Kaysun Double Flow Console Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi i montażu
Konsola z podwójnym przepływem
WAŻNA UWAGA:
Przed montażem lub użyciem nowego klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Należy sprawdzić odpowiednie modele, dane techniczne, F-GAS (jeśli występują) oraz
informacje producenta zawarte w „Instrukcji obsługi – Karcie produktu” w opakowaniu
jednostki zewnętrznej. (tylko produkty Unii Europejskiej).
KSDA-35 DVR14
KSD-35 DR14
KUE-35 DVR13
KSDA-52 DVR14
KSD-52 DR14
KUE-52 DVR13
KSDA-35 DVR14.1
KSD-35 DR14-1
KUE-35 DVR13
KSDA-52 DVR14.1
KSD-52 DR14-1
KUE-52 DVR13
Spis treści
Środki ostrożności .......................................................................... 04
Pielęgnacja i utrzymanie ................................................................ 13
Rozwiązywanie problemów .......................................................... 15
Specyfikacje i funkcje urządzenia .................................................. 09
Instrukcja obsługi
1. Wyświetlacz jednostki wewnętrznej ....................................................................................................................................... 09
2. Temperatura robocza ...................................................................................................................................................................10
3. Inne funkcje .....................................................................................................................................................................................11
4. Regulacja kierunku przepływu powietrza ............................................................................................................................12
Instrukcja montażu
Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 26
Połączenie przewodów chłodniczych .......................................... 29
Okablowanie ................................................................................. 33
Odprowadzanie nagromadzonego powietrza ........................... 37
Uruchamianie testowe ................................................................. 39
1. Wybierz miejsce montażu ........................................................................................................................................................21
2. Montaż korpusu głównego ..................................................................................................................................................... 22
3. Demontaż jednostki wewnętrznej w celu podłączenia rur .........................................................................................23
4. Ustawiono adres sieciowy .......................................................................................................................................................24
5. Wywierć otwór w ścianie na przewody połączeniowe ..................................................................................................24
6. Podłącz wąż spustowy ..............................................................................................................................................................25
1. Wybierz miejsce montażu ........................................................................................................................................................25
2. Zamontuj złącze spustowe ...................................................................................................................................................... 27
3. Zakotwicz jednostkę zewnętrzną .........................................................................................................................................27
1. Okablowanie jednostki zewnętrznej ..................................................................................................................................34
2. Okablowanie jednostki wewnętrznej ..................................................................................................................................35
3. Specykacje zasilania ................................................................................................................................................................36
1. Instrukcje odprowadzania powietrza ..................................................................................................................................37
2. Uwaga dotycząca dodawania czynnika chłodniczego .................................................................................................38
1. Przytnij rurę ..............................................................................................................................................................................30
2. Usuń zadziory ..........................................................................................................................................................................30
3. Rozkielichuj końcówki rury ................................................................................................................................................31
4. Podłącz rury .............................................................................................................................................................................31
A. Uwaga dotycząca długości rur ..............................................................................................................................................29
B. Instrukcje dotyczące podłączenia – Przewody chłodnicze .........................................................................................30
Akcesoria .........................................................................................18
Podsumowanie montażu ................................................................19
Części urządzenia ............................................................................20
Montaż jednostki wewnętrznej .....................................................21
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Przeczytaj środki ostrożności przed rozpoczęciem obsługi i montażu
Nieprawidłowy montaż spowodowany zignorowaniem instrukcji może spowodować
poważne uszkodzenia lub obrażenia.
Powaga potencjalnych uszkodzeń lub obrażeń została oznaczona jako OSTRZEŻENIE
lub PRZESTROGA.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIA PRODUKTU
Ten symbol wskazuje na możliwość uszkodzenia
mienia lub poważnych konsekwencji.
Ten symbol wskazuje na możliwość
zranienia personelu.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem
lub zostały poinstruowane w kwestii bezpiecznego korzystania zurządzenia i rozumieją istniejące zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia
(wymagania normy EN).
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem.
Jeśli wystąpi niestandardowa sytuacja (np. zapach spalenizny), natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji dotyczących uniknięcia porażenia prądem, pożaru
lubobrażeń.
Nie wkładaj palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować
obrażenia, ponieważ wentylator może obracać się z dużą prędkością.
Nie używaj łatwopalnych aerozoli, takich jak lakier do włosów, inny lakier lub farba w pobliżu urządzenia. Może to
spowodować pożar lub zapłon.
Nie używaj klimatyzatora w pobliżu gazów palnych. Emitowany gaz może gromadzić się wokół urządzenia
ispowodować wybuch.
Nie używaj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża ekspozycja
nawodę może spowodować zwarcie elementów elektrycznych.
Nie wystawiaj ciała na bezpośrednie działanie chłodnego lub gorącego powietrza przez dłuższy czas.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się klimatyzatorem. Dzieci przebywające w pobliżu urządzenia muszą być przez cały
czas nadzorowane.
Jeśli klimatyzator jest używany razem z palnikami lub innymi urządzeniami grzewczymi, dokładnie przewietrz
pomieszczenie, aby uniknąć niedoboru tlenu.
W niektórych środowiskach funkcjonalnych, takich jak kuchnie, serwerownie itp., zaleca się stosowanie specjalnie
zaprojektowanych jednostek klimatyzacyjnych.
Środki
ostrożności
Strona 4
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
ZWRÓĆ UWAGĘ NA SPECYFIKACJE BEZPIECZNIKÓW
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIA PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie przed jego czyszczeniem. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować porażenie prądem.
Nie czyścić klimatyzatora nadmierną ilością wody.
Nie czyść klimatyzatora za pomocą łatwopalnych środków czyszczących. Łatwopalne środki czyszczącemogą
spowodować pożar lub odkształcenie.
Wyłącz klimatyzator i odłącz zasilanie, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas.
Wyłącz i odłącz urządzenie podczas burzy.
Upewnij się, że skroplona woda może swobodnie spływać z urządzenia.
Nie obsługuj klimatyzatora mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż jego przeznaczenie.
Nie wchodź na jednostkę zewnętrzną, ani nie umieszczaj na niej żadnych przedmiotów.
Nie pozwól, aby klimatyzator działał przez dłuższy czas przy otwartych drzwiach lub oknach lub gdy wilgotność
jest bardzo wysoka.
Płytka drukowana klimatyzatora (PCB) jest wyposażona w bezpiecznik zapewniający zabezpieczenie nadprądowe.
Specykacje bezpiecznika są wydrukowane na płytce drukowanej:
T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, itp.
UWAGA: W przypadku urządzeń z czynnikiem chłodniczym R32 lub R290 można stosować tylko odporny nawybuchy
ceramiczny bezpiecznik.
Używaj tylko określonego przewodu zasilającego. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Utrzymuj wtyczkę w czystości. Usuń wszelki kurz lub brud, który gromadzi się na lub wokół wtyczki. Brudne
wtyczki mogą spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć urządzenie. Mocno chwyć wtyczkę i wyciągnij ją zgniazdka.
Ciągnięcie bezpośrednio za przewód może go uszkodzić, co może prowadzić dopożarulub porażenia prądem.
Nie modykuj długości przewodu zasilającego, ani nie używaj przedłużacza do zasilania urządzenia.
Nie udostępniaj gniazdka elektrycznego innym urządzeniom. Nieprawidłowe lub niewystarczające zasilanie może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
Produkt musi być prawidłowo uziemiony podczas montażu, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
W przypadku wszelkich prac elektrycznych należy przestrzegać wszystkich lokalnych i krajowych norm,
przepisów dotyczących okablowania oraz instrukcji montażu. Podłącz przewody ciasno imocno je zaciśnij, aby
zapobiec uszkodzeniu zacisku przez siły zewnętrzne. Nieprawidłowe połączenia elektryczne mogą się przegrzać
i spowodować pożar, a także porażenie. Wszystkiepołączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych umieszczonym na panelach jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Całe okablowanie musi być odpowiednio ułożone, aby zapewnić prawidłowe zamknięcie pokrywy tablicy
sterowniczej. Jeśli pokrywa tablicy sterowniczej nie jest prawidłowo zamknięta, może to prowadzić do
korozjiispowodować nagrzewanie się punktów połączeń na zacisku, zapalenie się lubporażenie prądem.
W przypadku podłączenia zasilania do stałego okablowania należy zastosować urządzenie odłączające wszystkie
bieguny, które ma co najmniej 3 mm odstępy na wszystkich biegunach i ma prąd upływu, który może przekraczać
10 mA, urządzenie różnicowoprądowe (RCD) ma znamionowy prąd różnicowy roboczy nieprzekraczający 30 mA, a
odłączenie musi być włączone w stałe okablowanie zgodnie z zasadami okablowania.
Środki
ostrożności
Strona 5
Środki
ostrożności
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU PRODUKTU
Uwaga dotycząca gazów fluorowanych (nie dotyczy urządzenia wykorzystującego czynnik
chłodniczy R290)
1. Montaż musi być wykonany przez autoryzowanego sprzedawcę lub specjalistę. Wadliwy montaż może
spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
2. Montaż musi być wykonany zgodnie z instrukcją montażu. Niewłaściwy montaż może spowodować wyciek wody,
porażenie prądem lub pożar.
(W Ameryce Północnej montaż musi być wykonany zgodnie z wymaganiami NEC i CEC wyłącznie przez
upoważniony personel.)
3. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia. To urządzenie
należy zamontować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
4. Do montażu należy używać wyłącznie dołączonych akcesoriów i określonych części. Używanie niestandardowych
części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar i może spowodować awarię urządzenia.
5. Zamontuj urządzenie w stabilnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar. Jeśli wybrane miejsce nie utrzyma
ciężaruurządzenia lub montaż nie zostanie wykonany prawidłowo, urządzenie może spaść i spowodować poważne
obrażenia i uszkodzenia.
6. Zamontuj przewody drenażowe zgodnie z niniejszą instrukcją. Niewłaściwy drenaż może spowodować uszkodzenie
domu i mienia przez wodę.
7. W przypadku urządzeń wyposażonych w dodatkową nagrzewnicę elektryczną nie należy montować urządzeniaw
odległości mniejszej niż 1 metr (3 stopy) od materiałów palnych.
8. Nie montuj urządzenia w miejscu, które może być narażone na wycieki palnego gazu. Jeśli wokół
urządzenianagromadzi się palny gaz, może to spowodować pożar.
9. Nie włączaj zasilania, dopóki wszystkie prace nie zostaną zakończone.
10. W przypadku zamiaru przeniesienia klimatyzatora należy skonsultować się z doświadczonym technikiem
serwisowym w celu odłączenia i ponownego montażu urządzenia.
11. Aby uzyskać informacje, jak zamontować urządzenie na wsporniku, prosimy o zapoznanie się z treścią
rozdziału„Montaż jednostki wewnętrznej” i „Montaż jednostki zewnętrznej”.
Strona 6
1. Ten klimatyzator zawiera uorowane gazy cieplarniane. Szczegółowe informacje na temat rodzaju i ilości gazu
można znaleźć na odpowiedniej etykiecie na samym urządzeniu lub w „Instrukcji obsługi – karcie produktu”
naopakowaniu jednostki zewnętrznej. (tylko produkty Unii Europejskiej).
2. Montaż, serwis, konserwacja i naprawa tego urządzenia muszą być wykonywane przez certykowanego technika.
3. Demontaż i recykling produktu musi przeprowadzić certykowany technik.
4. W przypadku urządzeń, które zawierają uorowane gazy cieplarniane w ilości 5 ton ekwiwalentu CO2 lub większej,
ale mniejszej niż 50 ton ekwiwalentu CO2, jeżeli system ma zamontowany system wykrywania nieszczelności, należy
go sprawdzać pod kątem wycieków co najmniej co 24 miesiące.
5. Gdy urządzenie jest sprawdzane pod kątem wycieków, zdecydowanie zaleca się prowadzenie odpowiedniej
dokumentacji wszystkich kontroli.
 
Środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE dotyczące stosowania czynnika chłodniczego R32/R290
W przypadku zastosowania łatwopalnego czynnika chłodniczego urządzenie powinno być przechowywane w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej
dla eksploatacji.
Modele z czynnikiem chłodniczym R32:
Urządzenie powinno być zamontowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż
X m2. Urządzenia nie należy montować w przestrzeni bez wentylacji, jeżeli przestrzeń ta jest mniejsza niż X m2
(patrz poniższy formularz).
Łączniki mechaniczne wielokrotnego użytku i złącza kielichowe nie są dozwolone w pomieszczeniach zamkniętych.
(Wymagania normy EN).
Łączniki mechaniczne stosowane w pomieszczeniach powinny charakteryzować się szybkością nie większą niż 3 g/
rok przy 25% maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia. W przypadku ponownego użycia łączników mechanicznych
w pomieszczeniach należy wymienić części uszczelniające. Gdy złącza kielichowe są ponownie używane w
pomieszczeniach, część kielichowa powinna zostać ponownie wyprodukowana. (Standardowe wymagania UL)
W przypadku ponownego użycia łączników mechanicznych w pomieszczeniach należy wymienić części
uszczelniające. Gdy złącza kielichowe są ponownie używane w pomieszczeniach, część kielichowa powinna zostać
ponownie wyprodukowana.
(Wymagania normy IEC)
Złącza mechaniczne stosowane w pomieszczeniach powinny być zgodne z normą ISO 14903.
Model
(Btu/h)
Minimalna powierzchnia
pomieszczenia (m2)
≤18000 18
Strona 7
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i
elektrycznego nie należy mieszać ze zwykłymi odpadami domowymi.
To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne potencjalnie niebezpieczne materiały. W celu dokonania
utylizacji tego urządzenia prawo wymaga jego specjalnego odbioru. Nie wyrzucaj tego produktu wraz z
odpadami domowymi lub nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Pozbywając się tego urządzenia, masz następujące możliwości:
Urządzenie należy oddać do wyznaczonego miejskiego punktu zbiórki odpadów elektronicznych.
Podczas zakupu nowego urządzenia sprzedawca bezpłatnie odbierze stare urządzenie.
Producent bezpłatnie odbierze stare urządzenie.
Sprzedaj urządzenie certykowanym handlarzom złomu.
Utylizacja tego urządzenia w lesie lub innym naturalnym otoczeniu zagraża zdrowiu i jest szkodliwa dla środowiska.
Substancje niebezpieczne mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego.
Prawidłowa utylizacja tego produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Uwaga specjalna
Środki
ostrożności
Strona 8
Europejskie wytyczne dotyczące utylizacji
 
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
UWAGA: Ten panel wyświetlacza na jednostce wewnętrznej może służyć do obsługi jednostki w przypadku zgubienia pilota
lub wyczerpania baterii.
Żaluzja przepływu powietrza
(na wylocie powietrza)
Wlot powietrza (z ltrem
powietrza wewnątrz)
Żaluzja przepływu powietrza
(na wylocie powietrza)
Panel wyświetlacza
Wyświetla temperaturę i kody błędów: Gdy funkcja ECO (niektóre urządzenia)
-jest aktywna.
gdy włączona jest funkcja sterowania
bezprzewodowego (niektóre urządzenia)
podczas odszraniania (dla urządzeń
chłodząco-grzewczych model B)
przez 3 sekundy, gdy:
przez 3 sekundy, gdy:
gdy urządzenie jest w trybie samooczyszczania
gdy funkcja grzania 8°C jest włączona
TIMER ON jest ustawiony
tryb SWING lub SILENCE jest włączony
TIMER ON jest ustawiony
Tryb SWING lub SILENCE jest wyłączony
Panel
wyświetlacza
Połączenie
przewodów
chłodniczych
Wąż spustowy
Specyfikacje i funkcje urządzenia
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Strona 9
“ “
“ “
“ “
“ “
“ “
 
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Temperatura robocza
Typ podziału falownika
Typ o stałej prędkości
Gdy temperatura na
zewnątrz spada poniżej 0°C,
zdecydowanie zalecamy
trzymanie urządzenia
podłączonego przez cały czas,
aby zapewnić jego płynną pracę.
DLA JEDNOSTEK
ZEWNĘTRZNYCH
Z POMOCNICZĄ
NAGRZEWNICĄ
ELEKTRYCZNĄ
Gdy klimatyzator jest używany poza następującymi zakresami temperatur, niektóre funkcje zabezpieczające mogą się
włączyć i spowodować wyłączenie urządzenia.
Tryb COOL Tryb HEAT Tryb DRY
Temperatura pokojowa 16°C -32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Temperatura
zewnętrzna
0°C - 50°C
-15°C - 24°C 0°C - 50°C
-15°C - 50°C
(w przypadku
modeli zsystemami
chłodzenia w niskiej
temperaturze.)
0°C - 52°C
(w przypadku
specjalnych modeli
tropikalnych)
0°C - 52°C
(w przypadku
specjalnych modeli
tropikalnych)
Tryb COOL Tryb HEAT Tryb DRY
Temperatura
pokojowa 16°C-32°C 0°C-30°C 10°C-32°C
Temperatura
zewnętrzna
18°C-43°C
-7°C-24°C
11°C-43°C
-7°C-43°C
(w przypadku modeli z systemami chłodzeniawniskiej
temperaturze)
18°C-43°C
18°C-52°C
(w przypadku specjalnych modeli tropikalnych)
18°C-52°C
(w przypadku specjalnych modeli
tropikalnych)
Strona 10
Aby jeszcze bardziej zoptymalizować wydajność urządzenia, wykonaj następujące czynności:
Zamknij drzwi i okna.
Ogranicz zużycie energii, korzystając z funkcji TIMER ON i TIMER OFF.
Nie blokuj wlotów ani wylotów powietrza.
Regularnie sprawdzaj i czyść ltry powietrza.
UWAGA: Wilgotność względna w pomieszczeniu poniżej 80%. Jeśli klimatyzator pracuje powyżej tej wartości,
powierzchnia klimatyzatora może przyciągać kondensację. Ustaw żaluzję pionowego przepływu powietrza pod
maksymalnym kątem (pionowo do podłogi) i ustaw tryb wentylatora HIGH.
 
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Cechy
Ustawienie domyślne (niektóre modele)
Gdy klimatyzator uruchomi się ponownie po awarii
zasilania, powróci do ustawień fabrycznych (tryb
AUTO, wentylator AUTO, 24°C). Może to powodować
niespójności na pilocie i panelu urządzenia. Użyj pilota,
aby zaktualizować status.
Automatyczne ponowne uruchomienie
(niektóremodele)
Po przywróceniu zasilania kontrolka pracy najednostce
wewnętrznej zacznie migać. Abyzrestartować urządzenie,
naciśnij przycisk ON/OFF na pilocie. Jeżeli układ ma
funkcję automatycznego restartu, urządzenie uruchomi
sięponownie ztymisamymi ustawieniami.
Gdy temperatura zewnętrzna jest poniżejzera,
elektryczny pas grzejny obudowy jednostki
zewnętrznej służy do topienia lodu,
bezodszraniania. (niektóre modele)
Funkcja pamięci kąta żaluzji (niektóre modele)
Niektóre modele są wyposażone w funkcję pamięcikąta
żaluzji. Gdy urządzenie uruchomi sięponownie po
awarii zasilania, kąt żaluzji poziomych automatycznie
powróci do poprzedniej pozycji. Kąt żaluzji poziomej
nie powinien być zbyt mały, ponieważ może dojść
do kondensacji pary i kapania do urządzenia. Aby
zresetować żaluzję, naciśnij przycisk manualny, który
zresetujeustawienia żaluzji poziomej.
System wykrywania wycieków czynnika chłodniczego
Jednostka wewnętrzna automatycznie wyświetli „EC”
lub „EL0C lub błyski diod LED (w zależności od modelu),
gdy wykryje wyciek czynnika chłodniczego.
Strona 11
 
Regulacja kierunku przepływu powietrza
Ręczny tryb Swing: Naciśnij Air Direction, aby
ustawić żaluzję pod wybranym kątem. Pokażdym
naciśnięciu przycisku żaluzja obracasię (w górę lub w
dół) pod innym kątem.
Kierunek nawiewu można zmienić poprzez ręczną
regulację żaluzji powietrza.
• Ustawienie przełącznika dolnej żaluzji powietrza
Pod warunkiem spełnienia warunków temperatury otoczenia
dolna żaluzja powietrza może zostać otwarta, gdy urządzenie
jest włączone.
Aby wybrać, czy dolna żaluzja powietrza jestwłączona,
czy wyłączona, użyj przycisku naelektrycznej skrzynce
sterowniczej.
W ciągu 10 minut od włączenia naciśnij go
przez
5sekund, aby przejść do trybu czuwania. Naciśnij go, aby
otworzyć lub zamknąć dolną żaluzję powietrza.
Podczas chłodzenia
Ustaw żaluzję w dół (poziomo).
Podczas ogrzewania
Ustaw żaluzję w pionie.
Elektryczna skrzynka sterownicza
Przycisk żaluzji powietrza
UWAGA: Podczas procesu ustawiania panel
wyświetlacza wyświetla stan przełącznika dolnej
żaluzji powietrza.
on – otwarty
o – zamknięty
PRZESTROGA
Strona 12
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Nie próbuj ręcznie regulować poziomej żaluzji. Może to
spowodować uszkodzenie mechanizmu ikondensację
pary wodnej na wylotach powietrza.
 
 
Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie miękkiej,
suchej szmatki. Jeśli urządzenie jest szczególnie
zabrudzone, do wytarcia można użyć ściereczki
nasączonej ciepłą wodą.
Wyjmowanie i czyszczenie ltra może być niebezpieczne.
Demontaż i konserwacja muszą byćwykonywane przez
certykowanego technika. Filtr odświeżający powietrze
W przypadku korzystania
z wody strona wlotowa
powinna być skierowana
w dół i z dala od
strumienia wody.
W przypadku
korzystania zodkurzacza
strona wlotowa powinna
byćskierowana w
stronę odkurzacza.
1. Pociągnij lewy i prawy uchwyt panelu przedniego, wyciągnij
panel na zewnątrz i otwórz panel.
2. Wyjmij ltr powietrza.
Lekko dociśnij zaczepy po prawej i lewej stronie
ltrapowietrza, a następnie pociągnij je w górę.
3. Przytrzymaj wypustki ramy i wyjmij 4 kleszcze. (Filtr
ospecjalnej funkcji można myć wodą raz na 6miesięcy.
Zaleca się jego wymianę raz na 3 lata.)
Zatkany klimatyzator może zmniejszyć wydajność
chłodzenia urządzenia, a także może być szkodliwy dla
zdrowia. Filtr należy czyścić raz na dwa tygodnie.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj chemikaliów
ani chemicznie nasączonych ściereczek.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzenu,
rozcieńczalnika do farb, proszku do polerowania ani
innych rozpuszczalników. Mogą one powodować
pękanie lub deformację plastikowej powierzchni.
Do czyszczenia panelu przedniego nie używaj
wody o temperaturze wyższej niż 40°C (104°F).
Może to spowodować odkształcenie lub
odbarwienie panelu.
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE: NIE WYJMUJ ANI
NIE CZYŚĆ FILTRA SAMODZIELNIE
PRZED CZYSZCZENIEM
LUB KONSERWACJĄ
ZAWSZE WĄCZ UKŁAD KLIMATYZATORA
I ODŁĄCZ ZASILANIE PRZED CZYSZCZENIEM
LUB KONSERWACJĄ.
Czyszczenie jednostki wewnętrznej
Czyszczenie filtra powietrza
Pielęgnacja i utrzymanie
4. Wyczyść ltr powietrza, odkurzając
powierzchnię lub myjąc go w ciepłej wodzie z
łagodnym detergentem.
5. Wypłucz ltr czystą wodą i pozostaw do
wyschnięcia na powietrzu. NIE pozostawiaj ltra
do wyschnięcia przy bezpośrednim działaniu
promieni słonecznych.
6. Zamontuj ponownie ltr.
Strona 13
Pielęgnacja
iutrzymanie
 
PRZESTROGA
Przed wymianą filtra lub czyszczeniem wyłącz urządzenie
i odłącz zasilanie.
Podczas wyjmowania filtra nie dotykaj metalowych
części urządzenia. Ostre metalowe krawędzie mogą
Cię skaleczyć.
Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza jednostki
wewnętrznej. Może to zniszczyć izolację i spowodować
porażenie prądem.
Nie wystawiaj filtra na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych podczas suszenia. Może to spowodować jego
skurczenie.
Wszelkie czynności konserwacji i czyszczenia jednostki
zewnętrznej powinny być wykonywane przez
autoryzowanego sprzedawcę lub licencjonowanego
dostawcę usług.
Wszelkie naprawy urządzeń powinny być wykonywane
przez autoryzowanego sprzedawcę lub licencjonowanego
dostawcę usług.
Wymień części wewnętrzne
Konserwacja – długie
okresy nieużywania
Konserwacja –
przegląd przedsezonowy
Jeśli nie planujesz używać klimatyzatora przez dłuższy
czas, wykonaj następujące czynności:
Wyczyść wszystkie ltry Włącz funkcję FAN, ażurządzenie
całkowiciewyschnie
Wyłącz urządzenie
iodłączzasilanie
Sprawdź, czy nie
ma uszkodzonych
przewodów
Wyczyść wszystkie ltry Sprawdź, czy nie
ma wycieków
Wymień baterie Upewnij się, że nic nie blokuje wlotów i
wylotów powietrza
Wyjmij baterie
zpilota
Po długich okresach nieużywania lub przed okresami
częstego użytkowania wykonaj następujące czynności:
1. Pociągnij lewy i prawy uchwyt panelu przedniego, wyciągnij
panel na zewnątrz i otwórz panel.
2. Wykręć 7 śrub z ramy czołowej.
3. Zamknij zatrzask wskazany przez strzałkę i zdejmij ramę
czołową.
4. Wymień części wewnętrzne.
5. Zamontuj ramę czołową i części panelu.
UWAGA: Nie rozciągaj ani nie wieszaj przedmiotów przy
wylocie powietrza.
Nie reguluj ręcznie automatycznego deektora powietrza,
ani nie wkładaj ręki do kanału powietrznego.
Nie zakrywaj wlotu ani wylotu powietrza
urządzenia przedmiotami.
Strona 14
Pielęgnacja
iutrzymanie
 
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Jeśli wystąpi dowolna z poniższych sytuacji, natychmiast wyłącz urządzenie!
Przewód zasilający jest uszkodzony lub nadmiernie nagrzany
Czujesz zapach spalenizny
Urządzenie emituje głośne lub niestandardowe dźwięki
Bezpiecznik zasilania przepala się lub wyłącznik automatyczny często się wyłącza
Woda lub inne przedmioty wpadają lub wypadają z urządzenia
NIE PRÓBUJ NAPRAWIĆ TEGO SAMODZIELNIE! NATYCHMIAST SKONTAKTUJ SIĘ
ZAUTORYZOWANYM USŁUGODAWCĄ!
Rozwiązywanie problemów
Powszechne problemy
Poniższe problemy nie są usterkami i w większości sytuacji nie wymagają naprawy.
Problem Możliwe przyczyny
Urządzenie nie włącza
się po naciśnięciu
przyciskuON/OFF
Urządzenie posiada 3-minutową funkcję ochrony, która zapobiega przeciążeniu urządzenia. Urządzenia nie
można ponownie uruchomić w ciągu trzech minut odwyłączenia.
Modele chłodzące i grzewcze: Jeśli kontrolka pracy i PRE-DEF (wstępne grzanie/odszranianie) świecą się lub
kontrolka pracy jest zapalona, a na ekranie LCD wyświetla się „dF”, temperatura na zewnątrz jest zbyt niska,
a funkcja odszranianiaurządzenia jestaktywowana.
Urządzenie przełącza się
ztrybu COOL natrybFAN
Urządzenie może zmienić swoje ustawienia, aby zapobiec tworzeniu się szronu
naurządzeniu. Gdy temperatura wzrośnie, urządzenie ponownie rozpocznie pracęwwybranym
wcześniej trybie.
Ustawiona temperatura została osiągnięta, po czym urządzenie wyłączyło kompresor. Urządzenie będzie
kontynuować pracę, gdy temperatura ponowniesięzmieni.
Jednostka wewnętrzna
emitujebiałą mgiełkę
W wilgotnych regionach duża różnica temperatur między powietrzem wpomieszczeniu apowietrzem
klimatyzowanym może powodować powstaniebiałejmgiełki.
Zarówno jednostka
wewnętrzna,
jakizewnętrzna
emitująbiałą mgiełkę
Gdy urządzenie zostanie ponownie uruchomione w trybie HEAT po odszranianiu, możepojawić się biała
mgiełka z powodu wilgoci generowanej w procesie odszraniania.
Jednostka wewnętrzna
wydajedźwięki
Gdy system jest wyłączony lub znajduje się w trybie COOL, słychać piskliwy dźwięk. Hałassłychać również
podczas pracy pompy spustowej (opcjonalnej).
Po uruchomieniu urządzenia w trybie HEAT może pojawić się skrzypiący dźwięk zpowodu rozszerzania się
i kurczenia plastikowych części urządzenia.
Zarówno jednostka
wewnętrzna, jak
ijednostka zewnętrzna
wydają dźwięki
Cichy syczący dźwięk podczas pracy: Jest to normalne i spowodowane przepływem gazowego czynnika
chłodniczego zarówno przez jednostkę wewnętrzną, jakizewnętrzną.
Cichy syczący dźwięk, gdy układ uruchamia się, właśnie przestał działać lub jest wtrakcie odszraniania: Ten
hałas jest normalny i jest spowodowany zatrzymaniem lub zmianą kierunkugazu chłodniczego.
Piskliwy dźwięk: Standardowe rozszerzanie się i kurczenie części plastikowych imetalowych spowodowane
zmianami temperatury podczas pracy może powodowaćodgłosy skrzypienia.
Strona 15
Rozwiązywanie
problemów
 
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Słaba wydajność
chłodzenia
Ustawienie temperatury może być wyższe niż
temperatura otoczenia wpomieszczeniu Obniż ustawienie temperatury
Wymiennik ciepła na jednostce wewnętrznej
lub zewnętrznej jestbrudny Wyczyść uszkodzony wymiennik ciepła
Filtr powietrza jest brudny Wyjmij ltr i wyczyść go zgodnie z instrukcją
Wlot lub wylot powietrza każdej jednostki jest
zablokowany
Wyłącz urządzenie, usuń przeszkodę i włącz je
ponownie
Drzwi i okna są otwarte Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna są zamknięte
podczas pracy urządzenia
Nadmiar ciepła jest generowany przez światło
słoneczne
Zamknij okna i zasuń zasłony w okresach wysokiej
temperatury lub silnego nasłonecznienia
Zbyt dużo źródeł ciepła w pomieszczeniu
(ludzie, komputery, elektronika itp.) Zmniejsz ilość źródeł ciepła
Niski poziom czynnika chłodniczego zpowodu
wycieku lub długotrwałego użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie potrzeby uszczelnij
ponownie i uzupełnij czynnik chłodniczy
Problem Możliwe przyczyny
Jednostka zewnętrzna
wydaje dźwięki Urządzenie będzie wydawać różne dźwięki w zależności od bieżącego trybu pracy.
Pył jest emitowany
zjednostki wewnętrznej
lub zewnętrznej
Na urządzeniu może gromadzić się kurz podczas dłuższych okresów nieużywania, którybędzie się
unosił po włączeniu urządzenia. Można to złagodzić, przykrywając urządzenie podczas długich okresów
bezczynności.
Urządzenie wydziela
nieprzyjemny zapach
Urządzenie może pochłaniać zapachy z otoczenia (np. mebli, gotowania, papierosów itp.), które będą
wydzielane podczas jego pracy.
Filtry urządzenia spleśniały i należy je wyczyścić.
Wentylator jednostki
zewnętrznej nie działa Podczas pracy prędkość wentylatora jest kontrolowana w celu optymalizacji działaniaproduktu.
UWAGA: Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub najbliższym centrum obsługi
klienta. Podaj im szczegółowy opis usterki urządzenia oraz numer modelu.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów przed skontaktowaniem się z rmą serwisową należy sprawdzić
następujące punkty.
Strona 16
Rozwiązywanie
problemów
 
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Brak zasilania Poczekaj na przywrócenie zasilania
Zasilanie jest wyłączone Włącz zasilanie
Bezpiecznik jest przepalony Wymień bezpiecznik
Baterie pilota są wyczerpane Wymień baterie
Została aktywowana 3-minutowa
ochrona urządzenia
Odczekaj trzy minuty po ponownym
uruchomieniuurządzenia
Timer jest włączony Wyłącz timer
Urządzenie często się
uruchamia i zatrzymuje
W układzie jest za dużo lub
zamałoczynnika chłodniczego
Sprawdź szczelność i napełnij układ czynnikiem
chłodniczym.
Do układu dostał się nieściśliwy gaz lub
wilgoć. Opróżnij i napełnij układ czynnikiem chłodniczym
Obwód układu jest zablokowany Określ, który obwód jest zablokowany i wymień wadliwy
element urządzenia
Kompresor jest zepsuty Wymień kompresor
Napięcie jest za wysokie lub zaniskie Zamontuj manostat, aby regulować napięcie
Słaba wydajność
ogrzewania
Temperatura na zewnątrz jestbardzo
niska yj pomocniczego urządzenia grzewczego
Zimne powietrze wchodzi przezdrzwi
i okna
Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna są zamknięte podczas
pracy urządzenia
Niski poziom czynnika chłodniczego z
powodu wycieku lub długotrwałego
użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie potrzeby uszczelnij ponownie
i uzupełnij czynnik chłodniczy
Kontrolki ciągle migają
Urządzenie może przestać działać lub kontynuować bezpieczną pracę. Jeśli kontrolki nadal migają lub
pojawiają się kody błędów, odczekaj około 10 minut. Problem może rozwiązać się sam.
Jeśli tak się nie stanie, odłącz zasilanie, a następnie podłącz je ponownie. Włącz urządzenie.
Jeśli problem nie ustąpi, odłącz zasilanie i skontaktuj się z najbliższym centrum obsługi klienta.
Pojawia się kod błędu,
który zaczyna się od
następujących liter na
wyświetlaczu jednostki
wewnętrznej:
E(x), P(x), F(x)
EH(xx), EL(xx), EC(xx)
PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Strona 17
Rozwiązywanie
problemów
UWAGA: Jeśli problem nie ustąpi po wykonaniu powyższych kontroli i diagnostyki, natychmiast wyłącz
urządzenie i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Nazwa akcesoriów Ilość (szt.) Kształt
Pilot (niektóre modele) 1
Bateria (niektóre modele) 2
Osłona dźwiękochłonna/
izolacyjna (niektóre modele) 2
Rura do izolacji cieplnej 1
Kotwica 6
(w zależności
od modelu)
Śruba mocująca
płytę montażową
6
(w zależności
od modelu)
Złącze spustowe
(niektóre modele) 1
Pierścień
uszczelniający
(niektóre modele)
1
Miedziana nakrętka 2
Czerwony krótki
podłączony przewód
(niektóre modele)
1
Filtr odświeżający
powietrze
(niektóre modele)
2
Nazwa akcesoriów Ilość
(szt.) Kształt
Podręcznik 2~4
Złącze transferowe
(ΦΦ 12,7- ΦΦ15,9)
(niektóremodele)
1
Złącze transferowe
(ΦΦ 6,35-ΦΦ 9,52)
(niektóremodele)
1
Złącze transferowe
(ΦΦ 9,52- ΦΦ12,7) (niektóre
modele)
1
Pierścień magnetyczny
(owińprzewody elektryczne
S1 i S2 (P iQ i E) wokół
pierścienia magnetycznego
dwukrotnie)
(niektóre modele)
1
Pierścień magnetyczny
(przyczep go na przewodzie
łączącym jednostkę
wewnętrzną z jednostką
zewnętrzną po montażu.)
(niektóre modele)
1
Pilot przewodowy
(niektóre modele) 1
System klimatyzacji jest dostarczany z następującymi akcesoriami. Do montażu klimatyzatora należy użyć wszystkich
części montażowych i akcesoriów. Niewłaściwy montaż może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar
oraz awarię urządzenia. Elementy, które nie są dołączone do klimatyzatora, należy zakupić osobno.
Nazwa Kształt Ilość (szt.)
Montaż rury łączącej
Strona płynna
Φ 6,35 (1/4 cala)
Części należy zakupić osobno.
Skonsultuj się ze sprzedawcą
wsprawie właściwego rozmiaru rury
zakupionego urządzenia.
Φ 9,52 (3/8 cala)
Φ 12,7 (1/2 cala)
Strona gazowa
Φ 9,52 (3/8 cala)
Φ 12,7 (1/2 cala)
Φ 16 (5/8 cala)
Φ 19 (3/4 cala)
Φ 22 (7/8 cala)
Strona 18
  
S1&S2(P&Q&E)
Akcesoria
Istnieją dwa rodzaje pilotów: przewodowy i bezprzewodowy.
Wybierz pilota na podstawie preferencji i wymagań klienta i zamontuj go w odpowiednim miejscu.
Zapoznaj się z katalogami i literaturą techniczną, aby uzyskać wskazówki dotyczące wyboru odpowiedniego pilota
zdalnego sterowania.
Akcesoria opcjonalne
Akcesoria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kaysun Double Flow Console Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi