Chicago Pneumatic CP 40 High Power Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja Bezpieczeństwa i
Eksploatacji
Ręczne pneumatyczne młoty wyburzeniowe
CP 40 High Power
www.cp.com
Spis treści
Wstęp ........................................................................................................................................................ 5
Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi ....................................................................... 5
Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa .................................................................................................. 5
Ostrzeżenia użyte w tekście .............................................................................................................. 5
Środki ochrony osobistej i wymagane kwalikacje ..................................................................... 5
Środki ochrony osobistej .................................................................................................................... 5
Środki odurzające, alkohol, leki .......................................................................................................... 6
Instalacja, środki ostrożności ........................................................................................................... 6
Eksploatacja, środki ostrożności ...................................................................................................... 7
Konserwacja, środki ostrożności ................................................................................................... 10
Przechowywanie, środki ostrożności ............................................................................................ 11
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 12
Konstrukcja i przeznaczenie ........................................................................................................... 12
Dobór odpowiedniego młota dla zadania ................................................................................... 12
Etykiety .............................................................................................................................................. 12
Tabliczka znamionowa ..................................................................................................................... 12
Naklejka poziomu hałasu ................................................................................................................. 13
Nalepka bezpieczeństwa .................................................................................................................. 13
Montaż ..................................................................................................................................................... 13
Przewody giętkie i złącza ................................................................................................................ 13
Metody zapobiegania zamarzaniu ................................................................................................ 13
Podłączanie separatora wody ........................................................................................................ 14
Smarowanie ....................................................................................................................................... 14
Smarowanie ..................................................................................................................................... 14
Kontrola poziomu oleju i napełnianie wbudowanej smarownicy ..................................................... 14
Narzędzie robocze ............................................................................................................................ 14
Wybór właściwego narzędzia roboczego ......................................................................................... 15
Przecinak ......................................................................................................................................... 15
Szpicak ............................................................................................................................................ 15
Przecinak szeroki .............................................................................................................................. 15
Kontrola zużycia trzonka narzędzia .................................................................................................. 15
Mocowanie i wyjmowanie narzędzia roboczego .............................................................................. 16
Obsługa ................................................................................................................................................... 16
Uruchamianie i zatrzymywanie ..................................................................................................... 16
Eksploatacja ...................................................................................................................................... 16
Rozpoczynanie kucia ........................................................................................................................ 16
Kruszenie ......................................................................................................................................... 17
Podczas przerwy ............................................................................................................................... 17
Granice zużycia ...................................................................................................................................... 17
Codziennie ......................................................................................................................................... 17
Okresowe czynności konserwacyjne .............................................................................................. 18
Momenty dokręcania ....................................................................................................................... 18
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................. 18
Składowanie ........................................................................................................................................... 18
Utylizacja ................................................................................................................................................ 18
Dane techniczne .................................................................................................................................... 19
Dane techniczne maszyny ............................................................................................................... 19
Deklaracja dotycząca hałasu i wibracji ......................................................................................... 19
CP 40 High Power
Spis treści
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 3
Dane dotyczące hałasu i wibracji ................................................................................................... 19
Deklaracja Zgodności UE ...................................................................................................................... 20
Deklaracja zgodności UE (Dyrektywa UE 2006/42/EC) ............................................................. 20
Spis treści CP 40 High Power
4 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Wstęp
Dziękujemy za wybranie produktów rmy Chicago
Pneumatic. Od ponad wieku znak rmowy
Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i
innowacji w przemyśle narzędzi pneumatycznych.
Dzisiaj znak rmowy Chicago Pneumatic znaleźć
można na całym świecie na szerokim asortymencie
narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich
jak młoty pneumatyczne, wiertła do kamienia,
dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i
ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice,
pompy i wiele innych.
Firma Chicago Pneumatic kojarzona jest z
wydajnymi, niezawodnymi i łatwymi w obsłudze i
konserwacji produktami, będącymi zawsze
opłacalną inwestycją.
Więcej informacji na stronie www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Szwecja
Uwaga na temat
instrukcji
bezpieczeństwa i
obsługi
Celem tych instrukcji jest udostępnienie informacji
o tym, jak korzystać z młota pneumatycznego w
sposób skuteczny i bezpieczny. Instrukcje te
zawierają również porady dotyczące wykonywania
regularnych czynności konserwacyjnych jakich
wymaga młot pneumatyczny.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
konieczne jest dokładne przeczytanie całej treści
tej instrukcji obsługi.
Instrukcja dotyczące
bezpieczeństwa
Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub
inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji,
obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany
akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z
pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i
obsługi.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi
umieść w miejscu roboczym i przekaż ich kopie
pracownikom. Każdy pracownik powinien
zapoznać się z ich treścią przed rozpoczęciem
pracy lub naprawy. Tylko do zastosowań
profesjonalnych.
Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora
powinien dokonać oceny specycznych zagroż
mogących występować przy poszczególnych
zastosowaniach maszyny.
Zachowaj wszelkie ostrzeżenia i instrukcje.
Ostrzeżenia użyte w tekście
Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo,
Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie
stanie się ona przyczyną
śmierci lub poważnych
obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie
może stać się przyczyną
śmierci lub poważnych
obrażeń.
PRZESTROGA
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie
może stać się przyczyną
lżejszych lub średnich
obrażeń.
Środki ochrony osobistej i
wymagane kwalikacje
Obsługę i konserwację maszyny wolno powierzać
tylko osobom posiadającym odpowiednie
kwalikacje i przeszkolenie. Muszą one być
zycznie w stanie dać sobie radę z wielkością,
masą i mocą maszyny. Kieruj się zawsze zdrowym
rozsądkiem popartym prawidłową oceną sytuacji.
Środki ochrony osobistej
Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony
osobistej. Operatorzy oraz inne osoby
przebywające w obszarze roboczym muszą nosić
środki ochronny osobistej, które obejmują co
najmniej:
Hełm ochronny
Ochronniki słuchu
Przeciwodpryskowe okulary ochronne z
zabezpieczeniem bocznym
Środki ochrony dróg oddechowych w
stosownych przypadkach
Rękawice ochronne
Odpowiednie obuwie ochronne
CP 40 High Power
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 5
Odpowiedni kombinezon roboczy lub
podobną odzież (nie może być luźna)
okrywającą ramiona i nogi.
Środki odurzające, alkohol, leki
OSTRZEŻENIE Środki odurzające,
alkohol, leki
Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ
na zdolność oceny sytuacji i koncentrację.
Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji
mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet
śmierci.
Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie
zmęczenia lub pod wpływem środków
odurzających, alkoholu lub leków.
Nikt będący pod wpływem środków
odurzających, alkoholu lub leków nie ma
prawa obsługiwać urządzenia.
Instalacja, środki
ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO Bijący przewód
pneumatyczny
Luźny przewód pneumatyczny może chaotycznie
poruszać się powodując obrażenia ciała lub
śmierć. W celu zmniejszenia tego ryzyka:
Sprawdź czy pneumatyczny przewód giętki i
połączenia są nieuszkodzone.
Sprawdź, czy wszystkie mocowania
pneumatyczne są prawidłowo zaciśnięte.
Nigdy nie podnoś urządzenia za przewody
pneumatyczne.
Nigdy nie próbuj odłączać przewodu
pneumatycznego pod ciśnieniem. Najpierw
odłącz zasilanie pneumatyczne kompresora a
następnie odpowietrz urządzenie uruchamiając
i zatrzymując je.
Nie wykorzystuj szybkozłącz na wlocie
narzędzia. Korzystaj z połączeń węży
wykonanych ze stali utwardzonej (lub
materiału o podobnej wytrzymałości na
uderzenia).
W przypadku zastosowania uniwersalnych
złączek obrotowych (kłowych), zalecamy
użycie zawleczek blokujących oraz linek
zabezpieczających w celu uniknięcia
rozłączenia się narzędzia od przewodu lub
rozłączenia się samego przewodu.
Nigdy nie kieruj przewodu giętkiego
sprężonego powietrza na siebie ani inne osoby.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała, nigdy nie
używaj sprężonego powietrza np. do
zdmuchiwania pyłu, zabrudzeń etc. z odzieży.
OSTRZEŻENIE Wyrzucenie korka wlew
oleju
Poluzowanie się korka wlewu oleju maszyny
pozostającej pod ciśnieniem może spowodować
wyrzucenie korka pod ciśnieniem i obrażenia ciała
osób.
Przed poluzowaniem korka wlewu oleju,
konieczne jest wyłączenie zasilania
pneumatycznego realizowanego przez
kompresor oraz opróżnienie systemu.
Przed uruchomieniem maszyny sprawdź, czy
korek wlewu oleju oraz korek w układzie
smarowania nie są zużyte lub uszkodzone.
Sprawdź, czy oring korka wlewu oleju jest
zamontowany oraz czy nie jest on zużyty lub
uszkodzony.
Nigdy nie uruchamiaj maszyny bez
odpowiednio dokręconego korka wlewu oleju.
OSTRZEŻENIE Wypadnięcie narzędzia
Jeśli blokada narzędzia w maszynie nie znajduje się
w położeniu „zablokowane”, założone narzędzie
może zostać wyrzucone z dużą siłą i spowodować
poważne obrażenia ciała.
Nigdy nie uruchamiaj maszyny podczas
wymiany narzędzia roboczego.
Przed wymianą narzędzia roboczego lub
akcesoriów zatrzymaj maszynę, wyłącz
sprężarkę powietrza i spuść nadciśnienie z
maszyny uruchamiając ją włącznikiem.
Nigdy nie kierować narzędzia w kierunku osób.
Przed uruchomieniem maszyny sprawdzaj, czy
narzędzie robocze jest całkowicie wsunięte i
zablokowane.
Sprawdzić blokadę mocowania narzędzia przez
silne pociągnięcie narzędzia w kierunku na
zewnątrz.
OSTRZEŻENIE Przenoszenie/Wypadanie
narzędzia roboczego
Nieprawidłowe wymiary uchwytu narzędzia
roboczego mogą spowodować wypadnięcie lub
wyślizgnięcie się narzędzia podczas pracy. Ryzyko
poważnych obrażeń lub zmiażdżenia dłoni i
palców.
Sprawdź, czy długość i inne wymiary narzędzia
roboczego odpowiadają wymaganiom
maszyny roboczej.
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
6 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Eksploatacja, środki
ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo eksplozji
W razie kontaktu narzędzia roboczego z
materiałami wybuchowymi lub gazami o
właściwościach wybuchowych może nastąpić
eksplozja. Przy pracy z pewnego rodzaju
materiałami i stosowaniu pewnych materiałów w
częściach maszyny może wystąpić iskrzenie i
zapłon. Eksplozja prowadzi do ciężkich obrażeń a
nawet śmierci.
Nigdy nie używaj maszyny w miejscach
zagrożonych wybuchem.
Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu
łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów.
Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie
wykrytych źródeł gazu lub materiałów
wybuchowych.
OSTRZEŻENIE Niespodziewane ruchy
W trakcie eksploatacji maszyny narzędzie robocze
jest poddawane bardzo dużym obciążeniom. Po
pewnym okresie eksploatacji może więc dojść do
jego zmęczeniowego uszkodzenia. Pęknięcie lub
zablokowanie narzędzia roboczego może być
zdarzeniem nagłym, prowadzić do
nieoczekiwanego ruchu oraz do obrażeń ciała.
Dodatkowo, obrażenia ciała mogą wystąpić w
wyniku utraty stabilności ciała lub utraty
przyczepności.
Utrzymuj zawsze stabilną pozycję, rozstawiając
stopy na szerokość ramion i zachowując
równowagę ciała.
Przed każdym użyciem sprzętu sprawdź jego
stan techniczny. Nigdy nie używaj sprzętu
wobec którego istnieje podejrzenie, że może
być uszkodzony.
Uchwyty muszą być zawsze czyste oraz wolne
od smaru i oleju.
Nie zbliżaj stóp do narzędzia roboczego.
Stój zawsze pewnie na podłożu trzymaj
maszynę obiema rękami.
Nigdy nie uruchamiaj maszyny leżącej na
ziemi.
Nie „dosiadaj” maszyny z jedną nogą
przerzuconą nad uchwytem.
Nigdy nie uderzaj w urządzenie ani nie używaj
go niewłaściwie.
Regularnie kontroluj stopień zużycia narzędzia i
sprawdzaj, czy nie widać na nim oznak
uszkodzenia lub widocznych pęknięć.
Uważaj i patrz na to co robisz.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie spowodowane
kurzem oraz dymem
Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany
w trakcie pracy urządzenia może spowodować
poważne i ciągłe choroby układu oddechowego
(np. krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne
choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone
płodu oraz/lub podrażnienia skóry).
Niektóre rodzaje kurzu oraz dymu powstające
podczas wiercenia, łamania, kucia, cięcia,
szlifowania oraz innych operacji roboczych,
zawierają substancje uznawane na terenie stanu
Kalifornia oraz przez inne urzędy za powodujące
choroby układu oddechowego, nowotwory, wady
wrodzone płodu i uszkodzenia układu
rozrodczego. Do substancji tych należą:
Krzem krystaliczny, cement i inne składniki
betonu.
Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie
obrabianej gumy.
Ołów wchodzący w skład farb zawierających
ten pierwiastek.
Kurz oraz dym znajdujące się w powietrzu mogą
być niewidoczne gołym okiem, dlatego oceniając
obecność kurzu oraz dymu, nie należy kierować
się wrażeniem wzrokowym.
W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego
przez kurz i dym, zastosuj się do następujących
zaleceń:
Oceń ryzyko występujące w danym miejscu
pracy. Ocena ryzyka powinna uwzględniać
obecność kurzu i dymu powstałego w wyniku
pracy maszyny oraz wzbijanego w powietrze.
Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu
zmniejszenia ilości kurzu i dymu w powietrzu
oraz w celu zmniejszenia jego nagromadzenia
się na wyposażeniu roboczym,
powierzchniach, ubraniu oraz częściach ciała.
Tego rodzaju środkami technicznymi są:
systemy kontroli powietrza wylotowego oraz
systemy gromadzenia pyłu, zraszacze wodne
oraz wiercenie na mokro. W miarę możliwości
kontroluj emisję kurzu i dymu w miejscu jego
powstawania. Upewnij się, że zastosowane
środki techniczne są odpowiednio
zainstalowane, konserwowane i prawidłowo
wykorzystane.
Stosuj odpowiednio utrzymane maski
przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie
CP 40 High Power
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 7
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i
higieny pracy. Maska przeciwpyłowa musi być
odpowiednio dobrana do specyki danego
zadania roboczego oraz obrabianego materiału
(w odpowiednich przypadkach wyposażenie
takie musi posiadać odpowiednie atesty
wydawane przez organizacje rządowe).
Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca
roboczego.
W przypadku wyposażenia maszyny w system
wylotowy, skieruj strumień powietrza
wylotowego tak, aby zminimalizować efekty
wzbijania kurzu w środowisku o znacznym
zapyleniu.
Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj
zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w
instrukcji obsługi i bezpieczeństwa.
Dobór, konserwacja oraz wymiany materiałów
eksploatacyjnych/narzędzi roboczych/innych
akcesoriów musi odbywać się zgodnie z treścią
instrukcji eksploatacji i bezpieczeństwa.
Nieprawidłowy dobór lub konserwacja
materiałów eksploatacyjnych/narzędzi
roboczych/innych akcesoriów może
spowodować niepotrzebny wzrost ilości
generowanego pyłu i oparów.
W miejscu przeprowadzania prac stosuj
ubranie zabezpieczające umożliwiające zmycie
lub utylizację, przed opuszczeniem miejsca
pracy weź prysznic i zmień ubranie na czyste w
celu zmniejszenia narażenia siebie oraz innych
osób na działanie kurzu i dymu.
Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów
tytoniowych w miejscach o znacznym
zadymieniu lub zapyleniu.
Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac
dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed
posiłkiem, piciem napojów, paleniem
wyrobów tytoniowych oraz kontaktem z
innymi osobami.
Przestrzegaj wszystkich odpowiednich
przepisów, także przepisów dotyczących
bezpieczeństwa i higieny pracy.
Uczestnicz w programach kontroli jakości
powietrza, poddawaj się okresowym, lekarskim
badaniom kontrolnym oraz bierz udział w
programach szkoleniowych, zapewnianych
przez producenta i organizacje handlowe oraz
wymaganych przez przepisy prawne dotyczące
bezpieczeństwa i higieny pracy. Przeprowadzaj
konsultacje z lekarzem medycyny pracy.
Współpracuj z pracodawcą oraz organizacjami
handlowymi w celu zmniejszenia ekspozycji na
kurz i dym w miejscu roboczym w celu
zmniejszenia poziomu ryzyka. Bazując na
zaleceniach specjalistów w dziedzinie ochrony
zdrowia i bezpieczeństwa pracy, ustal i
wprowadź wydajne programy dotyczące
bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ochrony
zdrowia, zasady i przepisy ochrony
pracowników oraz innych osób przed
szkodliwym wpływem kurzu i dymu.
Przeprowadź konsultacje ze specjalistą.
Śladowe ilości szkodliwych substancji na
maszynie także mogą stanowić zagrożenie.
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
czynności obsługowych dokładnie oczyść
maszynę.
OSTRZEŻENIE Odpryski
Pęknięcie obrabianego materiału, osprzętu, a
nawet samej maszyny, może spowodować
wyrzucenie poruszających się z dużą prędkością
odłamków. Podczas pracy maszyny, poruszające
się niekiedy z dużą prędkością odłamki lub
odpryski z obrabianego materiału mogą uderzyć
operatora lub inne osoby, powodując poważne
obrażenia ciała. Aby zmniejszyć ryzyko
przestrzegaj następujących zasad:
Używaj posiadających odpowiednie atesty
środków ochrony osobistej, między innymi
hełmu ochronnego i przeciwodpryskowych
okularów ochronnych z osłoną boczną.
Dopilnuj, aby w
stree roboczej nie znajdowały
się żadne osoby nieupoważnione.
Utrzymuj miejsce pracy wolne od wszelkich
obcych przedmiotów.
Dopilnuj, aby obrabiany kawałek materiału był
dobrze zabezpieczony na miejscu.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa
związane z odpryskami
Używanie narzędzia roboczego jako ręcznego
dłuta może spowodować odpryski mogące trać
operatora i spowodować obrażenia.
Nigdy nie używaj narzędzia roboczego jako
dłuta ręcznego. Narzędzia robocze są
skonstruowane i poddawane obróbce
termicznej specjalnie do użytku tylko w
maszynie.
OSTRZEŻENIE Ryzyka związane z
poślizgnięciem się, potknięciem lub
przewróceniem
Ryzyko poślizgnięcia się, przewrócenia lub upadku
na przykład po wejściu na przewody lub inne
przedmioty. Poślizgnięcie się, przewrócenie lub
upadek może spowodować obrażenia ciała. W
celu zmniejszenia tego ryzyka:
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
8 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Dopilnuj zawsze, aby żaden wąż ani inny
przedmiot nie zawadzał ani tobie ani nikomu
innemu.
Utrzymuj zawsze stabilną pozycję, rozstawiając
stopy na szerokość ramion i zachowując
równowagę ciała.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa
związane z poruszaniem się
Przy używaniu maszyny do zadań związanych z
pracą można odczuwać niewygodę w dłoniach,
ramionach, barkach, karku i innych częściach ciała.
Unikaj nienaturalnych i niekomfortowych
pozycji pracy, dostosuj odpowiednio
ustawienie stóp.
Zmiana pozycji przy wykonywaniu
długotrwałych zadań może pomoc w
uniknięciu niewygody i zmęczenia.
W przypadku nieustających lub powracających
objawów skonsultuj się z posiadającym
odpowiednie
kwalikacje pracownikiem służb
medycznych.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa
związane z wibracjami
Normalne i prawidłowe używanie maszyny wiąże
się z ekspozycją operatora na wibracje. Regularna i
częsta ekspozycja na wibracje może powodować,
przyczyniać się lub pogłębiać u operatora urazy i
zaburzenia w funkcjonowaniu palców, dłoni,
nadgarstków, ramion, barków, nerwów, układu
krążenia i innych części ciała, w tym także
osłabienia i/lub trwałe urazy lub zaburzenia
funkcjonowania, które mogą się rozwijać
stopniowo na przestrzeni tygodni, miesięcy lub
lat. Do takich urazów i zaburzeń w
funkcjonowaniu należą zaburzenia układu
krążenia, uszkodzenia układu nerwowego, oraz
uszkodzenia stawów i innych części ciała.
W przypadku stwierdzenia drętwienia, stałego
powracającego dyskomfortu, pieczenia,
sztywności, pulsowania, mrowienia, bólu,
niezdarności, osłabienia uchwytu, bladości skóry
lub innych objawów podczas używania maszyny
lub w dowolnym innym czasie poza pracą z
maszyną, nie wznawiaj pracy tylko zwróć się do
lekarza. Dalsze używanie maszyny po wystąpieniu
któregoś z wymienionych objawów może
zwiększyć ryzyko pogłębienia się tych objawów i
ich utrwalenia.
Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj
zgodnie z zaleceniami w tych instrukcjach aby
zapobiec niepotrzebnemu nasileniu wibracji.
Przestrzeganie następujących zasad może pomóc
w zmniejszeniu ekspozycji operatora na wibracje:
Nie wywieraj zbytniego nacisku na maszynę.
Lekko dociskaj uchwyt koncentrując się na
kontroli i bezpieczeństwie pracy. Stosuj
odpowiednią siłę posuwu maszyny. Unikaj zbyt
silnego nacisku.
Jeżeli maszyna wyposażona jest w
pochłaniające wibracje uchwyty, to trzymaj je
w położeniu środkowym i unikaj dociskania ich
do położeń krańcowych.
Po uruchomieniu mechanizmu udarowego,
kontakt z urządzeniem powinien być
ograniczony do dłoni umieszczonych na
uchwytach. Unikaj zetknięcia się innych części
ciała z urządzeniem, na przykład opierania się
na urządzeniu lub dociskania go, w celu
zwiększenia siły nacisku. Istotnym jest także
wykorzystanie modułu rozruchowego w trakcie
wyjmowania narzędzia z połamanego
materiału.
