Unold 78515 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 78515
Dati tecnici .............................................46
Significato dei simboli ..............................46
Avvertenze di sicurezza .............................46
Consigli per l‘utilizzo .................................50
Prima del primo utilizzo ............................50
Uso .........................................................50
Pulizia e cura ...........................................52
Ricette ....................................................53
Norme die garanzia ................................... 54
Smaltimento /
Tutela dell’ambiente .................................54
Service ....................................................18
Manual de instrucciones Modelo 78515
Datos técnicos .........................................55
Explicación de símbolos ............................55
Indicaciones de seguridad .........................55
Antes del primer uso .................................59
Consejos para el uso .................................59
Manejo ....................................................59
Limpieza y cuidado ................................... 61
Recetas ...................................................62
Condiciones de Garantia ............................ 63
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................63
Service ....................................................18
Instrukcja obsługi Modelu 78515
Dane techniczne ...................................... 64
Objaśnienie symboli .................................. 64
Zasady bezpieczeństwa .............................64
Przed pierwszym użyciem ..........................68
Porady dotyczące stosowania .....................68
Obsługa ...................................................68
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................70
Przepisy ...................................................71
Warunki gwarancji.....................................72
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 72
Service ....................................................18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 11.3.2020
7 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 EIN/AUS-Taste
2 Motorblock
3 Deckel
Messerschutz (ohne Abb.)
4 Oberes und unteres Hackmesser
5 Glasbehälter mit Antirutschring
EN Page 19
1 ON/OFF button
2 Motor block
3 Lid
Knife guard (not shown)
4 Chopping knife
5 Glass container
FR Page 28
1 Touche MARCHE/ARRÊT
2 Bloc moteur
3 Courvercle
Protection des lames (sans photo)
4 Hachoir
5 Bol en verre
NL Pagina 37
1 AAN/UIT-knop
2 Motorblok
3 Deksel
Mesbescherming (zonder photo)
4 Hakmes
5 Glazen kom
IT Pagina 46
1 Tasto ON/OFF
2 Blocco motore
3 Coperchio
Paralama (senza immagine)
4 Lama per tritare
5 Recipiente in vetro
ES Página 55
1 Tecla CON/DES
2 Bloque de motor
3 Tapa
Protección de cuchilla (sin foto)
4 Cuchilla para picar
5 Recipiente de vidrio
PL Strony 64
1 Przycisk WŁ./WYŁ.
2 Blok silnika
3 Pokrywa
Osłona na nóż (bez obrazu)
4 Nóż rozdrabniający
5 Pojemnik szklany
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 76
Stand 11.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 350 wat, 220-240 V~, 50-60 Hz
Wymiary: ok. 19,1 x 15,7 x 24,6 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 1,6 kg
Przewód zasilający: ok. 95 cm
Stopień ochrony: II
Pojemność pojemnika: ok. 1,2 l
Materiał: Tworzywo sztuczne/szkło/stal szlachetna
Wyposażenie: sieka, miksuje i tnie produkty spożywcze takie jak warzywa, zioła, mięso, nóż rozdrabniający
z dwoma ostrzami
Akcesoria: nóż rozdrabniający, instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 78515
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 11.3.2020
65 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bezpi-
ecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik, nie
mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej 8 lat
mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Bezpieczeństwo elektryczne
5. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
6. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłóceń
podczas pracy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
7. Chronić przewód zasilający przed wilgocią.
8. Blok silnika nie może mieć kontaktu z wodą ani z innymi cieczami.
Jeśli doszło do kontaktu, to przed ponownym użyciem wszystkie
części należy całkowicie wysuszyć.
9. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie
domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach,
w zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych noclegow-
niach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
10. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
11. Ze względów bezpieczeństwa nie umieszczać i nie używać urządzenia
ani kabla na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu.
12. Przed użyciem przewód całkowicie rozwinąć.
13. Kabel nie może zwisać z krawędzi powierzchni roboczej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 76
Stand 11.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
14. Nie wolno używać urządzenia ani przewodu zasilającego w pobliżu
płomieni.
15. W żadnym wypadku nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
wtyczka włożona jest do gniazdka sieciowego.
16. Regularnie kontrolować wtyczkę i przewód pod kątem zużycia lub
uszkodzenia. Jeżeli uszkodzony jest kabel lub inne części, prosimy
odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu
klienta. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą stanowić zagrożenie
dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
Wskazówki dotyczące ustawienia i bezpiecznej eksploatacji urządzenia
17. Urządzenie należy stawiać na wolnej i równej powierzchni.
18. Używać urządzenie wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
19. Ostrza noża rozdrabniającego bardzo ostre. Należy się z nimi
ostrożnie obchodzić i zadbać o to, aby również inni użytkownicy
urządzenia byli świadomi niebezpieczeństwa.
20. Trzymać noże rozdrabniające z dala od dzieci i zwierząt.
21. Ze względów higienicznych należy urządzenie czyścić zaraz po
przygotowaniu żywności.
22. Nie przeciążać misy. Maksymalna pojemność wynosi 0,3-0,5 l
składników. Jeśli dołoży się więcej dodatków, urządzenie można
uszkodzić.
23. Jeśli nóż rozdrabniający czyszczony jest w wodzie płuczącej,
nie należy go zostawiać w wodzie na zbyt długo. W przeciwnym
wypadku istnieje ryzyko zranienia.
24. Unikać kontaktu urządzenia z gorącymi powierzchniami.
25. Wyjąć wkład z ostrzem z urządzenia, gdy urządzenie jest przesu-
wane lub przechowywane.
26. Wyłączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ. i wyciągnąć wtyczkę
sieciową przed dokonaniem wymiany akcesoriów lub wyczyszcze-
niem urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 11.3.2020
67 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
27. Silnik urządzenia musi się zatrzymać, zanim dokona urządzenie
zostanie otwarte.
28. Zawsze wyciągać wtyczkę sieciową przed pozostawieniem
urządzenia bez nadzoru.
29. W żadnym wypadku nie włączać urządzenia, gdy nóż rozdrabniający
nie jest nałożony lub gdy pojemnik szklany jest pusty.
30. Krótki czas pracy wynosi 2 minutę. Następnie zaczekać kilka
minut, urządzenie całkowicie ostygnie, zanim się je ponownie
uruchomi.
31. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
32. Ostrożnie: Podczas pracy urządzenia unikać kontaktu z ruchomymi
częściami urządzenia. Pamiętać o tym, aby do urządzenia nie zbliżać
rąk, włosów lub innych przedmiotów, istnieje niebezpieczeństwo
zranienia!
Ostrza noża rozdrabniającego w bardzo ostre niebezpieczeństwo
zranienia!
Nie dotykać nigdy obracających się części urządzenia i nie
wkładać do pracującego urządzenia przedmiotów ani części
ciała. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko zranienia.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach
przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68 von 76
Stand 11.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ew. zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Wyczyścić urządzenie w sposób podany w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja” przy użyciu
wilgotnej ściereczki i dobrze wysuszyć.
3. Przymocuj dostarczony pierścień antypoślizgowy do spodu zewnętrznej części szklanego
pojemnika.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PORADY DOTYCZĄCE STOSOWANIA
Rozdrabnianie
warzyw, owoców, chleba i bułek na bułkę tartą, mięsa, czekolady, owoców.
Bardzo dobry wynik uzyska się wtedy gdy składniki najpierw potnie się na kostki o wielkości około
dwóch centymetrów.
1. Uwaga: Nie włączać urządzenia bez dodania składników, gdyż można uszkodzić silnik.
2. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone przyciskiem WŁ./WYŁ.
3. Zdjąć osłonę ostrza z noża rozdrabniającego.
Nóż chwytać tylko za górny kołek, ostrza noża bardzo ostre. Istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
4. Osadzić nóż rozdrabniający na wale w pojemniku szklanym. Nóż
musi być dobrze osadzony.
5. Przygotować żywność. Mięso, warzywa i owoce (ew. obrać
wcześniej) pociąć na małe kawałki.
6. Włożyć żywność do pojemnika szklanego. Nie przekraczać ozna-
czenia maks. na pojemniku szklanym, aby uniknąć uszkodzenia
OBSŁUGA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 11.3.2020
69 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
urządzenia. Pamiętać, że dużo środków spożywczych np. mięso powiększa swoją objętość
przez rozdrabnianie.
7. Nałożyć blok silnika i zablokować.
8. Założyć pokrywę
9. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
10. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Urządzenie pracuje w krótkich, silnych posuwach tak długo, jak
wciśnięty jest przycisk WŁ./WYŁ. Puścić przycisk WŁ./WYŁ., aby wyłączyć urządzenie.
11. Jeżeli składniki przywarły wewnątrz pojemnika, wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka
poczekać, nóż rozdrabniający się zatrzyma i dopiero wtedy usunąć je przy pomocy łopatki
do ciasta.
12. Gdy składniki osiągną wymaganą konsystencję, puścić przycisk WŁ./WYŁ. i wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilającego.
13. Odczekać, aż nóż rozdrabniający zatrzyma się.
14. Usunąć blok silnika z zdjąć pokrywę.
15. Ostrożnie wyjąć nóż rozdrabniający z pojemnika szklanego. Nóż chwytać tylko za górny kołek,
ostrza noża są bardzo ostre. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
16. Wyjąć składniki z pojemnika szklanego.
17. Po umyciu wszystkich części ze względów bezpieczeństwa założyć osłonę ostrzy na nóż
rozdrabniający.
Nóż rozdrabniający jest bardzo ostry - ryzyko zranienia!
żywność Maks.
pojemność
Okresy Czas Przygotowanie
mięso 300g 3 15 sek Usuń kości, pokrój mięso na kawałki o
długości od 1 do 2 cm
pietruszka 80g 1 15 sek Usuń łodygi
Orzechy
(migdały itp.)
300g 3 15 sek Jeśli to konieczne, Usuń powłokę
ser 150g 2 10 sek Pokroić na kawałki od 1 do 2 cm
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70 von 76
Stand 11.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Puścić przycisk WŁ./WYŁ. i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie zanurzać bloku silnika w wodzie lub w innej cieczy w celu jego czyszczenia.
1. Wytrzeć blok silnika wilgotną ścierką, po czym dokładnie wysuszyć.
2. Wypłukać nóż rozdrabniający pod bieżącą wodą, aby usunąć z nich resztki jedzenia. Uwaga:
Nóż rozdrabniający jest bardzo ostry!
3. Użyć do tego celu najlepiej szczotki do mycia naczyń, aby uniknąć skaleczenia ostrzami.
4. Nóż rozdrabniający musi całkowicie wyschnąć, zanim będzie go można ponownie użyć.
5. Pojemnik szklany (bez pierścienia antypoślizgowego! ) można również myć w górnym koszu w
zmywarce. Użyć programu z niską temperaturą, aby uniknąć uszkodzenia tworzywa sztuczn-
ego.
6. Przechowywać w suchym, niezakurzonym miejscu. Porada: Zachować opakowanie urządzenia
i przechowywać urządzenie w oryginalnym kartonie.
żywność Maks.
pojemność
Okresy Czas Przygotowanie
chleb 120g 1 15 sek Pokroić na kawałki od 1 do 2 cm
Jajko na twardo 300g 1 10 sek Zmniejsz lub ćwierć
Marchew /
cebuli
400g 3 15 sek Pokroić na kawałki od 2 cm
ciastka 250g 2 15 sek Podziel się na kawałki
jagody 500g 3 15 sek Usuń łodygi
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 11.3.2020
71 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZEPISY
Befsztyk tatarski z mięsa wieprzowego
150 g sznycel wieprzowy, 1/2 cebuli, 1 żółtko, sól, pieprz
Wszystkie składniki dokładnie rozdrobnić nożem rozdrabniającym.
Tym nożem można również rozdrabniać czekoladę, zioła, orzechy, suche kromki chleba, ser, chrzan,
imbir itd.
Klopsiki z wątroby jako wkładka do zupy
150 g wątróbki wołowej, 1/2 cebuli, 1 namoczona, wyciśnięta bułka, 2 łyżki tartej bułki, 1 jajko,
sól, pieprz, gałka muszkatołowa
Wszystkie składniki dokładnie rozdrobnić nożem rozdrabniającym. Zagotować 1 litr rosołu wołowego.
Małą łyżeczką wrzucać małe porcje masy na wrzący rosół, czekać do wypłynięcia.
Pesto z bazylii
2 łyżki orzeszków piniowych, 1-2 garście liści bazylii, 1 ząbek czosnku, 2-3 łyżki oliwy z oliwek,
1-2 łyżki startego parmezanu, sól i pieprz do smaku
Uprażyć orzeszki piniowe na patelni (sucha patelnia, bez dodatku tłuszczu) i pozwolić, aby ostygły.
Włożyć do siekacza do warzyw liście bazylii, orzeszki piniowe, obrany ząbek czosnku, olej i parme-
zan i rozdrobnić aż powstanie masa o odpowiedniej konsystencji. Doprawić solą i pieprzem.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD
AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za
szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 76
Stand 11.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna konserwacja i facho-
we naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje
się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami
domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawia-
ją, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na
szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady ma-
teriałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na
terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie
wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym
pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/
ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa
bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/
dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 78515 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi