Zeiss Victory HT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Patents:
www.zeiss.com/sports-optics/us/patents
/// ZEISS VICTORY HT
Gebrauchshinweise / Garantie
Instructions for use / Guarantee
Modo d’emploi / Garantie
Istruzioni d’impiego / Garanzia
Modo de empleo / Garantía
Bruksanvisning / Garanti
Kayttöohje / Takuu
Pokyny k používání / záruka
Informacje dotyczące użytkowania / Gwarancja
Használati utasítás / Jótállás
Инструкция по применению / Гарантия
使用提示 / 质保
使用上の注意 / 保証
/// ZEISS VICTORY HT
ZEISS. PIONIER SEIT 1846.
000000-2074-678 / 01.2020
40 41
Změny v provedení a obsahu dodávky, které slouží účelům dalšího vývoje produktu, jsou vyhrazeny.
INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Gratulujemy zakupu nowej lornetki ZEISS VICTORY
®
HT. Ciesz się imponującym, naturalnym
odwzorowaniem obrazów odznaczającego się najwyższą jasnością i wiernością szczegółów.
Produkty marki ZEISS charakteryzuje doskonała sprawność optyczna, dokładne wykończenie i
długi okres użytkowania. Proszę przestrzegać następujących wskazówek użytkowania, aby
mogli Państwo w optymalny sposób korzystać z produktu i aby stał się on na wiele lat Państwa
niezawodnym towarzyszem.
Informacje dotyczące Państwa bezpieczeństwa
UWAGA
Nigdy nie patrz przez lornetkę na słońce albo źródła promieniowania laserowego, ponieważ może
to spowodować poważne uszkodzenie oczu.
Należy unikać dotykania powierzchni metalowej po nagrzaniu słońcem lub przy niskich
temperaturach.
Proszę zabezpieczyć przed dziećmi zdejmowane zewnętrzne części lornetki (niebezpieczeństwo
połknięcia).
Nigdy nie narażać lornetki bez założonych pokrywek przez dłuższy czas na działanie słońca.
Objektyw i okular mogą działać jak soczewka i zniszczyć części znajdujące się wewnątrz lornetki.
Zapobiec upadnięciu urządzenia i unikać bezpośrednich uderzeń lornetki.
Wykonywanie napraw należy zlecić wyłącznie autoryzowanym warsztatom i pracownikom firmy
Carl Zeiss Sports Optics. W razie naprawy urządzenia przez nieautoryzowane warsztaty lub
niefachowym otwarciu urządzenia, roszczenia wynikające z gwarancji ulegają wygaśnięciu.
Spis treści
Oznaczenie elementów 42
Zakres dostawy 42
Ustawienie muszli ocznych, obserwowanie z okularami optycznymi i bez okularów 42
Czyszczenie i wymiana muszli ocznych 42
Dopasowywanie lornetki do odległości między oczami (źrenicami) 43
Ustawianie ostrości obrazu 43
Zakładanie paska do noszenia i pokrywek ochronnych 43
Używanie pokrywki ochronnej okularu 44
Zamocowanie na statywie 44
Pielęgnacja i konserwacja 44
Części zamienne do lornetki ZEISS VICTORY HT 44
Akcesoria do lornetki ZEISS VICTORY HT
1
44
Dane techniczne 45
Gwarancja 84
Technické údaje
8x42 10x42 8x54 10x54
Zvětšení 8 10 8 10
Průměr objektivu (mm) 42 42 54 54
Průměr výstupních pupil (mm) 5,3 4,2 6,7 5,4
Soumrakový koeficient 18,3 20,5 20,7 23,2
Zorné pole (m/1000m) 136 110 130 110
Subjektivní zorný úhel (°) 62 63 60 63
Mez nastavení na krátkou vzdálenost (m) 1,9 1,9 3,5 3,5
Rozmezí nastavení dioptrií (dpt.) +/- 4 +/-3
Vzdálenost výstupních pupil (mm) 16 16
Vzdálenost zornic (mm) 54-76 58 - 76
Typ objektivu FL/HT-Typ
Hranolová soustava Abbé-König
Vytvrzení LotuTec
®
Dusíková náplň Ano
Vodotěsnost mbar 500
Funkční teplota (°C) -30 / + 63
Délka (mm) 167 193
Šířka v případě rozestupu očí 65 mm (mm) 128 142
Hmotnost (g) 830 850 995 1035
42 43
Oznaczenie elementów
1. Muszle oczne
2. Uchwyty (oczka) do paska
3. Kompensator dioptrii
4. Kółko mechanizmu ogniskującego
Zakres dostawy
Lornetki ZEISS VICTORY HT
Produkt Numer
zamówienia
Zakres dostawy
8 x 42
8 x 54
52 45 28
52 56 28
Lornetka
Pokrywka ochronna okularu
Pokrywka ochronna obiektywu
Taśma do zamocowania pokrywki ochronnej
objektywu
Pasek do noszenia
Futerał do noszenia
Ściereczka do czyszczenia przyrządów
Informacje dotyczące użytkowania
Karta gwarancyjna
Certyfikat jakości
10 x 42
10 x 54
52 45 29
52 56 29
Ustawienie muszli ocznych,obserwowanie z okularami optycznymi i bez okularów
Przy używaniu lornetki bez okularów muszle oczne lornetki powinny być wyciągnięte. W tym celu
należy wykręcić muszlę oczną (Fig. 4) obrotem w lewo (w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara) do góry do najwyższego ustawienia (ilustracja A).
Muszla oczna może być blokowana w czterech pozycjach – w pozycji dolnej i górnej oraz w dwóch
pozycjach pośrednich. Dzięki tym możliwościom ustawienia można regulować odstęp oka od źrenicy
wyjściowej (od okularu) i ustawić go w ten sposób indywidualnie dla każdego użytkownika.
Wskazówka: W razie obracania wyciągniętych muszli ocznych za dalego w lewą stronę muszle
mogą się całkowiecie wykręcić. Jeżeli jest to zamierzone, patrz „Czyszczenie muszli ocznych“. Przez
kręcenie w prawo można ustawić ponownie różne pozycje zatrzaskowe.
W razie obserwowania z okularami należy wkręcić muszlę oczną obrotem w prawo (w kierunku ruchu
wskazówek zegara) do momentu zablokowania się muszli ocznej w najniższej pozycji (ilustracja B).
Czyszczenie i wymiana muszli ocznych
Muszle oczne można kompletnie odkręcić od lornetki w celu ich wymiany lub czyszczenia. W tym
celu należy wykręcić muszlę oczną do oporu do góry jak w Fig. 4 i w tym samym kierunku wykręcić
dalej z gwintu do całkowitego wykręcenia muszli ocznej. Po wyczyszczeniu lub wymianie muszlę
oczną należy wkręcić obrotem w prawo (w kierunku ruchu wskazówek zegara) do okularu. Gwint
muszli ocznej zaczepia się w najniższej pozycji przez lekkie szarpnięcie w prawo. Następnie mogą
Państwo w znany sposób ustawić właściwy odstęp między okiem i okularem.
UWAGA: W przypadku odkręconych muszli ocznych na okularze widocznych jest 5 śrub. Proszę
nie usuwać tych śrub. Może to spowodować utratę świadczeń gwarancyjnych odnośnie tego
urządzenia.
Dopasowywanie lornetki do odległości między oczami (źrenicami)
Proszę złożyć obie połowy lornetki wokół osi środkowej tak, by odstęp między okularami odpowiadał
rozstawowi Państwa oczu. W ten sposób uzyskają Państwo optymalny obraz dla Państwa oczu.
Optymalny rozstaw oczu uzyskają Państwo wtedy, gdy przy patrzeniu przez lornetkę obydwoma
oczami powstanie okrągły obraz.
Ustawianie ostrości obrazu
Lornetka posiada kółko mechanizmu ogniskującego (Fig. 1/4) i kółko regulacji dioptrii (Fig. 1/3).
W celu ustawienia regulacji dioptrii należy zamknąć prawe oko i wyregulować ostrość obrazu w
lewej połowie lornetki przy pomocy kółka ogniskującego (Fig. 1/4). Następnie zamknąć lewe oko
i – w razie potrzeby – wyregulować ostrość obrazu prawej połowy lornetki przy pomocy regulacji
dioptryjnej (Fig. 1/3).
Regulacja dioptryjna jest wyposażona w podziałkę oznakowaną „+“ i „–“ oraz posiada punkt
indeksowy. Proszę zapamiętać sobie swoje osobiste ustawienie - w ten sposób mogą Państwo
szybko ustawić swoje własne wyrównanie dioptrii przy każdej lornetce.
Wskazówka: Aby prawidłowo ustawić ostrość obrazu obu stron lornetki należy używać zawsze tego
samego obiektu. W celu dalszego ustawienia ostrości przy różnych odległościach wystarczy użyć
przycisku ogniskującego (Fig. 1/4).
Zakładanie paska do noszenia i pokrywek ochronnych
Pasek, pokrywa okularów i pokrywy obiektywów znajdują się w opakowaniu. Należy je przymocować
w sposób pokazany na Fig. 2 + 3 do zaczepów (oczek) paska znajdujących się na lornetce.
Wskazówka: : Pasek wystarczy przeprowadzić przez zaczepy (oczka) na pokrywie ochronnej
okularu. Przed założeniem paska w sposób pokazany na Fig. 5 należy wyregulować długość paska
przez jego ściągnięcie albo rozciągnięcie.
Po drugiej stronie należy wykonać te same czynności w tej samej kolejności. Pokrywkę ochronną
okulara można zawiesić według własnego uznania także tylko z jednej strony.
Pasek do mocowania pokrywki ochronnej objektywu należy zamocować bezpośrednio (według
wyboru z prawej lub z lewej strony) do pokrywki obiektywu. Do zamocowania paska do pokrywki
objektywu przy lornetce można wykorzystać pasek do noszenia lub jedno z obu uch do paska.
44 45
Używanie pokrywki ochronnej okularu
Pokrywka ochronna okularu jest zakładana na muszle oczne. Można zachować przy tym ustawiony
odstęp między okiem a okularem. Przed używaniem lornetki pokrywkę należy zsunąć palcami.
Zamocowanie na statywie
Lornetki serii ZEISS VICTORY HT mogą być mocowane przy pomocy uniwersalnego adapteru ZEISS
Binofix do każdego standardowego statywu fotograficznego.
Numery zamówieniowe dla statywów ZEISS i uniwersalnego adapteru ZEISS Binofix są podane w
rozdziale: Akcesoria dla ZEISS VICTORY HT.
Pielęgnacja i konserwacja
Lornetka jest wyposażona w powłokę ZEISS LotuTec
®
. Ta skuteczna warstwa ochronna dla
powierzchni soczewek wyraźnie redukuje zabrudzenie soczewki dzięki szczególnie gładkiej
powierzchni i związanemu z tym skutecznemu efektowi skraplania. Redukuje to przyleganie
wszelkich zabrudzeń, które można usunąć szybko, w prosty sposób i bez smug. Powłoka LotuTec
®
jest równocześnie odporna i wytrzymała na ścieranie.
Większe zabrudzenia (np. ziarnka piasku) na soczewkach nie powinny być wycierane, lecz
wydmuchiwane albo usuwane pędzelkiem z włosia. Ślady palców mogą po pewnym czasie atakować
powierzchnie soczewek. Soczewki można najprościej oczyścić przez chuchnięcie na ich powierzchnie
i wytarcie czystą ściereczką do okularów. Środkiem zapobiegającym zaatakowaniu elementów
optycznych przez grzyb, co jest możliwe szczególnie w tropikalnym klimacie, jest przechowywanie
lornetki w suchym miejscu i zawsze dobra wentylacja zewnętrznych powierzchni soczewek. Państwa
lornetka ZEISS VICTORY HT nie wymaga poza tym żadnej dalszej szczególnej pielęgnacji.
Części zamienne do lornetki ZEISS VICTORY HT
Jeżeli będą Państwo potrzebowali części zamiennych do lornetki, np. pokrywek ochronnych, prosimy
o skontaktowanie się z Państwa specjalistycznym sprzedawcą, krajową reprezentacją ZEISS lub
naszym działem serwisu dla klientów.
Jeżeli pragną Państwo skontaktować się telefonicznie z naszym działem obsługi, jesteśmy do
Państwa dyspozycji od poniedziałku do piątku w godz od 8 do 18 (CET).
Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
Akcesoria do rolnetki ZEISS VICTORY HT
1
Pasek do noszenia Air Cell Komfort 52 91 13
Zestaw statywu aluminiowego łącznie z głowicą wideo i paskiem do noszenia 00 00 00-1778-480
Zestaw statywu karbonowego łącznie z głowicą wideo i paskiem do noszenia 00 00 00-1793-996
Adapter do statywów lornetek Binofix 52 83 87
Przystawka powiększająca 3 x12 Mono 52 20 12
1
Wyposażenie nie jest objęte zakresem dostawy!
Zmiany wykonania i zakresu dostawy, służące rozwojowi technicznemu, zastrzeżone.
Dane techniczne
8x42 10x42 8x54 10x54
Powiększenie 8 10 8 10
Średnica obiektywu (mm) 42 42 54 54
Średnica źrenicy wyjściowej (mm) 5,3 4,2 6,7 5,4
Liczba zmierzchowa 18,3 20,5 20,7 23,2
Pole widzenia na 1000 m (m/1000m) 136 110 130 110
Subiektywny kąt widzenia (°) 62 63 60 63
Granica bliskiego ustawienia (m) 1,9 1,9 3,5 3,5
Zakres regulacji dioptrii (dpt.) +/- 4 +/-3
Odstęp źrenicy wyjściowej (mm) 16 16
Rozstaw źrenic (mm) 54-76 58 - 76
Typ obiektywu FL/HT-Typ
System pryzmatowy Abbé-König
Powłoka antyrefleksyjna LotuTec
®
Wypełnienie azotem Tak
Wodoszczelność mbar 500
Zakres temperatury (°C) -30 / + 63
Długość (mm) 167 193
Szerokość przy rozstawie oczu 65 mm (mm) 128 142
Ciężar (g) 830 850 995 1035
84 85
Oddzielna gwarancja na lornetki, lunety i celowniki lunetkowe
Nazwa ZEISS oznacza niezawodną, wysoką jakość. W związku z tym udzielamy jako producent
na ten produkt marki ZEISS – niezależnie od istniejących zobowiązań gwarancyjnych
sprzedawcy wobec klienta gwarancji na okres 10 lat o następującym zakresie:
W razie wad, których przyczyną są błędy materiałowe lub produkcyjne elementów optycznych
i mechanicznych, ponosimy w okresie 10 lat po zakupieniu (data zakupu) koszty naprawy
i koszty materiałowe. W razie wad, których przyczyną są błędy materiałowe lub produkcyjne
elementów elektronicznych ponosimy w ciągu 2 pierwszych lat po zakupieniu (data
zakupu) koszty naprawy i koszty materiałowe. Zastrzegamy sobie według własnego uznania
naprawę wadliwych produktów, wymianę uszkodzonych części lub wymianę produktu
wadliwego na produkt tego samego rodzaju bez wad. O ile produkt jest produktem
posiadającym specjalną barwę , zastrzegamy sobie wymianę tego produktu na produkt
o barwie standardowej. Wszelkie związane z niniejszą gwarancją roszczenia, wykraczające
poza określony powyżej zakres, niezależnie od ich rodzaju i podstawy prawnej, są wykluczone.
Prawo do skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych nie istnieje w przypadku braków
spowodowanych nieprawidłowym i niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem oraz w
przypadku stosowania akcesoriów innych producentów.
Ingerencje i naprawy nie przeprowadzane przez nasze autoryzowane punkty serwisowe
powodują utratę gwarancji. Gwarancji na części ulegające zużyciu, takie jak paski, nasadki
ochronne, elementy gumowe, elementy z tworzyw sztucznych itp. udzielamy zgodnie z
obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa.
Wyklucza się dalej idące roszczenia gwarancyjne, czy to wynikające z umowy, czy z
przepisów prawa, a szczególnie roszczenia odszkodowawcze związane ze uszkodzeniami
przedmiotów innych niż przedmiot gwarancji (szkody pośrednie). Powyższa zasada nie
obowiązuje w przypadku ustawowej odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane
działaniem umyślnym lub rażącym zaniedbaniem.
Jeżeli chcieliby Państwo zarejestrować u nas swój produkt ZEISS, mogą skorzystać
Państwo w tym celu z możliwości rejestracji online na naszej stronie internetowej
www.zeiss.com/sportsoptics/registration. Po zarejestrowaniu swojego produktu
otrzymają Państwo potwierdzenie pocztą elektroniczną.
Z regułu zalecamy przesyłanie urządzeń zawsze w oryginalnym opakowaniu z
załączonym potwierdzeniem rejestracji według Państwa wyboru bezpośrednio do
naszego serwisu dla klientów w Wetzlar (adres patrz niżej) lub za pośrednictwem
jednego z naszych autoryzowanych dealerów firmy ZEISS. Prosimy o załączenie
karty gwarancyjnej / potwierdzenia rejestracji i / lub dowodu zakupu, jeżeli posiadają
Państwo te dokumenty. Prosimy także o podanie krótkiego opisu elementów,
które mają być naprawione - jest to dla nas ważne i upraszcza wykonanie naprawy
gwarancyjnej oraz pozwala na szybszy zwrot Państwu naprawionego produktu.
Proponujemy w tym celu pobranie naszego formularza naprawy. Plik zawierający
ten formularz znajdą Państwo na naszej stronie internetowej w strefie Download-
Center lub Serwis & Naprawa. Formularz można w prosty sposób wypełnić i
dołączyć do przesyłki zawierającej dobrze zapakowany produkt.
Obowiązującym prawem jest prawo Republiki Federalnej Niemiec. Miejscem jurysdykcji w
przypadku przedsiębiorstw handlowych jest Wetzlar.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3-5
D-35576 Wetzlar
Germany
84 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Zeiss Victory HT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi