Mitsubishi Heavy Industries RC-EX3A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ZDALNY STEROWNIK
RC-EX3A
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Dziękujemy za zakup zdalnego sterownika do naszego klimatyzatora.
W niniejszym podręczniku użytkownika zostały przedstawione przestrogi dotyczące bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczną obsługę
urządzenia, prosimy o wcześniejsze dokładne zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem.
Po zapoznaniu się z podręcznikiem należy przechowywać go w bezpiecznym miejscu, aby był łatwo dostępny w razie potrzeby.
W przypadku przekazania urządzenia innemu użytkownikowi należy przekazać mu również niniejszy podręcznik oraz „Podręcznik instalacji”.
Nie jest zalecane samodzielne instalowanie ani przenoszenie urządzenia. (Może nie być zapewnione bezpieczeństwo lub
funkcjonalność).
PJZ012A176K
201806
ORIGINAL INSTRUCTIONS
−1−
Spis treści
Aby zapewnić ochronę klimatyzatora, na 6 godzin
przed rozpoczęciem jego użytkowania należy włączyć
wyłącznik zasilania (co spowoduje włączenie
podgrzewania skrzyni korbowej i sprężarki).
Ponadto należy pamiętać, aby nie wyłączać
wyłącznika zasilania (przy zatrzymanej sprężarce
włączone jest podgrzewanie skrzyni korbowej i
sprężarki. Chroni to sprężarkę przed uszkodzeniami
spowodowanymi przez zastanie się płynu
chłodniczego).
Uwaga
1. Przed rozpoczęciem użytkowania 2
Środki ostrożności …………………………………………… 2
Zalecenia dotycce utylizacji odpadów
…………………… 3
Specykacje urządzenia
…………………………………… 3
Nazwy i funkcje poszczególnych części zdalnego sterownika
4
Pozycja menu ………………………………………………… 6
2. Pozycje menu ………………………… 8
Praca ………………………………………………………… 8
Stop
…………………………………………………………… 8
Zmień tryb pracy
……………………………………………… 9
Z
mień zadaną temp.
………………………………………… 9
Zmień ustawienie żaluzji
…………………………………… 10
Zmień prędkość wentylatora
………………………………… 13
Działanie przełączników F1/F2
……………………………… 13
Włączanie/wyłączanie funkcji ograniczenia zimnego nawiewu
14
Funkcja High power
………………………………………… 15
Funkcja oszczędzania energii
……………………………… 16
3.
Skrócony przegląd pozycji menu
17
Skrócony przegląd pozycji menu …………………………… 17
Ograniczenia dla podrdnego zdalnego sterownika
……… 19
Operacje na ekranach menu
………………………………… 20
Ostrzeżenia dotyczące poszczególnych ekranów ustawi
…… 21
4. Ustawienia i operacje ……………… 22
Ustawianie funkcji oszczędzania energii [Hao administratora]
22
Indywidualna kontrola żaluzji
………………………………… 28
Ograniczenie zimnego nawiewu (do użytku panelu z
ograniczenie zimnego nawiewu)
…………………………… 32
Działanie wentylacji (gdy zainstalowane jest urdzenie
wentylacyjne)
………………………………………………… 34
Nastawy początkowe
………………………………………… 35
Programator czasowy ……………………………………… 39
Programator tygodniowy
…………………………………… 44
Tryb "home leave” [Hasło administratora]
………………… 48
Ustawienia wyboru zapisu
…………………………………… 51
Tryb wyboru ustawień ……………………………………… 52
Nastawy administratora [Hasło administratora]
…………… 53
K
ontrola trybu cichego
……………………………………… 66
Wybierz język ………………………………………………… 67
Reset ltra
…………………………………………………… 68
5. Konserwacja urządzenia i
wyświetlacza LCD
………………… 69
Konserwacja urządzenia i wyświetlacza LCD ……………… 69
6. Przydatne informacje ……………… 70
Firma do kontaktu i Wyświetlenie błędów ………………… 70
7.
Adnotacja na temat daty przeglądu
71
8. Wyświetlacz komunikatów ……… 71
9. Obsługa posprzedażna …………… 75
−2−
1. Przed rozpoczęciem użytkowania
Środki ostrożności
Aby zapewnić prawidłową obsługę urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z zamieszczonymi tu środkami ostrożności.
Należy w pełni przestrzegać podanych instrukcji, ponieważ mają one zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować poważne następstwa
takie jak śmierć, poważne uszkodzenia itp.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować obrażenia ciała, poważne
uszkodzenia lub inne następstwa.
●W tekście zostały użyte poniższe piktogramy.
Czynności zabronione. Zawsze przestrzegać podanych instrukcji.
Nie zbliżać się z wodą. Nie zbliżać mokrych rąk.
Podręcznik należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby był ł
atwo dostępny w razie potrzeby. Podręcznik
należy przedstawić instalatorom, którzy będą przenosić lub naprawiać urządzenie. W przypadku przekazania
urządzenia innemu użytkownikowi należy przekazać mu również niniejszy podręcznik.
●Instalacje elektryczne mogą być wykonane wyłącznie przed odpowiednio
wykwalikowanych specjalistów.
OSTRZEŻENIE
Instalację urządzenia należy skonsultować ze sprzedawcą lub profesjonalnym
monterem.
Nieprawidłowa, samodzielnie przeprowadzona instalacja może spowodować porażenie prądem elektrycznym,
pożar lub upadek urządzenia.
Przenoszenie, demontaż i naprawy urządzenia należy skonsultować ze sprzedawcą.
Nigdy nie należy modykować urządzenia.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować obrażenia, porażenie prądem elektrycznym, pożar itp.
W pobliżu urządzenia należy unikać łatwopalnych substancji (takich jak lakier do
włosów, środki na owady itp.).
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać benzenu ani rozcieńczalników do farb.
Może to spowodować pęknięcia, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
W przypadku nieprawidłowości należy zatrzymać pracę urządzenia.
Kontynuowanie może spowodować uszkodzenia, porażenie prądem elektrycznym, pożar itp.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości (zapach spalenizny itp
.) należy zatrzymać pracę
urządzenia, wyłączyć wyłącznik zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po uprzednim
przekazaniu im stosownych instrukcji na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z jego obsługą.
PRZESTROGA
Nie należy używać ani pozwalać na używanie zdalnego sterowania do zabawy.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować problemy zdrowotne.
−3−
Specykacje urządzenia
Zalecenia dotyczące utylizacji odpadów
Twój klimatyzator może być oznaczony następującym symbolem. Oznacza on, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE, zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE) nie wolno utylizować razem z
ogólnymi odpadami gospodarstwa domowego. Klimatyzatory należy przekazywać do autoryzowanego punktu utylizacji
odpadów do ponownego użytku, recyklingu lub regeneracji. Zabrania się wyrzucania ich na komunalne wysypiska śmieci.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o skontaktowanie się z instalatorem lub lokalnym punktem zbiórki
odpadów.
 
Nigdy nie należy rozmontowywać urządzenia.
Przypadkowe dotknięcie wewnętrznych części może spowodować pora
żenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenie urządzenia.
Jeśli wymagany jest dostęp do wnętrza urządzenia, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Nie należy myć zdalnego sterowania wodą lub innymi płynami.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub uszkodzenie urządzenia.
Nie należy dotykać części elektronicznych ani naciskać przycisków mokrymi rękami.
Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub uszkodzenie urządzenia.
Nie należy samodzielnie utylizować zdalnego sterowania.
Może to mieć niekorzystny wpływ na środowisko. Jeśli wymagana j
est utylizacja urządzenia, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Uwaga
Zdalnego sterowania nie należy instalować w miejscu narażonym na
bezpośrednie światło słoneczne ani w miejscu, w którym temperatura otoczenia
jest wyższa niż 40°C lub niższa niż 0°C.
Może to spowodować odkształcenia, odbarwienia lub uszkodzenie urządzenia.
Do czyszczenia zdalnego sterowania nie należy używać benzenu, rozcieńczalników
do farb, wilgotnych ściereczek itp.
Może to spowodować odbarwienia lub uszkodzenie zdalnego sterowania. Należy je przecierać szmatką
zwilżoną rozcieńczonym neutralnym detergentem i dokładnie wyciśniętą. Czyszczenie należy
zakończyć przez przetarcie suchą szmatką.
Nie należy pociągać ani skręcać przewodu zdalnego sterowania.
Może to spowodować uszkodzenie.
Nie należy naciskać przycisków zdalnego sterowania zaostrzonymi przedmiotami.
Może to spowodować uszkodzenie.
Element Opis
Wymiary produktu 120 (szer.) x 120 (wys.) x 19 (gł.) mm (bez części wystającej)
Masa 0,20 kg
Zasilanie Napięcie stałe 18 V
Pobór mocy 0,6
W
Środowisko pracy T
emperatura: 0 do 40 °C
Materiał Obudowa: ABS
−4−
Przełącznik
Praca/Stop
Jedno naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie
operacji, natomiast kolejne powoduje zatrzymanie
operacji. (
str. 8)
Przełącznik
F1
Przełącznik
F2
Ten przełącznik powoduje uruchomienie operacji
ustawionej przy użyciu opcji zmiany funkcji
przełącznika (
str. 65).
(
str. 13)
Kontrolka działania
Ta kontrolka podczas pracy świeci na zielono (żółto-
zielono). Jeśli zmieni kolor na czerwony
(pomarańczowy), oznacza to, że wystąpił błąd.
 
Jasność kontrolki działania można zmienić.
 
(
str. 39)
LCD (z podświetleniem)
Dotknięcie ekranu LCD powoduje włączenie
podświetlenia.
 
Po pewnym czasie bezczynności podświetlenie jest
automatycznie wyłączane.
 
Czas działania podświetlenia można zmienić.
 
(
str
. 38)
 
Jeśli podświetlenie jest aktywne, dotknięcie ekranu
przy wyłączonym podświetleniu spowoduje jedynie
włączenie podświetlenia. (Operacje przy użyci
u
przełączników
,
oraz
są niemożliwe).
Port USB
Złącze USB (mini-B) umożliwia podłączenie
urządzenia do komputera.
 
Informacje dotyczące metod obsługi można znaleźć
w podręczniku dołączonym do oprogramowania
komputerowego (oprogramowanie do obsługi
zdalnego sterowania).
System panelu dotykowego, obsługiwany przez dotknięcie ekranu L
CD palcem, jest używany do wszystkich operacji
z wyjątkiem operacji
Praca/Stop oraz operacji przy użyciu przełączników
F1
F2.
Wyświetlacz LCD (z podświetleniem)
 
Nazwy i funkcje poszczególnych części zdalnego sterownika
(część obsługowa)
Przełącznik F2
Kontrolka działania
Port USB (mini-B)
Przełącznik Praca/Stop
Przełącznik F1
Uwaga
W
przypadku podłączenia urządzenia do komputera nie należy
podłączać jednocześnie do komputera innych urządzeń USB.
Należy pamiętać, aby podłączyć urządzenie do komputera
b
ezpośrednio, bez korzystania z koncentratorów itp.
−5−
Timer
Wyświetlacz zegara, nazwy pomieszczenia
 
W
yświetla bieżącą godzinę (
str. 35) oraz nazwę
pomieszczenia (
str. 60).
Wyświetlacz ikon
 
Poszczególne ikony są wyświetlane, gdy aktywne jest
jedno z poniższych ustawień.
Gdy aktywne jest
sterowanie na żądanie.
Gdy ustawienia są zmieniane
przy użyciu podrzędnego zdalnego
sterownika.
(
str. 19)
Gdy aktywne
jest sterowanie centralne
(opcjonalne).
Gdy wymagany jest
przegląd okresowy.
(
str. 71)
Podczas pracy układu
wentylacyjnego.
(
str. 34)
Gdy aktywna jest
kontrolka ltra.
(
str.
68
)
Kiedy określone są
ustawienia Pozwolenia/
Braku pozwolenia.
(
str. 54)
Gdy został ustawiony
programator ograniczenia
wartości maksymalnych.
(
str. 23)
Gdy został ustawiony
programator tygodniowy.
(
str. 44)
Przycisk menu
 
Podczas ustawiania lub zmiany ustawień innych niż
-
należy nacisnąć przycisk menu. Po wyświetleniu
pozycji menu należy wybrać jedną z nich i ustawić.
Przycisk zmiany trybu pracy
(
str. 9)
 
W
yświetla aktualnie wybrany tryb pracy. Naciśnięcie tego
przycisku umożliwia zmianę trybu pracy.
Przycisk Zmień zadaną temp. (
str. 9)
 
Wyświetla aktualnie ustawioną temperaturę. Naciśnięcie
tego przycisku umożliwia zmianę ustawionej temperatury.
Przycisk Zmień ustawienie żaluzji
(
str. 10)
 
W
yświetla aktualnie wybrane ustawienie żaluzji. Gdy
włączony jest tryb automatycznego przepływu 3D,
widoczny jest wyświetlacz automatyki 3D. Naciśnięcie
tego przycisku umożliwia zmianę ustawienia żaluzji.
Przycisk Zmień prędkoŚć wentylatora
(
str
. 13)
 
Wyświetla aktualnie wybraną prędkość wentylatora. Naciśnięcie
tego przycisku umożliwia zmianę prędkości wentylatora.
Przycisk Timer (
str. 39)
 
W
yświetla uproszczoną zawartość aktualnie ustawionego
timera.
 
(Jeśli ustawiono dwa lub więcej timerów, wyświetlana jest
zawartość timera, który zostanie uruchomiony jako
pierwszy).
 
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia ustawienie timera.
Przycisk Wybierz język
 
Wybierz język, który ma być wyświetlany na sterownik zdalnym.
WyŚwietlacz komunikatów
 
W
yświetla stan pracy klimatyzatora oraz komunikaty
dotyczące operacji zdalnego sterownika itp.
WyŚwietlacz przełączników funkcji
F1
F2
 
Wyświetla funkcje ustawione dla poszczególnych
przełączników
F1
F2
.
 
Funkcje tych przełączników można zmieniać przez
zmianę funkcji przełącznika
(
str. 65)
Wszystkie ikony przedstawione wył
ą
cznie dla przykładu.
 
Nazwy i funkcje poszczególnych części zdalnego sterownika (wyświetlacz)
WyŚwietlacz przełączników
funkcji
F1
F2
Wyświetlacz zegara, nazwy pomieszczenia
Przycisk Zmień
tryb pracy
Ekran górny
Przycisk Timer
Wyświetlacz ikon
Przycisk menu
Przycisk Zmień
zadaną temp.
Przycisk Zmień
ustawienie żaluzji
Przycisk Zmień
prędkoŚć wentylatora
Przycisk Wybierz język
WyŚwietlacz
komunikatów
−6−
 
Pozycja menu
Menu główne
Praca ……………………………………………………………………………………… 8
S
top
………………………………………………………………………………………… 8
Z
mień tryb pracy
………………………………………………………………………… 9
Z
mień zadaną temp.
……………………………………………………………………… 9
Z
mień ustawienie żaluzji
………………………………………………………………… 10
Z
mień prędkość wentylatora
…………………………………………………………… 13
D
ziałanie przełączników F1/F2
………………………………………………………… 13
Włączanie/wyłączanie funkcji ograniczenia zimnego nawiewu ……………………… 14
F
unkcja High power
……………………………………………………………………… 15
Fu
nkcja oszczędzania energii
…………………………………………………………… 16
K
ontrola trybu cichego
…………………………………………………………………… 66
Indywidualna kontrola żaluzji …………………………………………………………… 28
U
stawienia blokady zimnego nawiewu
………………………………………………… 32
Ti
mer
……………………………………………………………………………………… 39
N
astaw programator czasowy godzinowy ON
………………………… 41
N
astaw programator czasowy godzinowy OFF
……………………… 42
N
astaw programator czasowy ON wg zegara
………………………… 43
N
astaw programator czasowy OFF wg zegara
……………………… 43
Potwierdź ………………………………………………………………… 44
U
lubione ustawienia
……………………………………………………………………… 51
P
rogramator tygodniowy
………………………………………………………………… 44
T
ryb "Home leave"
……………………………………………………………………… 48
W
entylacja zewnętrzna
…………………………………………………………………… 34
W
ybierz język……………………………………………………………………………… 67
K
ontrola trybu cichego
…………………………………………………………………… 66
Programator czasowy funkcji uśpienia ………………………………………………… 22
Pr
ogramator ograniczenia wartości maksymalnych
…………………………………… 23
A
utomatyczny powrót do zadanej temp.
……………………………………………… 26
S
terowanie czujnikiem ruchu
…………………………………………………………… 27
Reset kontrolki ltra ……………………………………………………………………… 68
Nastawy administratora ………………………………………………………………… 35
U
lubione ustawienia
…………………………………………………… 35
Wy
świetlacz daty i godziny
…………………………………………… 36
Cz
as letni ………………………………………………………………… 37
K
ontrast
………………………………………………………………… 37
P
odświetlenie
…………………………………………………………… 38
więk sterownika
……………………………………………………… 38
Podświetlenie kontrolki działania ……………………………………… 39
N
astawy administratora
………………………………………………………………… 53
U
stawienia Pozwolenie/Brak pozwolenia
……………………………… 54
T
imer trybu pracy cichej jedn. zewn.
…………………………………… 55
U
stawienia zakresu temp.
……………………………………………… 56
U
stawienia przyrostu temp.
…………………………………………… 58
W
yświetlanie temp. zadanej
…………………………………………… 58
Ustawienia wyświetlacza sterownika ………………………………… 59
Z
mień hasło administratora
…………………………………………… 64
Z
miana funkcji przełączników
………………………………………… 65
Podstawowa obsługa
Przydatne opcje
Ustawienia energooszczędne
Filtr
Ustawienia użytkownika
−7−
Menu główne

                   
Ustawienia instalacyjne
D
ata instalacji
…………………………………………………………… 26
D
ane rmy
……………………………………………………………… 26
T
ryb testu ………………………………………………………………… 26
D
opasowanie ciśnienia statycznego
…………………………………… 26
Z
mień auto adres ……………………………………………………… 26
U
stawienia adresów głównej jedn. wewn.
…………………………… 26
Funk. back-up jedn. wewn. ……………………………………………… 26
Nastawa czujnika ruchu
…………………………………………………… 26
N
astawy administratora
G
łówny/Podrzędny sterownik
………………………………………… 26
T
emp. powietrza powrotnego
…………………………………………… 26
C
zujnik temp. w sterowniku
…………………………………………… 26
D
opasowanie czujnika temp. w sterowniku
…………………………… 26
Tr
yb pracy
……………………………………………………………… 26
ºC/ºF ……………………………………………………………………… 26
Pr
ędkość wentylatora
…………………………………………………… 26
W
ejście zewnętrzne
…………………………………………………… 26
S
terowanie górną/dolną żaluzją
……………………………………… 26
S
terowanie prawą/lewą żaluzją
………………………………………… 26
U
stawienia wentylacji
…………………………………………………… 26
A
uto-restart
……………………………………………………………… 26
Ustawienia temp. Auto ………………………………………………… 26
P
rędkość wentylatora Auto …………………………………………… 26
U
stawienia jedn. wewn.
U
stawienia prędkości wentylatora
……………………………………… 26
K
ontrolka ltra
…………………………………………………………… 26
W
ejście zewnętrzne 1
…………………………………………………… 26
S
ygnał wejścia zewnętrznego 1
……………………………………… 26
Wejście zewnętrzne 2 …………………………………………………… 26
S
ygnał wejścia zewnętrznego 2
……………………………………… 26
Regulacja temperatury po wyłączeniu grzania ……………………………………… 26
Przywróć ustawienie temperatury ……………………………………… 26
Kontrola went. po wyłączeniu chłodzenia
……………………………… 26
Kontrola wentylatora po wyłączeniu grzania
…………………………… 26
T
emp. anti-frost
………………………………………………………… 26
K
ontrola anti-frost
……………………………………………………… 26
F
unkcja drain pump
……………………………………………………… 26
Wentylator wł po zakończeniu chłodzenia ………………………………………………………26
Wentylator wł po zakończeniu grzania
………………………………………… 26
Okresowa praca wentylatora w grzaniu
………………………………… 26
T
ryb pracy wentylacja
…………………………………………………… 26
D
opasowanie ciśnienia kontrolnego
…………………………………… 26
T
ryb pracy Auto
………………………………………………………… 26
U
stawienie reguł termo.
………………………………………………… 26
K
ontrola prędkości wentylatora- Auto
………………………………… 26
A
larm przeciążenia jedn. wewn.
……………………………………… 26
Ustawienie reguł termo. ………………………………………………… 26
S
erwis i Konserwacja
A
dres jedn. wewn.
……………………………………………………… 26
D
ata kolejnego serwisu
………………………………………………… 26
D
ane operacyjne
………………………………………………………… 26
W
yświetlenie błędów
…………………………………………………… 26
Z
apis ustawień jedn. wewn.
…………………………………………… 26
Ustawienia specjalne …………………………………………………… 26
W
yświetlanie pojemności jednostkowej domu
………………………… 26

                   
Firma do kontaktu ………………………………………………………………………… 70
Ustawienie usługi
Firma do kontaktu
 
Patrz podręcznik
instalacji.
Patrz podręcznik
instalacji.
Patrz podręcznik
instalacji.
Patrz podręcznik
instalacji.
−8−
Wcisnąć przełącznik Praca/Stop .
Kontrolka działania (zielona) zapala się, a urządzenie rozpoczyna pracę.
Po zatrzymaniu pracy urządzenia wszystkie przyciski pracy na ekranie
zostają wyłączone. Po upływie ustawionego czasu działania
podświetlenia (
str.38), podświetlenie zostaje wyłączone.
Po dotknięciu ekranu ponownie aktywowane są podświetlenie oraz
wszystkie przyciski funkcyjne.
2. Pozycje menu
Uwaga
N
ie wyłączać zasilania natychmiast po zatrzymaniu pracy urządzenia.
Należy odczekać przynajmniej 5 minut, do momentu całkowitego zatrzymania pracy
s
ilnika układu odprowadzającego. W przeciwnym razie może dojść do wycieku wody
lub uszkodzenia.
Po wciśnięciu przycisku może pojawić się na wyświetlaczu komuni
kat „Błędne żądanie”. Nie jest to usterka, spowodowane jest to
ustawieniem przycisku w stan „Nieaktywny”. (
str. 54)
Po włączeniu zasilania urządzenie rozpoczyna pracę z następując
ymi ustawieniami. Ustawienia te można dowolnie zmieniać.
Sterowanie centralne
…… OFF
T
ryb pracy
…… W trybie auto:
Auto. chłodzenie
…… Bez trybu auto: Chłodzenie
Temp zadana …… 23,0°C
Prędkość wentylatora
…… 3-bieg
Ustawienie żaluzji
…… Podczas chłodzenia: położenie 2, podczas grzania: położenie
3 (
str. 10)
W przypadku podł
ą
czenia urz
ą
dzenia FDK z lew
ą
/praw
ą
ż
aluzj
ą
, ustawienie lewej/prawej
ż
aluzji:
ś
rodek, 3D AUTO: nieaktywny
W poniższych przypadkach wyświetlany jest komunikat „Tryb pracy jest niewłaściwy.” i następuje przejście do
pracy wentylatora, ponieważ tryby pracy
nie są zgodne.
Podczas grzania (również grzania automatycznego) wybierany jest
dla trybu pacy podczas stosowania jedn. wewn. tylko do
chłodzenia.
P
o wyborze grzania dla trybu pracy podczas sterowania pracą kilku urządzeń, w tym urządzeń, dla których dozwolone jest zarówno
chłodzenie, jak i grzanie oraz urządzeń tylko do chłodzenia.
W przypadku wyboru różnych trybów pracy pomiędzy jedn. wewn, które połączone są z jedn. zewn. uniemożliwiającą połączoną
pracę chłodzenia i grzania.
Wskazówka
Podczas pracy urządzenia wcisnąć przełącznik Praca/Stop .
Kontrolka działania gaśnie, a urządzenie przerywa pracę.
Stop
Praca
−9−
 
2
Podczas wyświetlania ekranu „Zmień tryb pracy” dotknąć przycisk
żądanego trybu.
Tryb pracy zmienia się, a wyświetlacz powraca do wyświetlania
ekranu głównego.
Wyświetlane ikonki mają następujące znaczenie.
Zmień tryb pracy
Tryby pracy, których nie można wybrać, w zależności od kombinacji j. wewn. i j.
zewn., nie są wyświetlane.
Po wybraniu trybu automatycznego, przełączanie pomiędzy pracą w trybie
chłodzenia i grzania wykonywane jest automatycznie, zgodnie z warunkami
panującymi wewnątrz i na zewnątrz pomieszczenia.
Chłodzenie Went.
Osuszanie Grzanie
Auto
Zmień tryb pracy
Went.
Grzanie
Powrót
Auto
Osuszanie
Zewn.Wewn.R/C
Chłodzenie
Wybrać tryb pracy.
1
Dotknąć przycisku
Zmień tryb pracy
na głównym ekranie.
1
Dotknąć przycisku Zmień zadaną temp. na głównym ekranie.
Zmień zadaną temp.
−10−
 
1
Dotknąć przycisku Zmień ustawienie żaluzji na głównym ekranie.
W przypadku, gdy urządzenie FDK z lewą/prawą żaluzją nie jest
podłączone:
2
W przypadku, gdy podłączone jest jedno lub więcej urządzeń FDK z
lewą/prawą żaluzją:
3
Zmień ustawienie żaluzji
Zmień ustawienie żaluzji
Ind. kontrola
żaluzji
Automatyczna zmiana
Powrót
Zewn.Wewn.R/C
Wybrać ustawienie żaluzji.
2
Kiedy wyświetlany jest ekran „Zmień zadaną temp.”, wybrać żądaną
temperaturą za pomocą przycisków
.
3
Po wybraniu nastawy temperatury dotknąć przycisku Nastaw .
Wyświetlacz powróci do ekranu głównego.
Dozwolone zakresy nastaw temperatur przedstawione zostały w sekcji poświęconej
ustawieniom zakresu nastaw temperatury (
str. 56).
Nastawa temp referenc.
  
Chłodzenie
… 26 do 28°C
  
Osuszanie
… 24 do 26°C
  
Grzanie
… 20 do 24°C
  
W
entylator
… Ustawienie temperatury nie jest wymagane.
W przypadku wyboru Auto dla nastawy temperatury, wyświetlacz zadanej
temperatury wskazuje „0”. Ustawienie temperatury można regulować na wyższą lub
niższą za pomocą przycisków
. Należy pamiętać, że
Auto nie jest
wyświetlany i nie może zostać ustawiony, kiedy podłączone jest SC-SL2, SC-SL3,
lub SC-SL4.
W przypadku dotknięcia przycisku Powrót bez uprzedniego dotknięcia przycisku
Nastaw wybrana nastawa temperatury jest nieaktywna, a wyświetlacz powraca do
ekranu głównego.
Zmień zadaną temp.
Auto
Nastaw
Powrót
Zewn.Wewn.R/C
Dotk.
▲▼
aby zad. temp i [Nastaw].
2
Podczas wyświetlania ekranu „Zmień ustawienie żaluzji” dotknąć
przycisku żądanego ustawienia żaluzji.
W celu zmiany żaluzji, dotknąć przyci
sku
Automatyczna zmiana .
W celu ustalenia pozycj
i żaluzji dotknąć jednego z przycisków
1 do
4 .
Po wyborze ustawienia żaluzji,
W przypadku, gdy urządzenie FDK z lewą/prawą żaluzją nie jest
podłączone, wyświetlacz powraca do ekranu głównego. (
1)
W przypadku, gdy urządzenie FDK z lewą/prawą żaluzją jest
podłączone, wyświetlacz powraca do ekranu „Wybierz żaluzję”. (
3)
−11−
 
Zmień ustawienie żaluzji
Ind. kontrola
żaluzji
Powrót
Wybierz żaluzję
Górna/dolna żaluzja
Powrót
Wybierz żaluzję do zmiany.
Lewa/prawa żaluzja
3D AUTO
2
1
3
W przypadku podłączenia FDK z lewą/prawą żaluzją wyświetlany jest
ekran „Wybierz żaluzję”. Wybrać żądane ustawienie żaluzji.
Aby zmienić ustawienie górnej/dolnej żaluzji, dotknąć przycisk
Górna/dolna żaluzja
. Wyświetlany jest ekran „Zmień ustawienie
żaluzji” dla górnej/dolnej żaluzji. (
2)
Aby zmienić ustawienie lewej/prawej żaluzji, dotknąć przycisk
Lewa/prawa żaluzja
. Wyświetlany jest ekran „Zmień ustawienie
żaluzji” dla lewej/prawej żaluzji. (
4)
Tryb pracy automatycznego przepływu 3D automatycznie
kontroluje prędkość wentylatora oraz ustawienie żaluzji w celu
zapewnienia efektywnej wymiany powietrza w całym
pomieszczeniu.
W celu włączenia trybu pracy automatycznego przepływu 3D
dotknąć przycisk
3D AUTO , aby aktywować jego pracę.
W celu wyłączenia trybu pracy automatycznego przepływu 3D,
dotknąć ponownie przycisk
3D AUTO . Ustawienie żaluzji
powraca do ustawienia przed aktywowaniem trybu pracy
automatycznego przepływu 3D. Tryb pracy automatycznego
przepływu 3D zostanie wyłączony również w przypadku ustawienia
górnej/dolnej lub lewej/prawej żaluzji podczas jego pracy.
4
Dotknąć żądanego ustawienia żaluzji. Po wyborze ustawienia
żaluzji wyświetlacz powraca do ekranu „Wybierz żaluzję”.
(
1)
5
Gdy włączony jest tryb automatycznego przepływu 3D, na
przycisku
Zmień ustawienie żaluzji wyświetlany jest napis „3D
AUTO”, jak wskazano na rysunku po lewej.
R/C Wewn.
Zewn.
3
−12−
 
W przypadku, gdy do zdalnego sterownika podłączonych jest kilka jednostek wewnętrznych dla środowiska mieszanego , składającego
się z urządzeń FDK z lewą/prawą żaluzją oraz jednostek wewnętrznych bez lewej/prawej żaluzji, aktywowanie trybu pracy
automatycznego przepływu 3D spowoduje ustawienie modeli bez lewej/prawej żaluzji dla pozycji żaluzji ustawionej przed rozpoczęciem
pracy trybu automatycznego przepływu 3D.
Jako że żaluzja sterowana jest automatycznie w następującym trybie pracy, może różnić się od wyświetlania na zdalnym sterowniku.
Kiedy temperatura pomieszczenia jest wyższa niż temperatura zad
ana (w przypadku operacji grzania)
Kiedy wyświetlany jest „Oczekiwanie na pracę w trybie grzania.
” lub „Praca w trybie odszraniania.” (w przypadku operacji grzania).
Chłodne powietrze wdmuchiwane jest poziomo, aby jego strumień nie był skierowany bezpośrednio na ciało ludzi.
W środowisku o dużej wilgotności (podczas operacji chłodzenia)
Po wyborze opcji automatycznej zmiany, gdy aktywne jest ustawianie blokady zimnego nawiewu (
str. 32), żaluzja nie zostanie
zmieniona i zostanie ustawiona w pozycji żaluzji
1 .
Zmiana ustawienia lewej/prawej żaluzji oraz tryb pracy automatycznego przepływu 3D nie mogą być wykonane z SC-SL2, SC-SL3, lub
SC-SL4. Należy również pamiętać, że tryb pracy automatycznego przepływu 3D nie zostanie dezaktywowany po zmianie ustawienia
żaluzji z SC-SL2, SC-SL3, lub SC-SL4 w trakcie pracy trybu automatycznego przepływu 3D.
Uwaga
Nie wymuszać ręcznie zmiany ustawienia żaluzji ani blokady zim
nego nawiewu. Może to spowodować uszkodzenie.
Podczas operacji chłodzenia nie stosować zbyt długo nawiewu od
dołu. Może to doprowadzić do tworzenia się kondensatu oraz kapania
wody z panelu bocznego. (W przypadku modelu podwieszanego pod sutem)
Dla urządzeń FDK z lewą/prawą żaluzją zaleca się, ustawienie żaluzji w prawą stronę, kiedy ściana znajduje się po lewej, lub w lewą
stronę, kiedy ściana znajduje się po prawej. Więcej informacji można znaleźć w uwagach do części „Indywidualna kontrola żaluzji” (
str.
31).
−13−
 
Zmiany funkcji przełącznika F1 lub F2 można dokonać za pośrednictwem polecenia „Zmiana funkcji
przełącznika” (
str. 65).
Poniższe funkcje ustawiane są fabrycznie.
Ustawienia te można dowolnie zmieniać.
Przełącznik F1
...Funkcja High power
Przełącznik F2
...Funkcja oszczędzania energii
Działanie przełączników F1/F2
Do przełączników F1 i F2 można przypisać dowolną z poniższych funkcji.
Przełączniki F1
/ F2 działają jak klawisze skrótu - ich użycie może być znacznie prostsze i szybsze niż
uruchomienie pracy z tradycyjnego Menu
na ekranie głównym.
 ・
Funkcja High power
s
tr. 15
 ・
Funkcja oszczędzania energii
s
tr. 16
 ・
Kontrola trybu pracy cichej
s
tr. 66
 ・
Tryb "Home leave"
s
tr. 48
 ・
Tryb wyboru ustawień
s
tr. 52
 ・
Reset ikonki ltra
s
tr. 68
 ・
WŁ/WYŁ ograniczenie zimnego nawiewu
str. 14
1
Dotknąć przycisku Zmień prędkość wentylatora na głównym
ekranie.
2
Podczas wyświetlania ekranu „Zmień prędkość wentylatora” dotknąć
przycisku żądanej prędkości wentylatora.
Po ustawieniu prędkości wentylatora wyświetlacz powraca do ekranu głównego.
Możliwe ustawienia prędkości wentylatora zmieniają się w zależności od
modelu jedn. wewn.
W przypadku, gry wybrany jest tryb Auto , prędkość wentylatora zmieniana
jest automatycznie w zależności od wydajności.
Należy pamiętać, że
Auto nie jest wyświetlany i nie może zostać
ustawiony, kiedy podłączone jest SC-SL2 lub SC-SL4.
Zmień prędkość wentylatora
Zmień prędkość wentylatora
Powrót
Zewn.Wewn.R/C
Wybierz prędkość wentylatora
Auto
W przypadku używania standardowego panelu FDT/FDTC (panel bez ograniczenia zimnego nawiewu) należy ustawić dla przełączników
F1
oraz
F2
funkcje inne niż WŁ/WYŁ ograniczenia zimnego nawiewu. Ustawianie funkcji F1/F2 (
str. 65)
Jeśli funkcja ograniczania zimnego nawiewu jest włączona (działa) podczas korzystania ze standardowego panelu FDT/FDTC, żaluzje mogą nie
wachlować automatycznie, ale nie jest to usterka.
Wskazówka
−14−
 
Włączanie/wyłączanie funkcji ograniczenia zimnego nawiewu (do użytku panelu z ograniczeniem zimnego nawiewu)
Ograniczenie zimnego nawiewu można włączyć/wyłączyć (uruchomić/zatrzymać) jednym naciśnięciem przycisku.
Aby włączać/wyłączać ograniczenie zimnego nawiewu za pomocą przełącznika
F1
lub F2 ,
należy wcześniej
przypisać operację włączenia/wyłączenia ograniczenia zimnego nawiewu do przełącznika
F1
or F2 . (
str. 65
)
Fabrycznie do przełącznika
F1
jest przypisana funkcjaączenia/wyłączenia ograniczenia zimnego nawiewu albo
funkcja High power. (Jest to ustalane automatycznie zależnie od podłączonej jednostki wewnętrznej).
Gdy ustawiony jest sterownik zdalny, nie można korzystać z nastawy WŁ/WYŁ ograniczenia zimnego nawiewu.
1
Naciśnij przełącznik
F1
(
F2
). Ograniczenie zimnego nawiewu
zostanie włączone (będzie działać).
W obszarze wyświetlania funkcji przełącznika
F1
(
F2
) pojawi
się komunikat „WŁ ograniczenie zimnego nawiewu”.
Aktywny tryb pracy i aktywne ograniczenie zimnego nawiewu otworów nawiewowych
działa zależnie od ustawionych parametrów funkcji Ograniczenie zimnego nawiewu.
Jeśli funkcja ograniczenia zimnego nawiewu jest włączona (działa) podczas
korzystania ze standardowego panelu FDT lub panelu FDTC, żaluzje mogą nie
wachlować automatycznie, ale nie jest to usterka.
Gdy jednostka nie pracuje, ograniczenie zimnego nawiewu również nie działa,
nawet jeśli na ekranie jest widoczny komunikat „WŁ ograniczenie zimnego
nawiewu”. Funkcja ograniczenia zimnego nawiewu zadziała po naciśnięciu
przełącznika
Praca/Stop
, które spowoduje rozpoczęcie pracy jednostki.
Jeśli nie jest podłączona żadna jednostka wewnętrzna z funkcją ograniczenia zimnego
nawiewu, na ekranie sterownika zdalnego pojawi się komunikat „Błędne żądanie”.
W zależności od Ustawienie Pozwolenie/Brak pozwolenia
(str. 54)
może
zostać wyświetlony ekran wprowadzenia hasła administratora.
2
Naciśnij przełącznik
F1
(
F2
). Ograniczenie zimnego nawiewu
zostanie wyłączone (przestanie działać).
W obszarze wyświetlania funkcji przełącznika
F1
(
F2
)
pojawi
się komunikat „WYŁ ograniczenie zimnego nawiewu”.
3
Gdy w funkcję ograniczania zimnego nawiewu są wyposażone co najmniej dwie
jednostki wewnętrzne podłączone do sterownika zdalnego, po naciśnięciu
przełącznika
F1
(
F2
) pojawi się numer jednostki wewnętrznej oraz
informacja o stanie (WŁ/WYŁ) każdej funkcji ograniczenia zimnego nawiewu.
Ustaw opcję lub WYŁ dla każdej jednostki wewnętrznej.
Ograniczenie zimnego nawiewu zostanie wyłączone po dotknięciu op
cji WŁ
oraz włączone po dotknięciu opcji WYŁ.
Aby włączyć wszystkie podłączone jednostki wewnętrzne wyposażone
w
funkcję ograniczenia zimnego nawiewu, można nacisnąć przycisk
Wsz. WŁ
.
Aby wyłączyć wszystkie podłączone jednostki wewnętrzne wyposażone w funkcję
ograniczenia zimnego nawiewu, można nacisnąć przycisk
Wsz. WYŁ
.
W obszarze wyświetlania funkcji przełącznika
F1
(
F2
) jest widoczny
stan WŁ/WYŁ jednostki wewnętrznej o najniższym adresie spośród wszystkich
jednostek wyposażonych w funkcję ograniczenia zimnego nawiewu.
−15−
 
Funkcja High power
Funkcja High power w szybki sposób reguluje do przyjemnego poziomu temperaturę w pomieszczeniu poprzez
zmianę wydajności pracy.
Funkcja High power działa przez 15 minut na maksymalnej mocy, po czym powraca do normalnego trybu pracy. W
przypadku zmiany trybu pracy również funkcja High power powraca do normalnego trybu.
Funkcję High power należy ustawiać za pośrednictwem przełącznika
F1
lub F2
(
str. 65).
Funkcja High power fabrycznie przypisana jest do przełącznika F1
.
1
Wcisnąć przełącznik F1 ( F2 ), aby włączyć funkcję High
power.
Działanie funkcji rozpocznie się po wciśnięciu przełącznika
F1
(
F2
), nawet
jeśli funkcja
Praca/Stop
jest wyłączona.
Funkcja High power dozwolona jest wyłącznie wtedy, gdy jako tryb pracy
wybrany jest tryb grzania lub chłodzenia.
W trakcie działania funkcji High power na ekranie zdalnego
sterowania wyświetlany jest komunikat „Tryb pracy High power”, a
przycisk zadanej temperatury przybiera postać “- -°C”.
W trakcie działania funkcji High power nie jest możliwa zmiana zadanej
temperatury ani prędkości wentylatora.
2
Działanie funkcji High power zostaje zakończone w przypadku
wystąpienia jednego z poniższych zdarzeń.
Zakończenie działania funkcji za pośrednictwem operacji
Praca/Stop
Zmiana trybu pracy
Po upływie 15 minut od rozpoczęcia działania funkcji High power
Zakończenie działania funkcji High power za pomocą przełącznika
F1
( F2 )
Menu
Ustawienie
Chłodzenie
15
50
(Pn)
F1: High power
Timer
Tryb pracy high power.
Temp. zadana
F2: Oszczędność energii
−16−
 
1
Wcisnąć przełącznik F1 ( F2 ), aby włączyć funkcję
oszczędzania energii.
Działanie funkcji rozpocznie się nawet w przypadku wciśnięcia przycisku
F1
(
F2
) przy zatrzymanym urządzeniu.
Funkcja oszczędzania energii dozwolona jest wyłącznie wtedy, gdy jako tryb
pracy wybrany jest tryb grzania, chłodzenia lub automatyczny.
W trakcie działania funkcji oszczędzania energii na ekranie
wyświetlany jest komunikat „Tryb oszczędzania energii”.
Temperatura zadana ustawiona jest na „28,0°C” w trybie chłodzenia
lub na „22,0°C” w trybie grzania. W automatyczn
ym trybie pracy
temperatura zadana wyświetlana jest jako “- -°C”.
W trakcie działania funkcji oszczędzania energii nie ma możliwości zmiany
temperatury zadanej. W przypadku próby jej zmiany na ekranie wyświetlany
jest komunikat „Błędne żądanie”.
2
Działanie funkcji oszczędzania energii zostaje zakończone w
przypadku wykonania jednej z poniższych czynności.
Zakończenie działania funkcji za pośrednictwem operacji
Praca/Stop
Zmiana trybu pracy
Zakończenie działania funkcji oszczędzania energii za pomocą
przełącznika F1
( F2 )
Funkcja oszczędzania energii
Funkcji tej należy używać do oszczędzania energii. Temperatura zadana ustawiona jest na 28°C w trybie chłodzenia
lub na 22°C w trybie grzania. Ponieważ wydajność pracy urządzenia kontrolowana jest automatycznie na podstawie
temperatury na zewnątrz, możliwa jest oszczędność energii bez utraty komfortu.
Funkcję oszczędzania energii należy ustawiać za pośrednictwem przełącznika
F1
lub F2
(
str. 65)
Funkcja oszczędzania energii fabrycznie przypisana jest do przełącznika F2
.
Menu
Ustawienie
Auto
16
04
(Pn)
F1: High power F2: Oszczędność energii
Timer
Tryb oszczędzania energii
Temp. zadana
−17−
3. Skrócony przegląd pozycji menu
Skrócony przegląd pozycji menu
W celu wyświetlenia pozycji menu niezbędne jest wprowadzenie hasła Administratora.
Pozycje dotyczące ustawień i wyświetlacza Szczegóły
Przydatne opcje Indywidualna kontrola żaluzji
Służy do ustawiania zakresu przesuwania (górne i dolne położenia
graniczne) żaluzji dla każdego otworu nawiewowego jedn. wewn.
Służy również do ustawienia lewego i prawego położenia
granicznego urządzenia FDK, jeżeli jest wykorzystywane.
str. 28
Ustawienia blokady zimnego nawiewu
W przypadku wykorzystywania panelu z ograniczenie zimnego
nawiewu, służy do aktywowania/dezaktywowania poszczególnych
trybów roboczych oraz blokady zimnego nawiewu dla każdego
otworu nawiewowego.
str. 32
Programator czasowy
Nastaw programator
czasowy godzinowy ON
Służy do ustawiania czasu uruchomienia urządzenia w ciągu 1-12
godzin (w odstępach 1-godzinnych) po zatrzymaniu pracy.
str. 41
Nastaw programator
czasowy godzinowy OFF
Służy do ustawiania czasu zatrzymania pracującej jednostki w
ciągu 1-12 godzin (w odstępach 1-godzinnych).
str. 42
Nastaw programator
czasowy ON wg
zegara
Służy do ustawiania czasu rozpoczęcia pracy.
Czas można ustawiać w odstępach 5-minutowych.
Możliwe jest ustawienie zdarzenia od wystąpienia jednorazowego
(tylko jednego dnia) do każdorazowego (codziennie).
W celu nastawienia programatora czasowego niezb
ę
dne jest
ustawienie zegara.
str. 43
Nastaw programator
czasowy OFF wg
zegara
Służy do ustawiania czasu zatrzymania pracy.
Czas można ustawiać w odstępach 5-minutowych.
Możliwe jest ustawienie zdarzenia od wystąpienia jednorazowego
(tylko jednego dnia) do każdorazowego (codziennie).
W celu nastawienia programatora czasowego niezb
ę
dne jest
ustawienie zegara.
str. 43
Ulubione ustawienia
Hasło administratora
Służy do ustawiania poszczególnych trybów pracy oraz zadanych
temperatur, prędkości wentylatora, ustawienia żaluzji dla Wyboru
ustawień 1 lub Wyboru ustawień 2.
str. 52
Programator tygodniowy
Umożliwia ustawienie włączania lub wyłączania regulatora
czasowego w odstępach tygodniowych.
Możliwe jest ustawienie maksymalnie 8 szablonów pracy dziennie.
Czas można ustawiać w odstępach 5-minutowych.
Dostępne jest ustawienie dnia świątecznego (obejmujące
tymczasowe wyłączenie na cały dzień).
W celu ustawienia czasu niezb
ę
dne jest ustawienie zegara.
str. 44
Tryb "Home leave"
Hasło administratora
W przypadku dłuższego nieużytkowania urządzenia temperatura w
pomieszczeniu utrzymywana jest na umiarkowanym poziomie,
zapobiegając wystąpieniu ekstremalnie wysokich lub niskich
temperatur.
W zależności od temperatury panującej na zewnątrz oraz temperatury
zadanej aktywowane są operacje chłodzenia lub grzania.
Możliwe jest ustawienie temperatury zadanej oraz prędkości
wentylatora.
str. 48
Wentylacja zewnętrzna
Włączanie lub wyłączanie układów wentylacji w przypadku
przyłączenia urządzeń wentylacyjnych.
str. 34
Wybierz język
Służy do wyboru języka wyświetlania na ekranie zdalnego sterowania.
str. 67
Kontrola trybu cichego
Umożliwia ustawienie przedziału czasu pracy urządzenia w oparciu
o preferencję zachowania ciszy.
Można ustawić czas rozpoczęcia i zakończenia dla trybu cichego.
str. 66
Ustawienia
energooszczędne
Hasło administratora
Programator czasowy funkcji uśpienia
Służy do ustawiania przedziału czasu od rozpoczęcia do
zakończenia pracy.
Ustawienie czasu możliwe jest w przedziale od 30 do 240 minut
(w odstępach 10-minutowych).
Gdy ustawienie jest „Aktywne”, ta nastawa czasowa będzie
aktywowana po rozpoczęciu dowolnej operacji.
str. 22
Programator ograniczenia wartości
maksymalnych
Służy do ustawiania czasu rozpoczęcia i zakończenia operacji
ograniczania wydajności oraz % ograniczenia wartości
maksymalnych.
Możliwe jest ustawienie maksymalnie 4 szablonów pracy
dziennie.
Nastawę czasową można ustawiać w odstępach 5-minutowych.
Ustawienie % ograniczenia wartości maksymalnych możliwe
jest w przedziale od 0,40 to 80% (w odstępach 20%).
Dostępne jest ustawienie dnia świątecznego (obejmujące
tymczasowe wyłączenie na cały dzień).
Niezb
ę
dne jest ustawienie zegara
.
str. 23
Automatyczny powrót do zadanej temp.
Po upływie ustawionego czasu urządzenie powraca do zadanej
temperatury.
Ustawienie czasu możliwe jest w przedziale od 20 do 120 minut
(w odstępach 10-minutowych).
str. 26
Sterowanie czujnikiem ruchu
W przypadku stosowania czujnika ruchu służy do aktywowania/
dezaktywowania sterowania mocą oraz funkcji automatycznego
zapisu.
str. 27
−18−
 
Filtr Reset kontrolki ltra
Służy do resetowania kontrolki ltra.
Umożliwia ustawienia daty kolejnego czyszczenia.
str. 68
Ustawienia
użytkownika
Nastawy początkowe Ustawianie zegara
Służy do ustawiania i korygowania bieżącej daty i godziny.
W przypadku przerwy w zasilaniu wynoszącej 80 godzin lub
krótszej, zegar kontynuuje pracę dzięki wbudowanym bateriom
zapasowym.
W przypadku, gdy przerwa w zasilaniu wynosi ponad 80 godzin
konieczne jest ponowne wykonanie ustawienia.
str. 35
Wyświetlacz daty i
godziny
Służy do aktywowania lub dezaktywowania wyświetlania daty i
godziny, wyboru formatu 12H lub 24H oraz wyboru położenia
oznaczenia AM i PM.
str. 36
Czas letni
Bieżący czas jest przestawiany o 1 godzinę do przodu lub do tyłu.
str. 37
Kontrast
Umożliwia regulację kontrastu wyświetlacza LCD.
str. 37
Podświetlenie
Umożliwia włączenie lub wyłączenie podświetlenia oraz ustawienie
czasu podświetlenia.
str. 38
Dźwięk sterownika
Umożliwia wybór, czy dźwięk sterownika ma być aktywowany po
dotknięciu panelu roboczego.
str. 38
Podświetlenie
kontrolki działania
Służy do regulacji jasności podświetlenia kontrolki działania.
str. 39
Nastawy
administratora
Hasło administratora
Ustawienia
Pozwolenie/Brak
pozwolenia
Służy do ustawienia pozwolenia/braku pozwolenia dla każdej z
następujących funkcji:
[Praca/Stop] [Zmień zadaną temp] [Tryb pracy]
[Zmień ustawienie żaluzji]
[Zmień prędkość wentylatora] [Funkcja High power] [Funkcja
oszczędzania energii] [Regulator czasowy]
Służy do ustawiania żądania wprowadzenia hasła Administratora
podczas pracy.
[Indywidualna kontrola żaluzji]
[Tygodniowy regulator czasowy] [Wybierz język]
[Reset ltra]
str. 54
Timer trybu pracy
cichej urządz. zewn.
Umożliwia ustawienie przedziału czasu pracy urządzenia w oparciu
o preferencję zachowania ciszy.
Umożliwia ustawienie czasu rozpoczęcia i zatrzymania działania
urządzenia dla trybu cichej pracy.
Czas można ustawiać w odstępach 5-minutowych.
str. 55
Ustawienia zakresu
temp.
Służy do ograniczania zakresu ustawień temperatury.
Zakres temperatur można ograniczać w zależności od trybów
pracy.
str. 56
Ustawienia przyrostu
temp.
Służy do ustawiania odstępów dla ustawień temperatury
(0,5°C/1,0°C).
str. 58
Wyświetlenie temp.
zadanej
Służy do wyboru sposobu wyświetlania nastaw temperatury.
str. 58
Ustawienia
wyświetlacza
zdalnego sterownika
Służy do zapisywania nazw zdalnego sterownika oraz jednostki
wewnętrznej.
Ustawić Tak lub Nie dla konieczności wyświetlania temperatury
wewnętrznej.
Ustawić Tak lub Nie dla konieczności wyświetlania kodów błędów,
oczekiwania na pracę w trybie grzania, pracy w trybie odszraniania i
automatycznego chłodzenia/grzania.
str. 59
Zmień hasło
administratora
Służy do zmiany hasła administratora.
str. 64
Zmiana funkcji
przełącznika
Służy do ustawiania funkcji przełączników F1 i F2.
Dostępne funkcje:
[Funkcja High power] [Funkcja oszczędzania energii] [Kontrola
trybu pracy cichej] [Tryb "Home leave"] [Ulubione ustawienia
op.1] [Ulubione ustawienia op.2] [Reset kontrolki ltra] [WŁ/WYŁ
ograniczenie zimnego nawiewu]
str. 65
Firma do kontaktu i Wyświetlenie błędów
Wyświetla adres kontaktowy do serwisu.
str. 70
Pozycje dotyczące ustawień i wyświetlacza Szczegóły
W celu wyświetlenia pozycji menu oznaczonych
Hasło administratora
niezbędne jest wprowadzenie hasła administratora
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Mitsubishi Heavy Industries RC-EX3A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi