Unold 8865 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 8865
Dati tecnici ............................................ 44
Significato dei simboli ............................. 44
Avvertenze di sicurezza ............................ 44
Prima del primo utilizzo ........................... 47
Utilizzo ................................................... 47
Pulizia e manutenzione ............................ 49
Ricette ................................................... 49
Norme die garanzia .................................. 51
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 51
Service ................................................... 19
Manual de instrucciones Modelo 8865
Datos técnicos ........................................ 52
Explicación de símbolos ........................... 52
Indicaciones de seguridad ........................ 52
Puesta en servicio .................................... 55
Manejo ................................................... 56
Limpieza y Mantenimiento ........................ 57
Recetas .................................................. 57
Condiciones de Garantia ........................... 59
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 59
Service ................................................... 19
Instrukcja obsługi Modelu 8865
Dane techniczne ..................................... 60
Objaśnienie symboli ................................. 60
Zasady bezpieczeństwa ............................ 60
Uruchomienie i użycie .............................. 63
Użycie miksera ........................................ 64
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 65
Przepisy .................................................. 65
Warunki gwarancji.................................... 67
Utylizacja/ochrona środowiska ................... 67
Service ................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
GB Page 20
1 Measuring jug
2 Lid
3 Glass jug
4 Sealing Ring
5 Cutting blade
6 Jug base
7 Motor block
8 Quick break switch
9 Toggle switch HIGH/OFF/LOW
F Page 28
1 Gobelet gradué
2 Couvercle
3 Recipient de verre
4 Joint de fermeture
5 Couteau-étoile
6 Base du réservoir
7 Bloc moteur
8 Interrupteur instantané
9 Interrupteur à bascule
NL Pagina 36
1 Maatbeker
2 Deksel
3 Mixerbeker
4 Dichtingsring
5 Kruismes
6 Onderstuk mixerbeker
7 Motorblok
8 Momentschakelaar
9 Schakelaar HOOG/UIT/LAAG
I Pagina 44
1 Misurino
2 Coperchio
3 Recipiente in vetro
4 Guarnizione
5 Coltello a croce
6 Base del recipiente
7 Blocco motore
8 Interruttore a impulsi
9 Interruttore livello velocità ALTO/
SPENTO/BASSO
ES Página 52
1 Vaso de medida
2 Tapa
3 Vaso de cristal
4 Arandela
5 Aspas
6 Parte inferior del recipiente
7 Bloque motor
8 Interruptor de detención rápida
9 Interruptor de palanca MÁX./
OFF/MÍN
PL Strony 60
1 Miarka
2 Pokrywę
3 Naczynie szklane
4 Uszczelkę
5 Noż siekającego
6 Podstawie zbiornika miksera
7 Blik silnika
8 Włącznik chwilowy
9 Przełącznik
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 8865
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Moc: 500 W, 230 V~, 50 Hz
Blok silnika: Stal szlachetna, oczyszczona / tw. sztuczne, czarne
Zbiornik: Szkło, całkowicie rozkładalny
Pokrywa: Tworzywo sztuczne
Nóż: Stal szlachetna
Pojemność: Ok. 1,5 litra
Wymiary: Ok. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm
Waga: Ok. 3,1kg
Kabel: Ok. 110cm
Jednorazowy czas działania: Ok. 5 minut
Wyposażenie: Zamknięcie na zasuwkę z przełącznikiem bezpieczeństwa, włącznik
chwilowy, 2 stopnie prędkości, funkcja kruszenia lodu (Ice crush),
nóż ze stali szlachetnej z 6 łopatkami tnącymi, szklany zbiornik
nadający się do mycia w zmywarce do naczyń
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
5. Dzieci nie powinny używać tego urządzenia.
6. Urządzenie musi być podłączone do prądu elektrycznego o
napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
7. Nie należy używać urządzenia z zewnętrznym włącznikiem cza
-
sowym lub z systemem zdalnego sterowania.
8.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach.
9. Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać następujące
wskazówki oraz proszę je przestrzegać.
10. Urządzenie podłączyć tylko do prądu o napięciu i częstotliwości
podanej na tabliczce znamionowej.
11. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.
12. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania w gospo
-
darstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania,
np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach
podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych
gościńcach,
w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
13. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń. Przy stwierdzeniu jakiegoś uszkodzenia wysłać
urządzenie do kontroli i/lub naprawy do naszego biura obsługi
klienta.
14. Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy dzieci są w pobliżu
i nie pozwalać obsługiwać urządzenia dzieciom.
15. Używać urządzenia tylko na płaskiej powierzchni. Nigdy nie uży
-
wać na lub obok gorących powierzchni.
16.
Zwróć uwagę, aby kabel nie był przyciśnięty i aby nie wystawał
poza brzeg powierzchni na której stoi urządzenie, ponieważ może
to prowadzić do wypadków.
17. Włącznik i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą. Blok silnika,
kabel i wtyczka nie mogą mieć kontaktu z wodą. Niebezpieczeń
-
stwo porażenia prądem.
18.
Urządzenie można używać tylko po prawidłowym złożeniu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
19. Zwróć uwagę przy nakładaniu zbiornika, aby był mocno zamoco-
wany.
20.
Nie włączaj urządzenia z pustym zbiornikiem miksera.
21. Upewnij się przed użyciem miksera, czy pokrywa jest prawid
-
łowo zamknięta.
22.
Nie wkładaj narzędzi, sztućców ani palców do działającego mik-
sera - niebezpieczeństwo zranienia.
23.
Urządzenie jest przystosowane do przerabiania artykułów spo-
żywczych.
24.
Nie przekraczać maksymalnej pojemności 1,5l.
25. Urządzenie nie jest przewidziane do ciągłej pracy. Po 5 minu
-
towym działaniu proszę schłodzić urządzenie przed ponownym
użyciem.
26.
Upewnij się, czy silnik się całkowicie zatrzymał, zanim zdejmiesz
ruchome części.
27. Zawsze wyciągnij wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie
będzie używane lub przed złożeniem / rozłożeniem urządzenia.
28. Nie używać urządzenia z akcesoriami innego producenta.
29. Należy sprawdzać regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów
zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub
innej części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy
do naszego biura obsługi klienta.
30. Nieprawidłowe naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla
użytkowników i prowadzą do wygaśnięcia gwarancji.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
UWAGA!
Nóż tnący jest bardzo ostry! Dlatego zachowaj należytą uwagę
przy składaniu, rozkładaniu, i czyszczeniu urządzenia.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
URUCHOMIENIE I UŻYCIE
WAŻNE:
Urządzenia można użyć tylko po prawidłowym złożeniu. Nie wkładać narzędzi, sztućców
ani palców do działającego miksera - niebezpieczeństwo zranienia!
1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Przed pierwszym użyciem umyć dokładnie wszystkie części urządzenia (sprawdź rozdział
„Czyszczenie“.
3. Rozwiń żądaną długość kabla i włóż wtyczkę do gniazdka.
Składanie zbiornika miksera
4. Połóż uszczelkę (4) na wewnętrznym brzegu noża siekającego (5).
5. Umieść nóż siekający z uszczelką w podstawie zbiornika miksera (6).
6. Postaw szklany zbiornik (3) na podstawie i przekręć podstawę (6) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
7. Napełnij zbiornik produktami.
8. UWAGA: nie przekraczać maksymalnej pojemności 1,5l.
9. Nałóż pokrywę (2) na szklany zbiornik.
10. Przykręć miarkę (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara w otworze.
Wsadzanie zbiornika miksera.
11. Upewnij się, aby włącznik był na pozycji AUS/wyłączone.
12. Mocno wsadź złożony zbiornik miksera w blok silnika, aż ten się zatrzaśnie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64
UŻYCIE MIKSERA
1. Włącz silnik:
Stopień NIEDRIG/niskie:
- dla płynnych produktów
Stopień HOCH/wysokie
- dla stałych produktów
- dla zmiksowania produktów stałych z
płynnymi
Stopień P = włącznik chwilowy
- dla kruszenia lodu
- dla krótkiego, mocnego miksowania
2. Włącznik chwilowy nie zatrzaskuje się. W trakcie pracy musi być ciągle trzymany. Proszę używać
włącznika chwilowego przez 5 do 10 sekund.
3. Po użyciu przełączyć na AUS/wyłączone i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
4. Aby otworzyć zbiornik należy odkręcić go w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i
wyciągnąć pionowo do góry.
5. Włóż wszystkie składniki do zbiornika miksera.
6. Większe ilości proszę podzielić na partie i miksować po kolei.
7. Produkty stałe jak ser lub warzywa pociąć w małe kawałki przed dodaniem.
8. Jeżeli w przepisie nie podano inaczej, zawsze najpierw wlać produkty płynne a następnie dodać
stałe produkty. Dzięki płynnom masa może być przerabiana szybciej i przy mniejszej prędkości.
9. Zalecamy miksować przez 5 - 30 sekund a następnie sprawdzić konsystencję.
10. Nie używać miksera długo bez przerwy (maks. 5 minut). Następnie urządzenie musi się ochłodzić
przez 5 - 10 minut.
11. Używać miksera tylko z nałożoną pokrywą. W trakcie pracy urządzenia trzymać ręką pokrywę na
zbiorniku.
12. Płyny lub pozostałe składniki można dodać poprzez otwór w pokrywie. Proszę robić to uważnie:
przy działającym urządzeniu płyn może pryskać przez otwór.
13. Zachowaj szczególną uwagę przy przerabianiu gorących produktów.
14. Przy rozdrabianiu twardych składników zalecamy wielokrotne użycie włącznika chwilowego,
ponieważ przy dłuższym użyciu nóż może się ewentualnie zaklinować
15. Nasadę miksera zdjąć dopiero wtedy, kiedy silnik zatrzyma się całkowicie.
Kruszenie lodu
16. Kostki lodu można rozdrobnić bezpośrednio. Można to troszeczkę przyśpieszyć, wlewając najpierw
wodę do urządzenia a następnie dodając kawałki lodu.
17. Kostki lodu wrzucić do zbiornika lub w trakcie pracy dorzucić przez otwór w pokrywie.
18. Wielokrotne nacisnąć włącznik chwilowy, aż lód będzie pokruszony zgodnie z życzeniem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
65
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
1. Nie używaj do czyszczenia ostrych środków czyszczących lub proszków do szorowania, aby nie
porysować powierzchni.
2. Blok silnika nie może być zanurzony w wodzie. Blok silnika umyj wilgotną ściereczką i wysusz
miękką ściereczką. Zwróć uwagę aby woda nie dostała się do bloku silnika.
3. Przed czyszczeniem całkowicie opróżnij zbiornik miksera.
4. Za pomocą włącznika chwilowego można w łatwy sposób umyć zbiornik i nóż siekający. Wlej
do zbiornika trochę ciepłej wody i kilka kropel płynu do mycia naczyń i wciśnij krótko włącznik
chwilowy. Wypłukać czystą wodą. Alternatywnie można rozłożyć zbiornik do czyszczenia.
5. Odkręć podstawę (w odwrotnym kierunku niż podano w rozdziale „Składanie zbiornika miksera“).
6. Wszystkie części zbiornika miksera można umyć naczyń pod ciepłą wodą z łagodnym środkiem
myjącym.
UWAGA!
Zachowaj ostrożność przy myciu noża siekającego, ponieważ łopatki są bardzo ostre.
7. Uporczywe zapachy cebuli lub czosnku można usunąć za pomocą soku z cytryny.
8. Wysusz wszystkie części całkowicie, zanim zostaną ponownie zmontowane i postawione na
urządzeniu.
PRZEPISY
Koktajl tropikalny
2 pomarańcze i 1 papaja pocięte na kawałeczki, zmiksować, poprzez otwór w pokrywie dodać 3 kostki
lodu i łyżkę syropu kokosowego, ponownie zmiksować, rozlać do szklanek i podać.
Koktajl KiBa
200 g wypestkowanych wiśni, 1 banan i 3 kostki lodu, zmiksować, rozlać do szklanek.
Mleko truskawkowe
100 g truskawek, 1/4l. zimnego mleka, 1 kostka lodu, zmiksować i rozlać do szklanek.
WSKAZÓWKA: zamiast truskawek można użyć jagód lub innych owoców, np. bananów.
Shake truskawkowy
2 kulki lodów waniliowych, 100 g truskawek, 1/8 l. zimnego mleka, zmiksować, rozlać do szklanek.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66
Shake czekoladowy
2 kulki lodów czekoladowych, 1 łyżka kremu nugatowo-orzechowego, 1/4 l. zimnego mleka,
zmiksować i rozlać do szklanek.
Shake bananowo-orzechowy
3 łyżki drobno zmielonych orzechów, 1/2 banana, 1 łyżeczka soku z cytryny, 2 łyżki śmietany, 1 łyżka
miodu, 200 ml zimnej serwatki, 2 kostki lodu, zmiksować i rozlać do szklanek.
Irish Dream
Roztrzepać 2 cl whisky z łyżeczką proszku czekoladowego i 0,2 l. śmietany.
Koktajl z kruszonego lodu
Szklany dzbanek wypełnić do połowy kruszonym lodem. W mikserze wymieszać 1 plasterek ananasa
(pociętego w kawałeczki), 3 łyżki wódki, 3 łyżki Curacao blue, 2 łyżki syropu kokosowego, 100 ml
ananasa, mieszankę wlać do pokruszonego lodu i podawać ze słomką.
Owocowy dżem
200 g ulubionych owoców jagodowych wymieszać z 200 g cukru i przelać do zakręcanego słoika. Ten
dżem można przechowywać w lodówce około tygodnia.
Shake warzywny
1/2 czerwonej papryki, 50 g selera, 100 g pomidorów, 2 natki pietruszki, 1 szczypior, 100 ml soku
pomidorowego, 100 g zimnego sosu warzywnego. Wszystkie twarde warzywa umyć, pociąć w kawałki.
Wszystkie składniki zmiksować, dodać sól i pieprz do smaku.
Pesto
1 pęczek bazylii, 50 g parmezanu pociętego w duże kawałki i 2–3 ząbki czosnku z rozetrzeć 1/8 l.
oliwy z oliwek wyciśniętej na zimno. Ew. dodać kroplami dodatkowy olej, mieszanka będzie
kremowa i podawać do gorącego spaghetti.
Zbiornik miksera natychmiast po przygotowaniu umyć, aby zapobiec przeniesieniu smaku czosnku.
Guacamole - puree z avocado
1 dojrzałe avocado, 2 łyżki kwaśnej śmietany, 1 łyżka soku z limetki, 1/4 łyżeczki zmielonego kminku,
1 łyżka posiekanej zielonej kolendry, sól, pieprz, tabasco
Przepołowić avocado, wyrzucić pestkę. Miąższ owocowy wyciągnąć z miski i zmiksować ze śmietaną,
sokiem z limetki i przyprawami. Dodać soli i pieprzu do smaku.
Ciasto na omlet
500 ml mleka, 3 jajka, 1 szczypta soli, 250g mąki. Wszystkie składniki wrzucić do zbiornika i dobrze
wielokrotnie zmiksować za pomocą włącznika chwilowego. Ciasto przed pieczeniem ok. 15 minut
zostawić do napęcznienia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
67
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
Ciasto mieszane
150 g mąki, 1 łyżeczka proszku do pieczenia, 140 g cukru, 125 g miękkiej margaryny, 2 jajka, 1/2
paczki cukru waniliowego, 60 ml mleka
Wszystkie składniki wrzucić do miksera, zmiksować na stopniu HOCH, ciasto będzie gładkie.
Wg życzenia dodać 2-3 łyżeczki kruszonej czekolady, zmielone orzechy, rodzynki lub np. świeżych
borówek. Nie miksować więcej. Piekarnik rozgrzać do 180 °C. Naoliwić małą foremkę do babki
piaskowej. Ciasto wlać do foremki na babkę i wyrównać lub wlać do foremek na muffinki. Piec
muffinki ok. 15–20 minut, ciasto ok. 30–35 minut. Po upieczeniu wyciągnąć ciasto na sitko i po
schłodzeniu udekorować polewą lub cukrem pudrem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 8865 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi