ProfiCook Dörrer PC-DR 1116 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Dörrer
PC-DR 1116
Droger • Dessiccateur • Desecador • Essiccatore • Food Dehydrator
Suszarka spożywcza • Aszaló • Cушилка для фруктов •
2
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Bedienungsanleitung .................................................................................. Seite 4
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................... blz 12
Mode d’emploi ............................................................................................... page 18
Instrucciones de servicio ......................................................................... página 25
Istruzioni per l’uso .................................................................................... pagina 31
Instruction Manual ........................................................................................ page 37
Instrukcja obsługi.......................................................................................... oldal 43
Használati utasítás ..................................................................................... strona 50
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 56
68 ................................................................................................... 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
4
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-
den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................3
Allgemeine Hinweise .................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät .....4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang .......6
Auspacken des Gerätes ............................................6
Wissenswertes vorab ................................................ 6
Was ist zu beachten? ................................................6
Obst .........................................................................7
Gemüse ...................................................................7
Fleisch ......................................................................7
Fisch ........................................................................7
Kräuter ..................................................................... 7
Temperaturen und Dörrzeiten..................................8
Aufbewahrung getrockneter Lebensmittel .............8
Benutzung des Gerätes.............................................8
Standort ...................................................................8
Aufbau ......................................................................8
Elektrischer Anschluss .............................................8
Bedienung ................................................................8
Betrieb beenden ......................................................9
Reinigung ....................................................................9
Aufbewahrung ............................................................9
Technische Daten ....................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................10
Garantie ....................................................................10
Garantiebedingungen ............................................10
Garantieabwicklung ............................................... 10
Entsorgung ............................................................... 11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ .................... 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva-
ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Ge-
rät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch-
tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig
auf Zeichen von Beschädigungen untersucht wer-
den. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
5
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bau-
en Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.
Lüftung: Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei.
Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt.
Verlassen Sie während des Betriebs nicht das Haus.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
6
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Deckel
2 Griff
3 Lüftungsschlitze
4 Luftkanal
5 Ablagesieb (4 Stück)
6 Gerätebasis
7 Taste Zeit oder Temperatur erhöhen
Taste Zeit oder Temperatur verringern
8 Taste START / PAUSE
Betrieb starten, unterbrechen oder beenden
9 Display
10 Taste TIME / TEMP
Einstellung der Zeit und der Temperatur
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend
zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu
säubern.
Wissenswertes vorab
Das Dörren ist eine Methode, um Lebensmittel lange
haltbar zu machen.
Panzliche und tierische Nahrung enthält viel Wasser –
was zugleich der Grund ist, weshalb viele Lebensmittel
nur eine kurze Haltbarkeit aufweisen. Das Wasser ist
die Überlebensgrundlage für Bakterien und andere
Erreger, wie beispielsweise Schimmelpilze. Durch
Entzug des Wassers wird den Erregern die Lebens-
grundlage genommen, was wiederum die Haltbarkeit
der Lebensmittel verlängert. Der Vorteil gegenüber
anderen Konservierungsverfahren ist: Die Vitamine,
Mineralstoffe und Nahrungsfasern des Lebensmittels
bleiben erhalten.
In Ihrem Dörrautomaten wird erwärmte Luft mit Hilfe
eines Gebläses durch die Siebablagen umgewälzt.
So ist es möglich, den Dörrvorgang im Vergleich zur
Trocknung an der freien Luft zu beschleunigen.
Sie können an dem Gerät einstellen, mit welcher
Temperatur und wie lange Sie dörren möchten. Tem-
peraturbereich: 40 °C - 70 °C (100 °F - 160 °F), Timer:
1 - 48 Stunden.
Sie haben die Möglichkeit, mit einer Siebablage oder
mit bis zu vier Siebablagen gleichzeitig zu dörren.
Bitte beachten Sie, dass Lebensmittel, die Sie zu
Hause in Ihrem Dörrautomaten hergestellt haben,
anders aussehen können, als Fertigprodukte, die Sie
im Supermarkt oder Bio-Geschäft kaufen. Die Ursache
hierfür liegt darin, dass Sie in Ihrem Dörrautomaten
weder künstliche Farbstoffe noch Konservierungsmit-
tel benutzen.
Sie können den Trockenprozess auch (teilweise) wie-
der rückgängig machen, indem Sie getrocknetes Obst
oder Gemüse einfach in kaltem Wasser einweichen
oder mitkochen. (z. B. Suppengemüse oder Pilze)
Was ist zu beachten?
Verwenden Sie keine gefrorenen Lebensmittel. Sie
enthalten zu viel Wasser.
Verwenden Sie immer frische Lebensmittel.
Überreife Lebensmittel oder solche mit faulen Stel-
len sind nicht geeignet.
Möchten Sie, dass die Lebensmittel einer Sorte
gleichzeitig fertig gedörrt sind? Dann sollten die
Stücke immer gleich dick sein, damit sie im selben
Tempo trocknen.
Legen Sie die vorbereiteten Stücke so auf die
Siebablage, dass sie sich nicht überlappen. Der
Luftkanal in der Mitte der Siebablagen darf nicht
abgedeckt werden, um die Luftzirkulation zu ge-
währleisten.
Die Dörrzeit hängt von verschiedenen Faktoren
ab: Größe, Beschaffenheit der Stücke, verwende-
te Mengen, am Gerät eingestellte Temperatur und
Umgebungstemperatur. Richtwerte nden Sie in
einer Tabelle am Ende diesen Kapitels.
Mit dem Auge ist nur bedingt zu erkennen, ob das
Gedörrte schon fertig ist. Anstelle der Sichtprüfung
empehlt es sich, das Lebensmittel anzufassen.
- Früchte dürfen bei Druck keine Feuchtigkeit
mehr abgeben.
- Getrocknetes Gemüse sollte sich ähnlich wie
Leder anfühlen.
7
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
- Kräuter sind fertig, wenn sie beim Reiben
zerbröseln.
- Beim Fleisch darf man keine weichen Stellen
mehr fühlen. Es darf aber auch nicht brechen,
wenn man es biegt.
Obst
Wir empfehlen, reife Früchte zu verwenden, da sie
einen hohen Anteil an natürlichem Zucker enthalten.
Unreife Früchte schmecken nach dem Trocknen
oft bitter.
Waschen Sie das Obst gründlich und trocknen Sie
es gut ab.
Entfernen Sie gegebenenfalls Kerne, Steine und
alle gedrückten Stellen.
Obst mit natürlich gewachster Schale, wie z. B.
Trauben oder Paumen, können Sie vorher kurz in
kochendem Wasser blanchieren. Dies verkürzt die
Dörrzeit.
Schneiden Sie größere Früchte in gleichmäßig di-
cke Scheiben (3 - 6 mm). Halbieren Sie mittelgroße
Früchte.
Es ist normal, dass helle Früchte, wie Äpfel oder
Bananen, beim Dörren dunkler werden. Sie können
das verhindern, indem Sie die Obstscheiben zuvor
2 Minuten in Zitronen- oder Ananassaft einweichen.
Trocknen Sie das Obst anschließend mit Küchen-
papier gut ab.
Gemüse
Waschen Sie das Gemüse gründlich.
Schneiden Sie es in ca. 6 mm dicke Scheiben oder
Stücke.
Blanchieren Sie das Gemüse 1 - 2 Minuten in ko-
chendem Wasser. Anschließend empfehlen wir, das
Gemüse in Eiswasser abzuschrecken. Dadurch
behält es Farbe, Geschmack und Struktur.
Trocknen Sie das Gemüse anschließend mit Kü-
chenpapier gut ab.
Fleisch
Am besten eignet sich mageres, gut abgehangenes
Fleisch.
Waschen Sie das Fleisch gründlich und trocknen
Sie es gut ab.
Befreien Sie das Fleisch von Haut, Sehnen und
Fett.
Schneiden Sie 2 - 4 mm dünne Scheiben.
TIPP: Angefrorenes Fleisch lässt sich besser dünn
schneiden. Oder verwenden Sie Rouladen.
Schneiden Sie die Scheiben in 2 - 3 cm dünne
Streifen.
Marinieren Sie das Fleisch mit einer Würzmischung
Ihrer Wahl. Lassen Sie es mindestens 6 - 8 Stunden
im Kühlschrank durchziehen.
Bevor Sie das Fleisch in den Dörrautomat legen,
pressen Sie die Marinade mit Druck aus dem
Fleisch. Tupfen Sie es mit Küchenpapier gut tro-
cken.
Fisch
Zum Verzehr vorbereitete Fische werden der Länge
nach geteilt.
Große Fische letieren Sie und schneiden Sie in
Streifen. Die Haut entfernen Sie nicht, damit die
Streifen zusammen halten.
Tupfen Sie den Fisch mit Küchenpapier gut trocken.
Kräuter
Ernten Sie die Kräuter vorzugsweise an einem re-
genfreien Vormittag. Sie sollten zuvor wenigstens
1 oder 2 Tage Sonnenlicht gesehen haben. Am frü-
hen Morgen, in den Abendstunden sowie an reg-
nerischen Tagen haben die Kräuter das wenigste
Aroma.
Wenn möglich, waschen Sie die Kräuter nicht.
Schütteln Sie nur den Staub ab. Sollten Sie die
Kräuter doch abwaschen wollen, tupfen Sie sie mit
Küchenpapier trocken.
Zerkleinern Sie die Kräuter so wenig wie möglich.
Legen Sie ganze Stiele auf die Siebablagen des
Dörrautomaten.
Manche Kräuter eignen sich nicht zum Trocknen,
da sie nach der Ernte schnell an Geschmack ver-
lieren (z. B. Liebstöckel, Gurkenkraut, Sauerampfer,
Kresse). Diese Kräuter frieren Sie am besten ein.
Folgende Kräuter sind mäßig bis gut geeignet:
Petersilie, Basilikum, Dill, Schnittlauch, Zitronen-
melisse.
Hervorragend geeignete Kräuter sind: Beifuß, Boh-
nenkraut, Majoran, Oregano, Rosmarin, Salbei,
Thymian, Kamille, Pfefferminze, Lavendel, Wald-
meister.
8
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Temperaturen und Dörrzeiten
Lebensmittel
Temperatur
in °C
Dörrzeit in
Stunden
Obst
55 - 65
5 - 21
Ananas 10 - 21
Äpfel 5 - 12
Aprikosen 10 - 18
Bananen 8 - 12
Birnen 8 - 12
Datteln 5 - 7
Feigen 5 - 7
Mango 10 - 20
Orangen 8 - 20
Paumen,
Zwetschgen
10 - 18
Trauben 12 - 21
Gemüse
55 - 70
2 - 12
Kohlrabi 6 - 10
Lauch 6 - 10
Möhren 6 - 8
Paprika 8 - 12
Sellerie 6 - 10
Pilze 40 5 - 6
Fleisch 60 6 - 12
Fisch 60 8 - 11
Kräuter 40 2 - 3
Aufbewahrung getrockneter Lebensmittel
Nach dem Dörren lassen Sie die Lebensmittel
vollständig auskühlen, bevor Sie sie in geschlossenen
Gefäßen lagern.
Um eine optimale Haltbarkeit zu gewährleisten, spielt
die richtige Lagerung eine wichtige Rolle. Schützen Sie
die getrockneten Lebensmittel unbedingt vor Feuch
-
tigkeit. Am besten eignen sich luftdicht abschließbare
Dosen oder Einweckgläser. Wiederverschließbare
Frischhaltebeutel mit Zipper
®
oder mit einem Folien-
schweißgerät verschlossene Beutel können Sie auch
verwenden.
Sollte Feuchtigkeit im Gefäß sichtbar werden, müssen
die Lebensmittel auf jeden Fall noch einmal getrocknet
werden.
Die Lagerung der Gefäße sollte lichtgeschützt in
einem kühlen Raum erfolgen.
Richtig getrocknete und gelagerte Lebensmittel sind
bis zu einem Jahr haltbar.
Benutzung des Gerätes
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, rutschfeste
Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netz-
kabel nie auf heißen Oberächen oder in der Nähe
von Wärmequellen platziert werden (z. B. Herd,
Kochfeld).
Aufbau
Möchten Sie nur eine Siebablage benutzen, ver-
wenden Sie die mit dem geschlossenen Luft-
kanal. Sie sehen die Aufschrift „COUVERC-
LE TOP TAPA SUPERIOR“.
Wenn Sie mehrere Siebablagen benutzen, muss
die Siebablage mit dem geschlossenen Luftkanal
an oberer Stelle liegen.
Benutzen Sie das Gerät nur mit geschlossenem
Deckel.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Anga-
ben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
Bedienung
1. Schließen Sie das Gerät an eine geprüfte Steckdo-
se an. Das Gerät bendet sich im Standby-Betrieb.
Im Display sehen Sie „Hr“ für „Stunden“ und die
Anzahl der Stunden „00“ blinken.
2. Drücken Sie die Taste TIME / TEMP. Sie sehen die
Voreinstellung der Temperatur „55 °C“.
HINWEIS:
Möchten Sie die Temperatureinheit auf „°F“
ändern, halten Sie die Taste TIME / TEMP ca.
3 Sekunden gedrückt. Diese Änderung ist nur im
Standby-Betrieb möglich.
3. Drücken Sie die Taste „
“ oder „ “, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck erhöht oder senkt sich die Temperatur
um 5 °.
4. Drücken Sie die Taste TIME / TEMP. Im Display
blinken „00“.
9
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
5. Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um die ge-
wünschte Dörrzeit einzustellen. Mit jedem Tasten-
druck erhöht oder senkt sich die Zeit um 1 Stunde.
Halten Sie die Taste “ oder „ “ gedrückt, startet
ein Schnelllauf.
6. Drücken Sie die Taste START / PAUSE, um das
Gerät einzuschalten. Im Display sehen Sie das
Symbol .
HINWEIS:
Während des Betriebs werden im Display ab-
wechselnd die Restlaufzeit und die eingestellte
Temperatur angezeigt.
Um den Betrieb zu unterbrechen, drücken
Sie einmal kurz die Taste START / PAUSE.
Im Display blinkt „PA“. Möchten Sie den Be-
trieb fortsetzen, drücken Sie erneut die Taste
START / PAUSE.
HINWEIS:
Möchten Sie während des Betriebs die Tempe-
ratur oder die Dörrzeit ändern, ist dies mit der
Taste TIME / TEMP jederzeit möglich. Beden-
ken Sie aber: Sobald Sie die Zeiteingabe erhö-
hen oder verringern, beginnt der Countdown in
vollen Stunden von vorn. Die Minuten, die das
Gerät bereits in Betrieb war, werden nicht mit
berücksichtigt.
Betrieb beenden
Ist die eingestellte Zeit im Timer abgelaufen, wech-
selt das Gerät automatisch in den Standby-Betrieb.
Der Heizvorgang und das Gebläse stoppen. Das
Display zeigt „00“.
Sie können den Betrieb auch jederzeit vorher ab-
brechen. Halten Sie dazu die Taste START / PAUSE
ca. 3 Sekunden gedrückt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Die Gerätebasis auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Achten Sie auch darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Gehäuse-
öffnung (Luftauslass) dringt. Es könnte zu einem elektrischen
Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Siebablagen nach jeder Benutzung
in einem warmen Spülbad. Entfernen Sie hartnäcki-
ge Verschmutzungen mit einer weichen Nylonbürste.
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen
Sie alles vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
10
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Technische Daten
Modell: ........................................................PC-DR 1116
Spannungsversorgung: ......................230 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................350 W
Schutzklasse: ...............................................................
Nettogewicht: ................................................ca. 1,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-DR 1116 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für
das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem
unserer Vertragshändler sowie die Übersendung
einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie-
scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des
Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen
zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Man-
gel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder
durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung, unsachgemäßer Behandlung oder
normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garan-
tieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht
zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf
neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Man-
gel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfor-
tabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über
unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unse-
rem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhal-
ten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung
ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden,
können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem
Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch
auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu
kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand
erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
11
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein)
als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine
kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-
Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsen-
dung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden
von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit
erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogerä-
te gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammel-
stellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwer-
tung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeinde-
verwaltungen.
12
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat
u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt
in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ..................3
Algemene opmerkingen ..........................................12
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat ......................................................12
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ......................................... 14
Het apparaat uitpakken ........................................... 14
Wetenswaardigheden voor het gebruik ................ 14
Waar moet u nog meer om denken? .....................14
Vruchten .................................................................15
Groenten ................................................................15
Vlees ...................................................................... 15
Vis ..........................................................................15
Kruiden ...................................................................15
Temperaturen en droogtijden ................................15
Bewaren van gedroogd voedsel ............................ 16
Gebruik van het apparaat........................................16
Locatie ...................................................................16
Montage .................................................................16
Elektrische aansluiting ...........................................16
Bediening ...............................................................16
Stop het functioneren ............................................17
Reiniging ...................................................................17
Opslaan ..................................................................... 17
Technische gegevens ..............................................17
Verwijdering ..............................................................17
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool ................17
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef
ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij
vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de
stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de
kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulp-
stukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer wor-
den gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsde-
len (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het
bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakel-
klok of een separate afstandsbediening.
13
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Gebruik het apparaat vanwege de opstijgende hitte en de dampen
niet onder hangkasten.
Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ont-
vlambare voor werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm). Mon-
teer het apparaat in géén geval in kasten.
Verluchting: Houd de verluchtingsgleuven altijd vrij.
Laat niet het toestel niet zonder urenlang toezicht continu werken.
Verlaat uw huis niet terwijl het toestel in werking is.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso-
nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als
zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en bege-
leid worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
LET OP:
Dompel dit apparaat niet in water om het schoon te maken. Volg de
instructies zoals vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”.
14
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Deksel
2 Handgreep
3 Ontluchting
4 Luchtkanaal
5 Zeefplaten (4 stuks)
6 Basis van het apparaat
7 Toets Om tijd of temperatuur te verhogen
Toets Verminderen van tijd of temperatuur
8 Toets START / PAUSE
Starten, onderbreken of afbreken van de bereiding
9 Scherm
10 Toets TIME / TEMP
Tijd en temperatuur instellen
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies,
vulmaterialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op
compleetheid.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of
duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden
gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug
naar de verkoper.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op
het apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het
apparaat schoon te maken zoals beschreven
onder “Reiniging”.
Wetenswaardigheden voor het gebruik
Dehydrateren is een manier voor het langdurig houd-
baar maken van voedsel.
Plantaardig en dierlijk voedsel bevat veel water – dit is
de reden waarom veel voedingsmiddelen slechts kort
houdbaar zijn. Water is de basis voor het overleven
van bacteriën en andere ziekteverwekkers, zoals
schimmels. Door het verwijderen van water verlie-
zen ziekteverwekkers hun leefomgeving, wat de
houdbaarheid van voedingsmiddelen weer verlengt.
Het voordeel ten opzichte van andere conserverings-
methoden is: Vitaminen, mineralen en voedingsvezels
van de levensmiddelen blijven bewaard.
In uw voedselontvochtiger, circuleert een ventilator
de verwarmde lucht door de zeefplaten. Zo wordt het
mogelijk om het uitdrogingsproces te versnellen in
vergelijking met drogen in de open lucht.
U kunt het apparaat instellen op de gewenste tempe-
ratuur en de duur van het droogproces. Temperatuur-
bereik: 40 °C - 70 °C (100 °F - 160 °F), timer: 1 - 48 uur.
U heeft de mogelijkheid om voedsel te drogen met be-
hulp van één zeefplaat of tot maximaal vier zeefplaten
tegelijk.
U moet wel bedenken dat de levensmiddelen die u
thuis droogt er anders uitzien dan de kant-en-klaar-
producten die u in de supermarkt of de reformwinkel
koopt. Dat komt omdat u in uw droger geen kunstmati-
ge kleurstoffen of conserveringsmiddelen gebruikt.
U kunt het droogproces ook (ten dele) weer ongedaan
maken door het gedroogde fruit of de groente gewoon
in koud water te weken of mee te koken. (Bijv. soep-
groenten of paddenstoelen)
Waar moet u nog meer om denken?
Gebruik geen bevroren voedsel. Deze bevatten te
veel water.
Gebruik altijd vers voedsel.
Overrijp voedsel of voedsel met rotte plekken zijn
niet geschikt.
Wilt u dat het dehydratieproces van één soort voed-
sel gelijk klaar is? In dat geval dienen de stukjes
van gelijke dikte te zijn, zodat deze dezelfde droog-
tijd hebben.
Plaats de voorbereide stukjes op de zeefplaat zodat
ze elkaar niet overlappen. Het luchtkanaal in het
midden van de zeefplaten mag niet afgedekt wor-
den om de luchtcirculatie niet te beperken.
De droogtijd hangt af van verschillende factoren:
grootte, conditie van de stukken, gebruikte hoeveel-
heden, ingestelde temperatuur van het toestel en
omgevingstemperatuur. U vindt de standaard waar-
den in een tabel aan het einde van dit hoofdstuk.
Het is slechts gedeeltelijk zichtbaar voor het oog of
het drogen van het voedsel klaar is. In plaats van te
kijken, is het raadzaam om het voedsel aan te raken.
- Vruchten mogen geen vocht produceren bij
blootstelling aan druk.
- Gedroogde groente moet bijna aanvoelen als
leer.
- Kruiden zijn klaar als ze verkruimelen als ze
geraspt worden.
15
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
- Vlees mag geen zacht aanvoelende plekken
meer hebben. Het mag echter niet breken als u
het buigt.
Vruchten
Wij bevelen het gebruik van rijp fruit aan omdat
deze van nature veel suikers bevatten. Onrijp fruit
smaakt vaak bitter na het drogen.
Was en droog het fruit grondig.
Verwijder indien nodig klokhuizen, pitten en bruine
plekken.
Fruit met een van nature gewaxte schil, zoals drui-
ven of pruimen, kunnen eerst geblancheerd worden
in kokend water. Dit verkort de dehydratie tijd.
Snijd groot fruit in plakken van gelijke dikte
(3 - 6 mm). Halveer fruit van gemiddeld formaat.
Het is normaal dat helder gekleurde vruchten zoals
bananen en appels donkerder worden tijdens het
drogen. U kunt dit voorkomen door de schijven fruit
gedurende 2 minuten te laten weken in citroen- of
ananassap. Droog het fruit grondig met keukenpa-
pier.
Groenten
Was de groente goed.
Snijd in plakken of stukjes van ongeveer 6 mm dik.
Blancheer de groente 1 - 2 minuten in kokend wa-
ter. Laat de groente schrikken door deze in ijswater
te gooien. Op deze manier behouden ze hun kleur,
smaak en structuur.
Droog de groente grondig met keukenpapier.
Vlees
Mager, goed bestorven vlees is het best geschikt
voor dehydrateren.
Was en droog het vlees grondig.
Verwijder de huid, zenen en vet van het vlees.
Snijd in 2 - 4 mm dikke plakken. TIP: Het is makkelij-
ker om licht aangevroren vlees in dunne plakken te
snijden. Of gebruik vleesrolletjes.
Snijd de plakken in 2 - 3 cm dunne reepjes.
Marineer het vlees met een kruidenmix naar keuze.
Laat het vlees tenminste 6 - 8 uur marineren in de
koelkast.
Voor u het vlees in de dehydrateermachine plaatst,
knijpt u de marinade met kracht uit het vlees. Dep
het vlees droog met keukenpapier.
Vis
Na het eetklaar maken snijd u de vis in de lengte
door.
Fileer grote vissen en snijd deze in reepjes. Verwij-
der de huid niet, op deze manier worden de reepjes
bijeen gehouden.
Dep de vis droog met keukenpapier.
Kruiden
Oogst de kruiden bij voorkeur op een droge mor-
gen. Voor het oogsten dienen de kruiden tenminste
1 of 2 dagen zon gehad te hebben. Vroeg in de
morgen, ‘s avonds en op regenachtige dagen heb-
ben de kruiden het minste aroma.
Was de kruiden liever niet. Schud alleen de stof er
af. Mocht u de kruiden toch willen wassen, dep ze
dan droog met keukenpapier.
Maal de kruiden zo weinig mogelijk. Plaats hele ste-
len op de zeefplaten van de dehydrateermachine.
Sommige kruiden zijn niet geschikt om te drogen
omdat ze snel hun smaak verliezen na het oogsten
(bijv. lavas, bernagie, zuring, waterkers). Het is be-
ter deze kruiden in te vriezen.
De volgende kruiden zijn geschikt tot zeer geschikt:
peterselie, basilicum, dille, bieslook, citroenmelisse.
Uitermate geschikte kruiden zijn: bijvoet, bonen-
kruid, marjolein, oregano, rozemarijn, salie, tijm,
kamille, pepermunt, lavendel, lievevrouwebedstro.
Temperaturen en droogtijden
Etenswaar
Temperatuur
in °C
Droogtijden in
uren
Vruchten
55 - 65
5 - 21
Ananas 10 - 21
Appels 5 - 12
Abrikozen 10 - 18
Bananen 8 - 12
Peren 8 - 12
Dadels 5 - 7
Vijgen 5 - 7
Mango 10 - 20
Sinaasappels 8 - 20
Pruimen 10 - 18
Druiven 12 - 21
16
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Etenswaar
Temperatuur
in °C
Droogtijden in
uren
Groenten
55 - 70
2 - 12
Raap kool 6 - 10
Prei 6 - 10
Wortelen 6 - 8
Paprika's 8 - 12
Selderij 6 - 10
Paddenstoelen 40 5 - 6
Vlees 60 6 - 12
Vis 60 8 - 11
Kruiden 40 2 - 3
Bewaren van gedroogd voedsel
Laat het voedsel na het drogen volledig afkoelen voor
u ze in afgesloten bakjes doet.
Om een optimale houdbaarheid te garanderen, is het
juist opslaan van groot belang. Bescherm het ge-
droogde voedsel tegen vocht. Luchtdicht af te sluiten
bakjes of potten zijn het best. U kunt ook herbruikbare
plastic zakken met een Zipper
®
of vacuüm getrokken
zakken gebruiken.
Als er vocht zichtbaar wordt in de bakjes, dient het
voedsel absoluut opnieuw gedroogd te worden.
De bakjes dienen op een koele, donkere plaats
bewaard te worden.
Goed gedroogd en correct bewaard voedsel is tot een
jaar lang houdbaar.
Gebruik van het apparaat
Locatie
Plaats het apparaat op een droge, niet-gladde
ondergrond.
Zorg dat het apparaat en het netsnoer nooit op een
heet oppervlak of in de buurt van hittebronnen (for-
nuis, oven) terecht komen.
Montage
Als u slechts een zeefplaat wilt gebruiken, gebruik
dan die met het gesloten luchtkanaal. U ziet de in-
scriptie “COUVERCLE TOP TAPA SUPERIOR”.
Als u meerdere zeefplaten gebruikt, dient de zeef-
plaat met het gesloten luchtkanaal als bovenste
geplaatst te worden.
Gebruik het apparaat alleen met gesloten deksel.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, contro-
leer of de te gebruiken netspanning overeenkomt met
die van het apparaat. U vindt de benodigde informatie
op het typeplaatje.
Bediening
1. Sluit het apparaat aan op een getest stopcontact.
Het apparaat staat in de stand-by modus. Het
scherm toont “Hr” voor “uren” en het aantal uren
“00” knippert.
2. Druk op de TIME / TEMP toets. U ziet de vooraf
ingestelde temperatuur “55 °C”.
OPMERKING:
Als u de eenheid van temperatuur wilt wijzigen
in “°F” houd dan de TIME / TEMP toets ingedrukt
gedurende ongeveer 3 seconden. Deze wijziging
is alleen mogelijk in de stand-by modus.
3. Druk op de toets “
” of “ ” om de gewenste
temperatuur in te stellen. Met elke druk op de toets,
gaat de temperatuur 5 ° omhoog of omlaag.
4. Druk op de TIME / TEMP toets. Op de display
knippert “00”.
5. Druk op de toets “ ” of “ ” om de gewenste droog-
tijd in te stellen. Met elke druk op de toets, gaat de
tijd 1 uur omhoog of omlaag. Als u de toets “ ” of “
” ingedrukt houdt, start er een snelle modus.
6. Druk op de START / PAUSE toets om het apparaat
aan te zetten. Op het scherm verschijnt het
symbool .
OPMERKING:
Tijdens het gebruik worden beurtelings de
resterende tijd en de ingestelde temperatuur
weergegeven.
Om het gebruik te onderbreken drukt u een-
maal kort op de START / PAUSE toets. Op
het scherm knippert “PA”. Wanneer u ver-
der wilt gaan, drukt u nogmaals op de toets
START / PAUSE.
U kunt de temperatuur en de droogtijd tijdens
het gebruik wijzigen door op de TIME / TEMP
toets te drukken. Maar let op: Als u de tijd ver-
anderd hebt, start het volledige aftellen van de
uren vanaf het begin. De minuten die het ap-
paraat al bezig was worden niet meegenomen.
17
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Stop het functioneren
Nadat de ingestelde tijd om is, schakelt het appa-
raat automatisch in stand-by modus. De verwar-
ming en de ventilator stopt. Op het scherm ver-
schijnt “00”.
U kunt het drogen eerder stoppen wanneer u dat
wilt. Houd de START / PAUSE toets ingedrukt gedu-
rende ongeveer 3 seconden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos!
Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld!
Dompel de basis van het toestel nooit onder in water. Zorg er ook
voor dat er geen vloeistof in de openingen van de behuizing (lucht-
uitlaten) binnendringt. Dit zou tot een elektrische schok of brand
kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigings-
middelen.
Maak de zeefplaten schoon na ieder gebruik door
deze af te spoelen met warm water. Verwijder hard-
nekkige resten met een zachte nylon borstel.
Reinig de behuizing na gebruik met een lichtjes be-
vochtigde doek.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat alles
goed droog worden.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpak-
king te bewaren als het voor een langere periode
niet wordt gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model:.........................................................PC-DR 1116
Spanningstoevoer: .............................230 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: .......................................350 W
Beschermingsklasse: ...................................................
Nettogewicht: ..............................................ong. 1,85 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te
maken in de loop van voortdurende productontwikke-
ling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektri-
sche apparaten niet weg bij het huishoud-
afval.
Breng overbodige of defecte elektrische
apparaten naar gemeentelijke inzamel-
punten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door
onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzame-
lingspunten.
18
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que
vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ......... 3
Notes générales ....................................................... 18
Consignes de sécurité destinées à cet appareil .. 18
Liste des différents éléments de commande /
Livraison ...................................................................20
Déballer l’appareil .................................................... 20
Bon à savoir avant l’utilisation ...............................20
Quelles informations
devez-vous garder à l’esprit ? ................................20
Fruits ...................................................................... 21
Légumes ................................................................ 21
Viande ....................................................................21
Poisson .................................................................. 21
Aromates ...............................................................21
Températures et durées de lyophilisation..............22
Conservation des aliments secs ............................22
Mode d’emploi de l’appareil ...................................22
Emplacement .........................................................22
Assemblage ........................................................... 22
Connexion électrique .............................................22
Utilisation ...............................................................22
Arrêter le fonctionnement ...................................... 23
Nettoyage ..................................................................23
Stockage ................................................................... 23
Données techniques ................................................23
Elimination ................................................................24
Signication du symbole “Elimination“ ..................24
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la cha-
leur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets
tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des
mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de
l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le
câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la
che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimenta-
tion régulièrement en vue d’éventuels signes d’en-
dommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, car-
ton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm. Il y a risque d’étouffement !
Consignes de sécurité destinées à cet appareil
Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
19
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais
l’appareil sous un élément haut de cuisine.
Prévoyez un espace de sécurité suf sant, à l’écart des objets
facilement in ammables tels que les meubles, les rideaux, etc.
(30 cm). Ne xez en aucun cas votre appareil dans un meuble.
Aération : Toujours maintenir les fentes d’aération dégagées.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant des heures. Ne
quittez pas votre maison pendant que l’appareil fonctionne.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours
un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos
de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en com-
prennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre
les consignes comme stipulees au chapitre “Nettoyage”.
20
PC-DR1116_IM_K4 25.07.16
Liste des différents éléments de
commande / Livraison
1 Couvercle
2 Poignée
3 Ouvertures de ventilation
4 Conduit d’air
5 Plateaux de lyophilisation (4 plateaux)
6 Base de l‘appareil
7 Bouton Augmentation de la durée de
fonctionnement ou de la température
Bouton Réduction de la durée de
fonctionnement ou de la température
8 Bouton START / PAUSE
Lancer, interrompre ou terminer l’opération
9 Écran
10 Bouton TIME / TEMP
Dénir la durée et la température
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le
lm plastique, le rembourrage, les attache-câbles
et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts
visibles, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement à votre détaillant.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de
fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous
recommandons de nettoyer l’appareil comme il
est décrit dans le chapitre “Nettoyage”.
Bon à savoir avant l’utilisation
La lyophilisation est une méthode de conservation à
long terme.
Les légumes et les aliments pour animaux contiennent
de l’eau – ce qui explique pourquoi beaucoup d’ali-
ments ont une courte période de consommation. L’eau
sert de base à la survie des bactéries et autre agents
pathogènes, comme la moisissure. En extrayant l’eau,
les pathogènes perdent leur environnement de vie,
augmentant ainsi la durée de vie des aliments. Cette
méthode de conservation offre des avantages par
rapport à d’autres: les vitamines, les minéraux et les
bres contenues dans les aliments sont conservés.
Dans votre machine à lyophiliser, un ventilateur fait
circuler l’air entre les plateaux de lyophilisation. Cela
permet donc d’accélérer le processus de lyophilisation
comparé au même travail à l’air libre.
Vous pouvez régler la température désirée ainsi que
la durée du processus de lyophilisation. Plage de tem-
pératures disponible : 40 °C à 70 °C (100 °F à 160 °F),
Minuterie : 1 à 48 heures.
Vous pouvez utiliser entre un et quatre plateaux de
lyophilisation simultanément.
Il faut souligner que les produits alimentaires lyophili-
sés par vos soins à l’aide de l’appareil ne ressemblent
pas aux produits préparés que vous trouvez en super-
marchés ou magasins biologiques. Cela s’explique par
le fait que votre machine à lyophiliser n’utilise aucun
colorant arti ciel ni produit de conservation.
Vous pouvez également annuler (partiellement) le
processus de lyophilisation en trempant les fruits ou
légumes lyophilisés dans l’eau froide ou en les utilisant
dans une cuisson. (par ex. des légumes pour la soupe
ou des champignons).
Quelles informations
devez-vous garder à l’esprit ?
Ne pas utiliser d’aliments surgelés. Ces derniers
contiennent trop d’eau.
N’utilisez que des aliments frais.
Les aliments avancés ou ceux présentant des par-
ties moisies ne peuvent pas être utilisés.
Souhaitez-vous effectuer le processus de lyophi-
lisation d’une grande quantité d’un type d’aliment
simultanément ? Pour cela, chaque morceau doit
être de la même épaisseur, de manière à ce qu’ils
se lyophilisent à vitesse uniforme.
Posez les morceaux préparés sur le plateau de lyo-
philisation en veillant à ce qu’ils ne se chevauchent
pas. Le conduit d’air situé au milieu des plateaux
ne doit pas être recouvert pour garantir une bonne
circulation de l’air.
La durée de lyophilisation dépend de plusieurs
facteurs : la taille, l’état des morceaux, la quantité,
la température choisie et la température ambiante.
Vous pouvez connaître les valeurs conseillées dans
le tableau présent à la n de ce chapitre.
L’observation visuelle ne permet pas de connaître
exactement l’avancement du procédé de lyophilisa-
tion. Il est donc conseillé de toucher les aliments au
lieu de simplement les observer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

ProfiCook Dörrer PC-DR 1116 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla