Zeiss Victory SF Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
ZEISS VICTORY SF
Informacje dotyczące użytkowania
DE
EN
FR
IT
ES
NL
SE
FI
CZ
HU
RU
JP
CN
2 | 3
Fig. 3
Fig. 6Fig. 5
Fig. 1 Fig. 4Fig. 2
1
2
4
3
Gratulujemy zakupu nowej lornetki ZEISS VICTORY
®
SF. Ciesz się imponującym, na-
turalnym odwzorowaniem obrazów odznaczającego się najwyższą jasnością i wier-
nością szczegółów.
Produkty marki ZEISS charakteryzuje doskonała sprawność optyczna, dokładne wy-
kończenie i długi okres użytkowania. Proszę przestrzegać następujących wskazówek
użytkowania, aby mogli Państwo w optymalny sposób korzystać z produktu i aby stał
się on na wiele lat Państwa niezawodnym towarzyszem.
INFORMACJE DOTYCZĄCE PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
Nigdy nie patrz przez lornetkę na słońce albo źródła promieniowania laserowego,
ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie oczu.
Należy unikać dotykania powierzchni metalowej po nagrzaniu słońcem lub przy
niskich temperaturach.
Proszę zabezpieczyć przed dziećmi zdejmowane zewnętrzne części lornetki (nie-
bezpieczeństwo połknięcia).
Nigdy nie narażać lornetki bez założonych pokrywek przez dłuższy czas na działa-
nie słońca. Objektyw i okular mogą działać jak soczewka i zniszczyć części znajdu-
jące się wewnątrz lornetki.
Zapobiec upadnięciu urządzenia i unikać bezpośrednich uderzeń lornetki.
Wykonywanie napraw należy zlecić wyłącznie autoryzowanym warsztatom i
pracownikom firmy Carl Zeiss Sports Optics GmbH. W razie naprawy urządzenia
przez nieautoryzowane warsztaty lub niefachowym otwarciu urządzenia, roszczenia
wynikające z gwarancji ulegają wygaśnięciu.
ZAKRES DOSTAWY
Lornetki ZEISS VICTORY SF
Produkt Numer
zamówienia
Zakres dostawy
8 x 42 52 42 23 Lornetka
Pokrywka ochronna okularu
Pokrywka ochronna obiektywu
Taśma do zamocowania pokrywki
ochronnej objektywu
Pasek do noszenia
Futerał do noszenia
Ściereczka do czyszczenia przyrządów
Informacje dotyczące użytkowania
10 x 42 52 42 24
INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Ustawienie muszli ocznych, obserwowanie z okularami optycznymi i bez
okularów
Przy używaniu lornetki bez okularów muszle oczne lornetki powinny być wyciągnię-
te. W tym celu należy wykręcić muszlę oczną (Fig. 4) obrotem w lewo (w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara) do góry do najwyższego usta-
wienia (ilustracja A).
Muszla oczna może być blokowana w czterech pozycjach – w pozycji dolnej i górnej
oraz w dwóch pozycjach pośrednich. Dzięki tym możliwościom ustawienia można
regulować odstęp oka od źrenicy wyjściowej (od okularu) i ustawić go w ten sposób
indywidualnie dla każdego użytkownika.
Wskazówka: W razie obracania wyciągniętych muszli ocznych za dalego w lewą
stronę muszle mogą się całkowiecie wykręcić. Jeżeli jest to zamierzone, patrz „Czysz-
czenie muszli ocznych“. Przez kręcenie w prawo można ustawić ponownie różne
pozycje zatrzaskowe.
W razie obserwowania z okularami należy wkręcić muszlę oczną obrotem w prawo
(w kierunku ruchu wskazówek zegara) do momentu zablokowania się muszli ocznej
w najniższej pozycji (ilustracja B).
Czyszczenie i wymiana muszli ocznych
Muszle oczne można kompletnie odkręcić od lornetki w celu ich wymiany lub czysz-
czenia. W tym celu należy wykręcić muszlę oczną do oporu do góry jak w Fig. 4 i
w tym samym kierunku wykręcić dalej z gwintu do całkowitego wykręcenia muszli
ocznej. Po wyczyszczeniu lub wymianie muszlę oczną należy wkręcić obrotem w pra-
wo (w kierunku ruchu wskazówek zegara) do okularu. Gwint muszli ocznej zaczepia
się w najniższej pozycji przez lekkie szarpnięcie w prawo. Następnie mogą Państwo
w znany sposób ustawić właściwy odstęp między okiem i okularem.
Dopasowywanie lornetki do odległości między oczami (źrenicami)
Proszę złożyć obie połowy lornetki wokół osi środkowej tak, by odstęp między oku-
larami odpowiadał rozstawowi Państwa oczu. W ten sposób uzyskają Państwo opty-
malny obraz dla Państwa oczu. Optymalny rozstaw oczu uzyskają Państwo wtedy,
gdy przy patrzeniu przez lornetkę obydwoma oczami powstanie okrągły obraz.
Ustawianie ostrości obrazu
Lornetka posiada kółko mechanizmu ogniskującego (Fig. 1 / 4) i kółko regulacji
dioptrii (Fig. 1 / 3).
W celu ustawienia regulacji dioptrii należy zamknąć prawe oko i wyregulować
ostrość obrazu w lewej połowie lornetki przy pomocy kółka ogniskującego (Fig.
1 / 4). Następnie zamknąć lewe oko i – w razie potrzeby – wyregulować ostrość
obrazu prawej połowy lornetki przy pomocy regulacji dioptryjnej (Fig. 1 / 3).
OZNACZENIE ELEMENTÓW
1. Muszle oczne
2. Uchwyty (oczka) do paska
3. Kompensator dioptrii
4. Kółko mechanizmu
ogniskującego
3 | 3
Regulacja dioptryjna jest wyposażona w podziałkę oznakowaną „+“ i „–“ oraz po-
siada punkt indeksowy. Proszę zapamiętać sobie swoje osobiste ustawienie - w ten
sposób mogą Państwo szybko ustawić swoje własne wyrównanie dioptrii przy każdej
lornetce.
Wskazówka: Aby prawidłowo ustawić ostrość obrazu obu stron lornetki należy uży-
wać zawsze tego samego obiektu. W celu dalszego ustawienia ostrości przy różnych
odległościach wystarczy użyć przycisku ogniskującego (Fig. 1 / 4).
Zakładanie paska do noszenia i pokrywek ochronnych
Pasek do noszenia, pokrywka ochronna okularu i pokrywka ochronna obiektywu
znajdują się wopakowaniu. Pokrywkę ochronną okularu należy zamocować przy lor-
netce paskiem do noszenia przez uchwyty paska w sposób pokazany na Fig. 2 + 3.
Przed założeniem paska w sposób pokazany na Fig. 3 należy wyregulować długość
paska przez jego ściągnięcie albo rozciągnięcie.
Po drugiej stronie należy wykonać te same czynności w tej samej kolejności. Po-
krywkę ochronną okulara można zawiesić według własnego uznania także tylko z
jednej strony.
Pasek do mocowania pokrywki ochronnej objektywu należy zamocować bezpośred-
nio (według wyboru z prawej lub z lewej strony) do pokrywki obiektywu. Do zamo-
cowania paska do pokrywki objektywu przy lornetce można wykorzystać pasek do
noszenia lub jedno z obu uch do paska.
Używanie pokrywki ochronnej okularu
Pokrywka ochronna okularu jest zakładana na muszle oczne. Można zachować przy
tym ustawiony odstęp między okiem a okularem. Przed używaniem lornetki pokryw-
kę należy zsunąć palcami.
Zamocowanie na statywie
Lornetki serii ZEISS VICTORY SF mogą być mocowane przy pomocy uniwersalnego
adapteru ZEISS Binofix do każdego standardowego statywu fotograficznego.
Numery zamówieniowe dla statywów ZEISS i uniwersalnego adapteru ZEISS Binofix
są podane w rozdziale: Akcesoria dla ZEISS VICTORY SF.
Pielęgnacja i konserwacja
Lornetka jest wyposażona w powłokę ZEISS LotuTec
®
. Ta skuteczna warstwa ochron-
na dla powierzchni soczewek wyraźnie redukuje zabrudzenie soczewki dzięki szcze-
gólnie gładkiej powierzchni i związanemu z tym skutecznemu efektowi skraplania.
Redukuje to przyleganie wszelkich zabrudzeń, które można usunąć szybko, w prosty
sposób i bez smug. Powłoka LotuTec
®
jest równocześnie odporna i wytrzymała na
ścieranie.
Większe zabrudzenia (np. ziarnka piasku) na soczewkach nie powinny być wycie-
rane, lecz wydmuchiwane albo usuwane pędzelkiem z włosia. Ślady palców mogą
po pewnym czasie atakować powierzchnie soczewek. Soczewki można najprościej
oczyścić przez chuchnięcie na ich powierzchnie i wytarcie czystą ściereczką do oku-
larów. Środkiem zapobiegającym zaatakowaniu elementów optycznych przez grzyb,
co jest możliwe szczególnie w tropikalnym klimacie, jest przechowywanie lornetki
w suchym miejscu i zawsze dobra wentylacja zewnętrznych powierzchni soczewek.
Państwa lornetka ZEISS VICTORY SF nie wymaga poza tym żadnej dalszej szczególnej
pielęgnacji.
CZĘŚCI ZAMIENNE DO LORNETKI ZEISS VICTORY SF
Jeżeli będą Państwo potrzebowali części zamiennych do lornetki, np. pokrywek
ochronnych, prosimy o skontaktowanie się z Państwa specjalistycznym sprzedawcą
lub naszym działem serwisu dla klientów. Adresy placówek serwisowych dla Państwa
kraju znajdą Państwo pod adresem: www.zeiss.com/sports-optics/service-points
AKCESORIA DO LORNETKI ZEISS VICTORY SF
1
www.zeiss.com/sports-optics/binoculars-accessories
1
Wyposażenie nie jest objęte zakresem dostawy!
DANE TECHNICZNE
8 x 42 10 x 42
Powiększenie 8 10
Średnica obiektywu mm
42 42
Średnica źrenicy wyjściowej mm
5,3 4,2
Liczba zmierzchowa
18,3 20,5
Pole widzenia na 1000 m
m / 1000 m
(ft / 1000 yds)
148 (444) 120 (360)
Subiektywny kąt widzenia °
64 65
Granica bliskiego ustawienia m (ft)
1,5 (5) 1,5 (5)
Zakres regulacji dioptrii dpt + / - 4 + / - 4
Odstęp źrenicy wyjściowej mm
18 18
Rozstaw źrenic mm
54 – 76 54 – 76
System pryzmatowy Schmidt-Pechan
Powłoka antyrefleksyjna
LotuTec
®
/ T*
Wypełnienie azotem
Wodoszczelność mbar
400 400
Zakres temperatury °C (°F) - 30 / + 63 (- 22 / + 145)- 30 / + 63 (- 22 / + 145)
Długość mm (in)
174 (6.8) 174 (6.8)
Szerokość przy rozstawie
oczu 65 mm
mm (in)
127 (4.9) 127 (4.9)
Ciężar g (oz)
790 (27.5) 790 (27.5)
Zmiany wykonania i zakresu dostawy, służące rozwojowi technicznemu, zastrzeżone.
GBH 000000-2060-071
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
ZEISS Group
Gloelstraße 3 – 5
35576 Wetzlar
Germany
www.zeiss.com/sports-optics
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Zeiss Victory SF Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi