. powietrza powr.
Indywidualnie
Jedn. wewn. Master
Powrót
Wybierz element.
Średnia temp.
Ekran główny
Menu
Ustawienie usługi
Nastawy administratora
Hasło serwisowe
Nastawy funkcji sterownika menu #3
Nastawy administratora
Ustawienia wentylacji
Auto-restart
Ustawienia temp. Auto
Powrót
Wybierz element.
Poprzedni
Prędkość wentylatora Auto
16
18
19
17
Czujnik temperatury powietrza powrotnego w sterowniku głównej jednostki wewnętrznej można zmienić na czujnik
po stronie zdalnego sterowania.
Nieakt.
Wyświetlana temperatura wewnętrzna jest zastępowana przez temperaturę zmierzoną przez czujnik
w jednostce głównej.
Aktyw.
Wyświetlana temperatura wewnętrzna jest zastępowana przez temperaturę zmierzoną przez czujnik
po stronie zdalnego sterowania.
Aktywny (tylko grzanie)
Wyświetlana temperatura wewnętrzna jest zastępowana przez temperaturę zmierzoną
przez czujnik po stronie zdalnego sterowania tylko podczas grzania.
Aktywny (tylko chłodzenie)
Wyświetlana temperatura wewnętrzna jest zastępowana przez temperaturę zmierzoną
przez czujnik po stronie zdalnego sterowania tylko podczas chłodzenia.
Czujnik temp. w sterowniku
Czujnik temp. w sterowniku
Nieakt.
Aktyw.
Powrót
Wybierz element.
Aktywny (tylko grzanie)
Aktywny (tylko chłodzenie)
Dla poszczególnych trybów
pracy można wybrać opcję
Aktyw.
lub Nieakt. .
Jeśli chłodzenie lub grzanie jest
zablokowane, zablokowany jest
także tryb automatyczny.
Tryb pracy
Tryb pracy
Auto Nieakt. Aktyw.
Chłodz. Nieakt. Aktyw.
Grzanie Nieakt. Aktyw.
Osuszanie Nieakt. Aktyw.
PowrótNastaw
Wybierz element.
Można dostosować temperaturę
wykrywania czujnika zdalnego
sterowania.
Dopasowanie dla chłodzenia
Dopasowanie dla grzania
Dopasowanie czujnika temp. w sterowniku
Dopasowanie czujnika temp. w sterowniku
Dopasowanie dla chłodzenia
Dopasowanie dla grzania
Powrót
Wybierz element.
8
9
Wykrywanie temperatury przez
czujnik zdalnego sterowania
podczas operacji chłodzenia
można skorygować.
Ustawić wartość w zakresie od
-3 do +3.
Dopasowanie dla chłodzenia
Dopasowanie dla chłodzenia
Powrót
Nastaw
Dotknij ▲▼ aby zadać wartość zmiany.
Wykrywanie temperatury przez
czujnik zdalnego sterowania
podczas operacji grzania można
skorygować.
Ustawić wartość w zakresie od
-3 do +3.
Dopasowanie dla grzania
Dopasowanie dla grzania
Powrót
Nastaw
Dotknij ▲▼ aby zadać wartość zmiany.
Nastawy funkcji sterownika menu #1
10
Nastawy administratora
Główny/Podrzędny sterownik
Temp. powietrza powr.
Czujnik temp. w sterowniku
Dopasowanie czujnika temp. w sterowniku
Tryb pracy
Następny Powrót
Wybierz element.
4
5
6
7
−15−−14−
 
Wybrać jednostkę temperatury
wyświetlanej na ekranie
zdalnego sterowania.
°C/°F
ºC / ºF
Powrót
Wybierz element.
Prędkość wentylatora można
zmienić na wybraną prędkość.
W zależności od modelu
jednostki wewnętrznej
wybór niektórych prędkości
wentylatora może nie być
dostępny.
Prędkość wentylatora
Prędkość wentylatora
Powrót
Wybierz element.
4-prędkości
3-prędkości
2-prędkości
Hi
-
Lo
2 prędkości
Hi
-
Me
1-prędkości
Ustawić zakres stosowania danych odbieranych z wejść poprzez
CNT w jednej z wielu jednostek wewnętrznych podłączonych w
jednym systemie.
Indywidualnie
Opcja jest stosowana tylko do jednostek
wewnętrznych odbierających sygnał z wejść CNT.
Wsz. jedn.
Opcja jest stosowana do wszystkich podłączonych
jednostek wewnętrznych.
Wejście
Wejście
Powrót
Wybierz element.
Indywidualnie
Wsz. jedn.
Zatrzymaj w wybranym położeniu
Żaluzję górną/dolną można
ustawić, aby zatrzymywała się w
jednej z czterech pozycji.
Zatrzymaj w dowolnym położeniu
Żaluzję można ustawić, aby
zatrzymywała się w dowolnej
pozycji bezpośrednio po
zadziałaniu przełącznika
zdalnego sterowania.
Sterowanie górną/dolną żaluzją
Powrót
Wybierz element.
Sterowanie górną/dolną żaluzją
Zatrzymaj w wybranym położeniu
Zatrzymaj w dowolnym położeniu
Zatrzymanie w ustawieniu pozycji
Żaluzję lewą/prawą można
ustawić, aby zatrzymywała się w
ośmiu różnych układach.
Zatrzymaj w dowolnym położeniu
Żaluzję można ustawić, aby
zatrzymywała się w dowolnej
pozycji bezpośrednio po
zadziałaniu przełącznika
zdalnego sterowania.
Sterowanie żaluzją prawą/lewą
Sterowanie żaluzją prawą/le
Powrót
Wybierz element.
Zatrzymanie w ustawieniu pozycji
Zatrzymaj w dowolnym położeniu
Jeśli jednostka zatrzymuje się podczas operacji:
Aktyw.
Bezpośrednio po przywróceniu zasilania system powraca
do stanu sprzed awarii zasilania (po zakończeniu sterowania
głównego po włączeniu zasilania).
Nieakt.
Po przywróceniu zasilania system jest zatrzymywany.
Auto-restart
Auto-restart
Powrót
Wybierz element.
Aktyw.
Nieakt.
Aktyw. Na ekranie
ustawienia prędkości
wentylatora można wybrać
prędkość automatyczną.
Nieakt.
Przełącznik wyboru
prędkości automatycznej
nie jest wyświetlany na
ekranie ustawienia prędkości
wentylatora.
Aktyw.
Na ekranie
ustawienia temperatury
pomieszczenia można wybrać
wartość automatyczną.
Nieakt.
Przełącznik wyboru
wartości automatycznej nie
jest wyświetlany na ekranie
ustawienia temperatury
pomieszczenia.
Ustawienia temp. Auto
Ustawienia temp. Auto
Powrót
Wybierz element.
Aktyw.
Nieakt.
Prędkość wentylatora Auto
Prędkość wentylatora Auto
Powrót
Wybierz element.
Aktyw.
Nieakt.
Ustawienia wentylacji
Ustawienia wentylacji
Powrót
Wybierz element.
Nieakt.
Powiązana
Niezależna
Ustawić tę opcję, jeśli podłączone jest urządzenie wentylacyjne.
Nieakt.
Żadne urządzenie wentylacyjne nie jest podłączone.
Powiązana
Wentylacja jest powiązana z włączaniem/wyłączaniem
klimatyzatora i steruje wyjściem wentylacji.
Niezależna
Jeśli wentylacja została wybrana z menu, jedynie
urządzenie wentylacyjne jest uruchamiane i zatrzymywane
niezależnie.
−15−−14−
 
10 . Ustawienia jedn. wewn.
Wskazówka: Aktywne kiedy jednostka zatrzyma się.
Jeśli podłączono wiele jednostek wewnętrznych, zostaną one
wyświetlone na ekranie.
000
do 015 Dla jednostek wewnętrznych są stosowane
indywidualne ustawienia.
Wsz. jedn.
To samo ustawienie jest stosowane do wszystkich
jednostek.
Wybór jedn. wewn. #1
Wybór jedn. wewn.
Menu
Następny Powrót
Wybierz adres jedn. wewn.
Wsz. jedn.
Po odebraniu danych z
jednostki wewnętrznej
wyświetlacz zmieni wskazanie
na
.
Ładowanie danych
Ładowanie danych. Poczekaj chwilę.
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Ustawienia jedn. wewn. menu #1
Ustawienia jedn. wewn.
Ustawienia prędkości wentylatora
Znak ltra
Wejście 1
Sygnał wejścia 1
Wejście 2
Następny Powrót
Wybierz element.
10
9
Ustawienia jedn. Wewn. Menu #2
Ustawienia jedn. wewn.
Sygnał wejścia 2
Dopasowanie temp. wyłączenia dla grzania
Przywróć ustawienie temperatury
Kontrola went. w chłodzeniu dla termo-OFF
Kontrola wentylatora po wyłączeniu grzania
Następny Powrót
Wybierz element.
Poprzedni
11
14
13
12
Ustawienia jedn. wewn. menu #3
Ustawienia jedn. wewn.
Temp. anti-frost
Kontrola anti-frost
Funkcja drain pump
Wentylator wł po zakończeniu chłodzenia
Wentylator wł po zakończeniu grzania
Następny Powrót
Wybierz element.
Poprzedni
17
16
15
Ustawić odczep prędkości
wentylatora dla jednostki
wewnętrznej. Szczegółowe
informacje można znaleźć w
danych projektowych.
Ustawienia prędkości wentylatora
Ustawienia prędkości wentylatora
Standard
Ustawienie 1
Ustawienie 2
Powrót
Wybierz element.
Ustawienia jedn. wewn. menu #4
Ustawienia jedn. wewn.
Okresowa praca wentylatora w grzaniu
Tryb pracy wentylacja
Dopasowanie ciśnienia kontrolnego
Tryb pracy Auto
Ustawienie reguł termo.
Następny Powrót
Wybierz element.
Poprzedni
18
19
23
21
20
Ekran główny
Menu
Ustawienie usługi
Ustawienia jedn. wewn.
Hasło serwisowe
Ustawienia jedn. wewn. menu #5
Ustawienia jedn. wewn. menu #5
Ustawienia jedn. wewn.
Kontrola prędkości wentylatora- Auto
Alarm przeciążenia jedn. wewn.
Ustawienie wyjścia zewnętrznego
Powrót
Wybierz element.
Poprzedni
25
26
Wybór jedn. wewn. #2
Wybór jedn. wewn.
Menu
Powrót
Wybierz adres jedn. wewn.
Wsz. jedn. Poprzedni
Standard
Brak wyświetlenia
Brak
Ustawienie 1
180Hr
Ustawienie 2
600Hr
Ustawienie 3
1000 godz.
Ustawienie 4
1000 godz. – zatrzymanie operacji
Ustawić czas wyświetlania
znaku ltra.
Znak ltra
Znak ltra
Brak wyświetlenia
Ustawienie 1
Ustawienie 2
Ustawienie 3
Ustawienie 4
Powrót
Wybierz element.
Dostosować temperaturę wykrywania
głównego czujnika temperatury powietrza
powrotnego.
Zakres regulacji wynosi -2°C/-1,5°C/-
1°C/0°C/+1°C/+1,5°C/+2°C.
Ustawić prędkość wentylatora przy wyłączonym termostacie podczas chłodzenia.
Niskie
Wentylator obraca się z niską prędkością.
Nastaw prędkość wentylatora
Wentylator obraca się z taką samą prędkością jak podczas
operacji włączenia termostatu.
Okresowy
Powtarzane są cykle niskiej prędkości wentylatora przez 2 minuty i
zatrzymania na 5 minut.
Stop
Wentylator jest zatrzymany.
Dostosować temperaturę
włączania lub wyłączania
termostatu podczas operacji
grzania.
Zakres regulacji wynosi
0°C/+1°C/+2°C/+3°C.
Kontrola went. w chłodzeniu dla termo-OFF
Kontrola went. w chłodzeniu dla termo-OFF
Niskie
Nastaw prędkość wentylatora
Okresowy
Stop
Powrót
Wybierz element.
Dopasowanie temp. wyłączenia dla grzania
Dopasowanie temp. wyłączenia dla grzania
Powrót
Nastaw
Dotknij ▲▼ aby zadać wartość zmiany.
Przywróć ustawienie temperatury
Przywróć ustawienie temperatury
Powrót
Nastaw
Dotknij ▲▼ aby zadać wartość zmiany.
−17−−16−
 
Ustawić prędkość wentylatora przy wyłączonym termostacie podczas grzania.
Niskie
Wentylator obraca się z niską prędkością.
Nastaw prędkość wentylatora
Wentylator obraca się z taką samą
prędkością jak podczas operacji włączenia termostatu.
Okresowy
Powtarzane są cykle niskiej prędkości wentylatora przez
2 minuty i zatrzymania na 5 minut.
Stop
Wentylator jest zatrzymany.
Kontrola wentylatora po wyłączeniu grzania
Kontrola wentylatora po wyłączeniu grzania
Niskie
Nastaw prędkość wentylatora
Okresowy
Stop
Powrót
Wybierz element.
Wybrać czas pracy resztkowej
wentylatora po zatrzymaniu i
wyłączeniu termostatu w trybie
chłodzenia.
Bez ustaw.
Praca
resztkowa wentylatora nie jest
wykonywana.
Ustawienie 1
0,5 godzin
Ustawienie 2
2 godzin
Ustawienie 3
6 godzin
Czas pracy resztkowej mo
ż
e
si
ę
ż
ni
ć
.
Wybrać czas pracy resztkowej
wentylatora po zatrzymaniu i
wyłączeniu termostatu w trybie
grzania.
Bez ustaw.
Praca
resztkowa wentylatora nie jest
wykonywana.
Ustawienie 1
0,5 godzin
Ustawienie 2
2 godzin
Ustawienie 3
6 godzin
Standard (dla chłodzenia i osuszania)
Działa w trybie chłodzenia i
osuszania.
Używaj dla standard i grzania
Działa w trybie chłodzenia,
osuszania i grzania.
Używaj dla grzania i wentylacji
Działa we wszystkich trybach.
Używaj dla standard i wentylacji
Działa w trybie chłodzenia,
osuszania i wentylatora.
Funkcja drain pump
Funkcja drain pump
Standard (dla chłodzenia i osuszania)
Używaj dla standard i grzania
Używaj dla grzania i wentylacji
Używaj dla standard i wentylacji
Powrót
Wybierz element.
Wentylator wł po zakończeniu chłodzenia
Wentylator wł po zakończeniu chłodzenia
Bez ustaw.
Ustawienie 1
Ustawienie 2
Ustawienie 3
Powrót
Wybierz element.
Wentylator wł po zakończeniu grzania
Wentylator wł po zakończeniu grzania
Bez ustaw.
Ustawienie 1
Ustawienie 2
Ustawienie 3
Powrót
Wybierz element.
Wybrać kontrolę wentylatora po pracy resztkowej wentylatora
następującej po zatrzymaniu i wyłączeniu termostatu w trybie
grzania.
Stop
Okresowa praca wentylatora nie jest wykonywana.
Stop na 20 minut. Następnie pracuj 5 minut
Kontrola warunków pracy co
25 minut i uruchomienie wentylatora na 5 minut.
Stop na 5 minut. Następnie pracuj 5 minut
Kontrola warunków pracy co
10 minut i uruchomienie wentylatora na 5 minut.
Ustawić tę opcję w przypadku pracy wentylatora jako cyrkulatora.
Nieakt.
Podczas pracy wentylator obraca się w sposób ciągły.
Aktyw.
Podczas pracy wentylator obraca się i zatrzymuje na podstawie
różnicy temperatur wykrywanych przez czujnik zdalnego sterowania i
czujnik powietrza powrotnego.
Ustawić ciśnienie kontrolne przy podłączeniu jednostki klimatyzacji do
systemu Multi (KX).
Standard
Normalny
Typ1
Jeśli wszystkie działające jednostki wewnętrzne pracują w tym
trybie, wartość ciśnienia kontrolnego się zmienia.
Okresowa praca wentylatora w grzaniu
Okresowa praca wentylatora w grzaniu
Stop
Stop na 20 minut. Następnie pracuj 5 minut
Stop na 5 minut. Następnie pracuj 5 minut
Powrót
Wybierz element.
Tryb pracy wentylacja
Tryb pracy wentylacja
Nieakt.
Aktyw.
Powrót
Wybierz element.
Dopasowanie ciśnienia kontrolnego
Dopasowanie ciśnienia kontrolnego
Standard
Typ1
Powrót
Wybierz element.
−17−−16−
 
Metodę przełączania pomiędzy chłodzeniem i grzaniem w
automatycznym trybie pracy można wybrać spośród trzech
opcji.
Dla poszczególnych metod można ustawić odpowiednie
warunki.
Auto 1 Chłodzenie i grzanie jest przełączane na podstawie
różnicy temperatur pomiędzy temperaturą zadaną i
rzeczywistą temperaturą pomieszczenia.
Auto 2
Chłodzenie i grzanie jest przełączane na podstawie
różnicy temperatur pomiędzy temperaturą zadaną i
rzeczywistą temperaturą pomieszczenia/temperaturą
zewnętrzną.
Auto 3
Chłodzenie i grzanie jest przełączane na podstawie
rzeczywistej temperatury pomieszczenia i temperatury
zewnętrznej.
󰚧
Wybór reguły trybu pracy Auto
Wybór reguły trybu pracy Auto
Auto 1
Auto 2
Auto 3
Powrót
Wybierz element.
󰚜
Tryb pracy Auto
Tryb pracy Auto
Wybór reguły trybu pracy Auto
Szczegóły Auto 1
Szczegóły Auto 2
Szczegóły Auto 3
Powrót
Wybierz element.
22
Ustawić zakres przełączania odczepów wentylatora podczas
automatycznego ustawienia prędkości wentylatora.
Auto 1
Odczep wentylatora jest zmieniany w zakresie: Wysoki
Średni
Niski.
Auto 2
Odczep wentylatora jest zmieniany w zakresie Wysoka
moc
Wysoki
Średni
Niski.
Ustawić kontrolę temperatury pomieszczenia oraz metodę i
warunki włączania/wyłączania termostatu.
Standard
Termostat ocenia warunki na podstawie temperatury
wewnętrznej i temperatury zadanej.
Funkcja temp. zewn.
Termostat ocenia warunki na podstawie
temperatury zewnętrznej oraz wartości offsetu chłodzenia i grzania.
Ustawienie temperatury pomieszczenia zostanie zablokowane.
󰚩
Standard/Funkcja temp. zewn.
Standard/Funkcja temp. zewn.
Standard
Funkcja temp. zewn.
Powrót
Wybierz element.
󰚪
Kontrola prędkości wentylatora- Auto
Kontrola prędkości wentylatora- Auto
Auto 1
Auto 2
Powrót
Wybierz element.
󰚨
Ustawienie reguł termo.
Ustawienie reguł termo.
Standard/Funkcja temp. zewn.
Chłodzenie- offset
Powrót
Wybierz element.
Grzanie- offset
24
Gdy temperatura pomieszczenia różni się w określonym stopniu
od ustawionej temperatury po 30 minutach od rozpoczęcia pracy,
do wyjścia zewnętrznego (CNT-5) jest przesyłany sygnał alarmu
przeciążenia.
Powrót
キャン
󰚫
Alarm przeciążenia jedn. wewn.
Dotk.▲▼aby zad. temp i [Nastaw]
Nastaw
Anuluj
Alarm przeciążenia jedn. wewn.
Powrót
−19−−18−
 
11 . Serwis i Konserwacja
Jeśli podłączono 8 lub więcej jednostek, kolejne dane zostaną
wyświetlone na następnym ekranie. Jeśli po wybraniu adresu
jednostki wewnętrznej zostanie dotknięty przycisk
Sprawdź
, można
uruchomić wentylator wybranej jednostki wewnętrznej.
⇒④
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Zostanie wyświetlony wybrany
ekran.
Praca
Dotknięcie tego
przycisku powoduje
uruchomienie wentylatora.
Stop
Dotknięcie tego
przycisku powoduje
zatrzymanie wentylatora.
Jeśli została wprowadzona data kolejnego serwisu, komunikaty są
wyświetlane w momencie uruchomienia/zatrzymania operacji w
miesiącu serwisu.
Zaktualizowanie daty kolejnego serwisu powoduje zresetowanie
treści.
Dotknięcie przycisku Bez ustaw.
powoduje, że komunikaty nie
będą wyświetlane.
Po odczytaniu danych jednostki wewnętrznej zostaną wyświetlone dane operacyjne w momencie
odczytu. Dotknięcie przycisku Aktualiz.
powoduje zaktualizowanie danych.
Istnieje możliwość wyboru do sześciu pozycji w celu automatycznej aktualizacji i wyświetlenia danych.
Dotknięcie przycisku Wyświetl.
po wybraniu sześciu pozycji powoduje wyświetlenie ekranu
.
Data kolejnego serwisu
Data kolejnego serwisu
Powrót
Ustaw datę.
NastawBez ustaw.
rr
mmdd
Komunikat serwisowy
Czas pracy 1 lata i 9 miesiące
Nast. spraw. 10/2020
Firma
Nr telefonu
Ekran główny
Menu
Ustawienie usługi
Serwis i Konserwacja
Hasło serwisowe
Serwis i Konserwacja #1
Serwis i Konserwacja
Adres jedn. wewn.
Data kolejnego serwisu
Dane operacyjne
Wyświetlenie błędów
Zapis ustawień jedn. wewn.
ージ
Powrót
Wybierz element.
3
5
9
14
7
Następny
Serwis i Konserwacja #2
Serwis i Konserwacja
Ustawienia specjalne
Wyświetlanie pojemności jednostkowej domu
Powrót
Wybierz element.
ージ
15
16
Poprzedni
Adres jedn. wewn.
Adres jedn. wewn.
Adres jedn. wewn.
ージ
Powrót
Adres jedn. zewn.
Sprawdź
Nazwa jedn. wewn.
Następny
Tryb "check run"
Tryb "check run"
Powrót
動作選択い。
PracaTryb wentylatora Stop
Dotknij [Praca] aby sprawdzić.
Dane operacyjne
J. wewn.
Element Data Wyśw.
Tryb pracy Chłodz.
Temp. zadana
Temp. powietrza powr.
Temp. czujnika sterow.
Temp. wym. ciep. j.wew1
J. zewn.
Aktualiz.
ージ
Wyświetl. Powrót
Dane operacyjne
Wybierz 6 elem. do wyśw. i [Wyświetl].
Następny
Automatyczna aktualizacja i
wyświetlanie sześciu wybranych
elementów.
Indywidualne wyświetlanie
Tryb pracy Chłodz.
Temp. zadana
Temp. powietrza powr.
Temp. czujnika sterow.
Temp. wym. ciep. j.wew1
Temp. wym. ciep. j.wew2
Powrót
Dane operacyjne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Mitsubishi Heavy Industries RC-EX3 instrukcja obsługi

Typ
instrukcja obsługi