Upewnij się, że stosowane narzędzie jest w
dobrym stanie (np. czy narzędzie tnące jest
odpowiednio naostrzone), czy nie jest ono
zużyte oraz czy zastosowano narzędzie
odpowiedniej wielkości. Niewłaściwie
utrzymane, zużyte lub nieprawidłowo dobrane
narzędzia do szybkiego montażu wymagają
dłuższego czasu wykonania danego zadania
roboczego (i dłuższego czasu narażenia na
drgania) oraz mogą powodować narażenie na
działanie wyższego poziomu drgań.
Przerwij natychmiast pracę jeśli maszyna
zacznie nagle silnie wibrować. Przed
kontynuacją pracy zidentykuj i usuń
przyczynę nasilenia się wibracji.
Nigdy nie chwytaj, nie trzymaj i nie dotykaj
zamontowanego w maszynie narzędzia
podczas jej pracy.
Uczestnicz w inspekcjach i monitoringu BHP,
badaniach lekarskich oraz szkoleniach
oferowanych przez pracodawcę i wymaganych
przez prawo.
Przy pracy w niskich temperaturach noś ciepłą
odzież i zadbaj o to, aby dłonie miały ciepło i
były suche.
Powietrze wylotowe jest znacznie schłodzone i
nie powinno być skierowane w kierunku
operatora. Zawsze kieruj strumień powietrza
wylotowego w kierunku przeciwnym do rąk i
ciała.
Zapoznaj się z „Deklaracją dotyczącą hałasu i
wibracji” dla aktualnej maszyny, włącznie z
deklarowanymi wartościami wibracji. Informacje
te znajdziesz na końcu niniejszej Instrukcji
bezpieczeństwa i obsługi.
CP 40 High Power
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 9
Podczas pracy z urządzeniem przestrzegaj
zalecanego ciśnienia powietrza. Zarówno
wyższe jak i niższe ciśnienie powietrza może
spowodować wzrost poziomu wibracji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym
Maszyna nie jest izolowana elektrycznie. Kontakt
maszyny z instalacjami elektrycznymi może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
W żadnym wypadku nie eksploatować
urządzenia w pobliżu przewodów
elektrycznych lub źródeł energii elektrycznej.
Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych
przewodów lub innych źródeł prądu.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa
związane z ukrytymi obiektami
Podczas pracy urządzenia ukryte przewody i rury
stanowią zagrożenie, mogące stać się przyczyną
poważnych obrażeń ciała.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w
rozkuwanym materiale nie ma ukrytych
obiektów.
Uważaj na ukryte przewody i instalacje, np.
elektryczne, telefoniczne, wodociągowe,
gazowe, kanalizacyjne itp.
Wyłącz natychmiast urządzenie jeśli jego
narzędzie robocze uderzy w jakiś niewidoczny
obiekt.
Przed kontynuacją pracy upewnij się, że już nie
ma zagrożenia.
OSTRZEŻENIE Przypadkowe
uruchomienie
Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać
przyczyną obrażeń.
Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie
będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy.
Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego
wyłączania maszyny.
We wszystkich przypadkach odcięcia zasilania
natychmiast puszczaj włącznik.
Przy zakładaniu lub wyjmowaniu narzędzia
roboczego zawsze wyłącz dopływ sprężonego
powietrza, usuń nadciśnienie z maszyny
przyciskając włącznik i odłącz maszynę od
źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie hałasem
Wysoki poziom hałasu może spowodować
nieodwracalną upośledzającą degradację lub
nawet utratę słuchu, a także inne problemy, jak na
przykład szum uszny (dzwonienie, brzęczenie,
świstanie lub buczenie w uszach). Aby zmniejszyć
ryzyka i zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi
poziomu hałasu:
Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny
ryzyk związanych z tymi niebezpieczeństwami i
wdrożenie odpowiednich procedur
kontrolnych.
Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj
zgodnie z tymi instrukcjami.
Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzędzia
robocze zgodnie z zaleceniami w tych
instrukcjach.
W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik
hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu
i czy jest w dobrym stanie.
Zawsze używaj ochronników słuchu.
Używaj materiału tłumiącego, aby zapobiec
„dzwonieniu” obrabianego materiału.
Konserwacja, środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE Modykacje maszyny
Jakiekolwiek modykacje maszyny grożą
obrażeniami operatora lub osób postronnych.
Nigdy nie wprowadzaj żadnych modykacji do
maszyny. Maszyny które zostały poddane
modykacjom nie są objęte gwarancją ani
odpowiedzialnością producenta za produkt.
Zawsze stosuj wyłącznie oryginalne części
zamienne, ostrza tnące / narzędzia robocze i
akcesoria.
Uszkodzone lub zużyte części wymieniaj
bezzwłocznie na nowe.
Zużyte części wymieniaj w odpowiednim
czasie.
PRZESTROGA Wysoka temperatura
narzędzia roboczego
W trakcie eksploatacji końcówka narzędzia
robczego może osiągnąć bardzo wysoką
temperaturę a jej krawędzie mogą być bardzo
ostre. Dotknięcie może spowodować obrażenia
ciała oraz oparzenia.
Nigdy nie dotykaj gorącego lub ostrego
narzędzia roboczego.
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
10 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
odczekaj do obniżenia się temperatury
maszyny.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa
związane z narzędziem roboczym
Nieumyślna aktywacja włącznika podczas
konserwacji lub instalacji może w przypadku
podłączonego źródła zasilania spowodować
poważne obrażenia.
Nigdy nie poddawaj maszyny oględzinom, nie
czyść jej ani nie wymieniaj narzędzia roboczego
przy podłączonym źródle zasilania.
Przechowywanie, środki
ostrożności
Przechowuj urządzenie i narzędzia w
bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci
i zamkniętym na klucz.
CP 40 High Power Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 11
Informacje ogólne
Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez
operatora lub osoby trzecie poważnych
obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci,
przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj
się z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi na poprzednich stronach
niniejszej instrukcji.
Konstrukcja i
przeznaczenie
Maszyny CP 40 High Power to pneumatyczne
młoty udarowe przeznaczone do średnich i
ciężkich prac wyburzeniowych elementów
wykonanych z materiałów takich jak beton, asfalt
oraz cegły. Młoty pneumatyczne są
przystosowane do zastosowania w pionie. Inne
zastosowanie jest zabronione.
Zalecane narzędzia są wymienione na liście części
zamiennych.
Dobór odpowiedniego
młota dla zadania
Bardzo istotne jest, aby dobrać młot o wielkości
odpowiedniej do wykonywanej pracy.
Przy zbyt małym młocie praca będzie trwała
dłużej.
Zbyt duży młot wymaga częstego przemieszczania
się powodującego niepotrzebne zmęczenie
operatora.
Przy dobieraniu odpowiedniej wielkości młota
należy się kierować prostą zasadą mówiącą, że
kawałek rozbitego materiału normalnej wielkości
powinien zostać usunięty z obrabianego miejsca w
ciągu 10–20 sekund pracy.
Jeśli usuwanie zajmuje mniej niż 10 sekund,
należy wybrać młot mniejszy.
Jeśli usuwanie zajmuje więcej niż 20 sekund,
należy wybrać młot większy.
C
D
F
I
A
B
E
H
G
A. Wlot powietrza
B. Smarownica
C. Korek wlewu oleju
D. Rękojeść
E. Tłumik
F. Przycisk uruchamiania
G. Blokada narzędzia
H. Cylinder
I. Górna pokrywa
Etykiety
Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi
i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być
czytelne. Nowe naklejki można zamówić,
korzystając z listy części zamiennych.
Tabliczka znamionowa
A
B
C
D
E
A. Typ urządzenia
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
12 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
B. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie
sprężonego powietrza
C. Numer seryjny
D. Symbol ostrzeżenia połączony z symbolem
książki oznacza, że użytkownik musi przeczytać
instrukcję bezpieczeństwa i obsługi przed
pierwszym użyciem urządzenia.
E. Symbol CE oznacza, że maszyna posiada
świadectwo zgodności WE. Więcej informacji
zawiera deklaracja WE dołączona do maszyny.
Brak symbolu WE oznacza, że maszyna nie
posiada świadectwa zgodności WE.
Naklejka poziomu hałasu
WA
xxx
dB
Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom
hałasu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu
uzyskania dokładnych informacji o poziomie
hałasu – patrz „Parametry techniczne”.
Nalepka bezpieczeństwa
Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem narzędzia
lub jego konserwacją przeczytaj ze zrozumieniem
udostępnione osobno instrukcje bezpieczeństwa.
Montaż
Przewody giętkie i złącza
SRNO
A
B
C
D
A. Źródło sprężonego powietrza
B. Separator wody (opcjonalnie)
C. Smarownica (opcjonalnie)
D. Maks. dopuszczalna długość węża
pneumatycznego między smarownicą a
maszyną wynosi 3 m (10 ft).
Sprawdź, czy używasz ciśnienia
odpowiadającego zalecanemu ciśnieniu
roboczemu 6 bar (e) (87 psi).
Zabrania się przekraczania maksymalnego
ciśnienia powietrza wynoszącego 6,2 barów (e)
(90 psi).
Przed podłączeniem węża pneumatycznego do
urządzenia wydmuchaj z niego wszystkie
zanieczyszczenia.
Dobierz odpowiedni wymiar i długość węża
pneumatycznego. Węże o długości do 30 m
(100 ft) powinny mieć średnicę wewnętrzną
równą przynajmniej 19 mm (3/4 in.). Węże o
długości między 30 a 100 m (100 a 330 ft)
powinny mieć średnicę wewnętrzną równą
przynajmniej 25 mm (1 in.).
Metody zapobiegania
zamarzaniu
W przypadku obniżenia się temperatury
zewnętrznej do poziomu 32-50°F (0-10°C) oraz
przy wysokim poziomie wilgotności, dojść może
do oblodzenia wylotu powietrza.
Konstrukcja maszyny zapobiega temu zjawisku.
Mimo to, w ekstremalnych warunkach może ono
wystąpić.
W celu zapobiegnięcia zamarzaniu zaleca się co
następuje:
Do smarowania stosuj olej CP Airolene Plus
ponieważ przeciwdziała on zamarzaniu.
Stosuj separator wody.
CP 40 High Power
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 13
Podłączanie separatora
wody
ż pneumatyczny między sprężarką a
separatorem wody musi być na tyle długi, aby
para wodna ulegała schłodzeniu i skraplała się w
wężu jeszcze przed dostaniem się do separatora
wody.
W przypadku obniżenia się temperatury
zewnętrznej poniżej 0°C (32°F), wąż musi być na
tyle krótki, aby nie doszło do zamarznięcia wody
przed dojściem do separatora.
Smarowanie
Smarowanie
Działanie i żywotność maszyny w dużym stopniu
zależy od zastosowanego środka smarnego. W
celu podania odpowiedniej ilości oleju, zaleca się
stosowanie olejarki na pneumatycznym
przewodzie zasilającym. Zaleca się stosowanie
olejarek
rmy Chicago Pneumatic. W celu
zagwarantowania prawidłowego smarowania,
długość węża pneumatycznego pomiędzy olejarką
oraz narzędziem pneumatycznym nie powinna
przekraczać 10 stóp (3 m).
Zbyt duża ilość środka smarnego może
spowodować problemy z rozruchem, niską moc
lub nierównomierną pracę.
Stosuj syntetyczny środek smarny taki jak CP
Airolene Plus lub olej mineralny o właściwościach
jak w poniższej tabeli.
Środek smarny
Zakres
temperatur °F
(°C)
Lepkość
Olej CP Airolene
Plus
-4 do +120
(-20 do +50)
-
Olej do narzędzi
pneumatycznych
-4 do +60
(-20 do +15)
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
Olej do narzędzi
pneumatycznych
+60 do +120
(+15 do +50)
225-350 SUS
(ISO VG 46-68)
Zaleca się stosowanie oleju ze środkami
przeciwdziałającymi korozji.
Kontrola poziomu oleju i napełnianie
wbudowanej smarownicy
A
B
Sprawdzaj poziom oleju codziennie.
Do kontroli poziomu oleju i do jego wlewania
ustawiaj maszynę w pozycji pionowej.
Wytrzyj do czysta powierzchnie wokół korka
wlewu oleju i wyjmij go.
Sprawdź czy gwinty nie są uszkodzone lub
zużyte. Zawsze wymieniaj części z
uszkodzonym lub zużytym gwintem.
Skontroluj O-ring (A). Załóż/wymień
natychmiast O-ring jeśli jest go brak lub jest
uszkodzony.
Informacje o odpowiednim środku smarnym
znajdziesz w tabeli.
Napełnij środkiem smarnym do poziomu gdzie
zaczyna się gwint (B).
Dokręć korek mocno ręką i wytrzyj ewentualne
resztki oleju.
Narzędzie robocze
PRZESTROGA Wysoka temperatura
narzędzia roboczego
W trakcie eksploatacji końcówka narzędzia
robczego może osiągnąć bardzo wysoką
temperaturę a jej krawędzie mogą być bardzo
ostre. Dotknięcie może spowodować obrażenia
ciała oraz oparzenia.
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
14 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Nigdy nie dotykaj gorącego lub ostrego
narzędzia roboczego.
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
odczekaj do obniżenia się temperatury
maszyny.
UWAGA Nigdy nie schładzaj narzędzia roboczego
w wodzie, ponieważ mogłoby to uczynić je
kruchym i wcześnie niezdatnym do użytku.
Wybór właściwego narzędzia roboczego
Właściwy dobór narzędzia roboczego jest
niezbędnym warunkiem prawidłowego działania
urządzenia. Należy wybierać narzędzia robocze
wysokiej jakości, aby uniknąć niepotrzebnego
uszkodzenia urządzenia.
Używanie nieodpowiednich narzędzi roboczych
grozi zniszczeniem urządzenia.
Zalecane narzędzia robocze wymienione są na
liście części zamiennych urządzenia.
Przecinak
Wąskiego przecinaka używa
się do cięcia i wyburzania
betonu i innych twardych
materiałów.
Szpicak
Szpicaka używa się wyłącznie
do robienia otworów w
betonie i innych twardych
materiałach.
Przecinak szeroki
Przecinaka szerokiego używa
się do materiałów miękkich,
takich jak asfalt i zmrożona
ziemia.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie związane z
wibracjami
Zastosowanie narzędzia roboczego, które nie
spełnia podanych poniżej kryteriów spowoduje
wydłużenie czasu pracy koniecznego do
wykonania danego zadania roboczego oraz
zwiększenie ekspozycji na drgania. Zwiększenie
czasu pracy powodowane jest także przez
zastosowanie zużytego narzędzia.
Dopilnuj aby zamontowane narzędzie robocze
było w dobrym stanie, nie było zużyte i miało
odpowiedni rozmiar.
Używaj zawsze ostrych narzędzi aby móc
pracować wydajnie.
Kontrola zużycia trzonka narzędzia
A
B
Przy pomocy sprawdzianu skontroluj stan cześci
chwytowej narzedzia. Sprawdź w rozdziale "Dane
techniczne" dostępne rozmiary uchwytu
narzedzia.
Jeżeli otwór sprawdzianu (A) można przełożyć
do kołnierza narzędzia - uchwyt narzędzia jest
już wyrobiony. Wymień narzędzie na nowe.
Sprawdź, czy długość (B) zgadza się z typem
maszyny.
CP 40 High Power Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 15
Mocowanie i wyjmowanie narzędzia
roboczego
W trakcie mocowania lub wyjmowania narzędzia
roboczego należy bezwzględnie zastosować się do
następujących uwag:
Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu:
wyłącz dopływ sprężonego powietrza, a
następnie spuść ciśnienie z maszyny
uruchamiając ją włącznikiem (mechanizmem
uruchamiającym i zatrzymującym). Odłącz
maszynę od źródła zasilania.
Przed zamontowaniem narzędzia roboczego
nasmaruj jego uchwyt.
Zamknąć mocowanie narzędzia i sprawdzić
działanie blokady przez silne pociągnięcie
narzędzia w kierunku na zewnątrz.
W przypadku zastosowania narzędzia
roboczego z kołnierzem, wykonaj następujące
kroki:
CP40 HP 1 in. US oraz H25 ISO
1
2
3
Obsługa
OSTRZEŻENIE Przypadkowe
uruchomienie
Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać
przyczyną obrażeń.
Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie
będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy.
Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego
wyłączania maszyny.
Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich
przypadkach przerwy w zasilaniu.
Uruchamianie i
zatrzymywanie
SOFSTART
Lekko naciśnij przycisku uruchomienia
narzędzia w celu włączenia funkcji SOFTSTART.
Pozwoli to na uzyskanie dobrej przyczepności
do podłoża przed rozpoczęciem prac.
ON
Kontynuuj naciskanie przycisku uruchomienia
w celu uzyskania pełnej mocy młota
pneumatycznego.
Zatrzymaj młot pneumatyczny zwalniając
mechanizm uruchamiający i zatrzymujący.
Mechanizm uruchamiający i zatrzymujący
powróci automatycznie do położenia
zatrzymania.
Eksploatacja
Rozpoczynanie kucia
Stań w stabilnej pozycji, trzymając stopy w
bezpiecznej odległości od narzędzia
roboczego.
Przed uruchomieniem maszyny dociśnij ją do
obrabianej powierzchni.
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
16 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Rozpoczynaj kucie w takiej odległości od
krawędzi, aby maszyna była w stanie rozbić
materiał bez jego wyłamywania.
Nigdy nie próbuj odkuwać zbyt dużych
kawałków. Wybieraj odległość kucia (A) tak,
aby narzędzie robocze nie uległo zakleszczeniu.
A
Kruszenie
Pozwolić na pracę urządzenia pod jego
własnym ciężarem, nie wywieraj zbyt dużego
nacisku.
Unikaj skuwania materiałów skrajnie twardych,
takich jak np. granit lub stal zbrojeniowa (pręty
zbrojeniowe), ponieważ powodują one
znaczne wibracje.
Unikać pracy urządzenia bez obciążenia, bez
narzędzia roboczego lub po jego podniesieniu.
Maszyny nie wolno włączać kiedy jest
podniesiona.
Sprawdzaj regularnie, czy maszyna jest dobrze
smarowana.
Podczas przerwy
Podczas wszystkich przerw w pracy należy
ustawiać maszynę w taki sposób, aby
wykluczyć ryzyko jej przypadkowego
uruchomienia. Stawiaj zawsze maszynę na
ziemi, tak aby nie mogła spaść.
W przypadku dłuższej przerwy lub opuszczania
miejsca pracy: Wyłącz dopływ sprężonego
powietrza, a następnie spuść ciśnienie z
maszyny uruchamiając ją włącznikiem.
Granice zużycia
Regularne przeprowadzanie czynności
obsługowych jest podstawowym warunkiem
niezawodnej i wydajnej eksploatacji urządzenia.
Dokładnie stosować się do zaleceń instrukcji
konserwacji.
Przed rozpoczęciem przeprowadzania
czynności konserwacyjnych maszyny należy ją
oczyścić w celu uniknięcia zagrożenia narażenia
na działanie substancji szkodliwych, patrz
rozdział "Zagrożenie pyłem i dymem".
Stosować wyłącznie oryginalne komponenty.
Wszelkie szkody lub usterki spowodowane
zastosowaniem nieoryginalnych komponentów
nie są objęte roszczeniem gwarancyjnym lub
ubezpieczeniem z tytułu wad produktu.
Czyszcząc maszynę za pomocą
rozpuszczalników, zwrócić uwagę na zgodność
z przepisami ochrony zdrowia i bezpieczeństwa
pracy i zapewnić odpowiednią wentylację.
W celu przeprowadzenia przeglądu skontaktuj
się z najbliższym autoryzowanym warsztatem.
Po każdym przeglądzie sprawdzaj, czy poziom
wibracji maszyny jest normalny. Jeżeli nie jest,
to skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
warsztatem.
Codziennie
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub wymiany narzędzia
roboczego w maszynach pneumatycznych,
zawsze wyłącz dopływ powietrza i wyrównaj
ciśnienie naciskając jej mechanizm uruchamiający i
zatrzymujący. Następnie odłącz wąż
pneumatyczny od maszyny.
Codziennie przed rozpoczęciem pracy wyczyść
urządzenie i sprawdź jego działanie.
Sprawdź, czy gniazdo narzędzia nie jest zużyte
lub uszkodzone.
Przeprowadź ogólną kontrolę szczelności i
uszkodzeń. Zwróć szczególną uwagę na
wycieki wokół górnej pokrywy. Sprawdź, czy
wokół górnej pokrywy nie występują wycieki
powietrza. W przypadku ich stwierdzenia
konieczne jest natychmiastowe podjęcie
odpowiednich napraw w celu usunięcia usterki
przed rozpoczęciem pracy.
Sprawdź, czy złącze doprowadzania powietrza
jest dokręcone, a złącze kłowe nie jest
uszkodzone.
Sprawdzaj regularnie, czy korek wlewu oleju
jest dobrze dokręcony.
Sprawdź, czy O-ring korka wlewu oleju nie jest
uszkodzony i czy dobrze uszczelnia.
Sprawdź gwint smarownicy maszyny i korka
wlewu oleju. Upewnij się, że nie są uszkodzone
lub zużyte.
Zbyt duży luz pomiędzy trzpieniem narzędzia
roboczego i tuleją dłuta spowoduje
zwiększenie amplitudy drgań. W celu
uniknięcia zbyt wysokiego poziomu drgań,
sprawdź, czy tuleja ta nie jest uszkodzona.
Zastosuj sprawdzian odpowiedni do wymiarów
trzpienia narzędzia roboczego. Jeżeli
CP 40 High Power
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 17
sprawdzian (punkt A) może być całkowicie
wsunięty do tulei dłuta (do punktu B), to tuleja
dłuta powinna być natychmiast wymieniona.
Patrz także rozdział "Sprawdzanie zużycia
trzpienia narzędzia roboczego".
B
A
Uszkodzone lub zużyte części wymieniaj
bezzwłocznie na nowe.
Zużyte części wymieniaj w odpowiednim
czasie.
Pilnuj, aby cały współpracujący z maszyną
osprzęt, taki jak węże pneumatyczne,
separatory wody i smarownice, poddawany był
odpowiedniej konserwacji.
Okresowe czynności
konserwacyjne
Po przepracowaniu około 150 roboczogodzin
udarowych lub dwa razy do roku urządzenie musi
zostać rozmontowane, wszystkie jego elementy
należy oczyścić i sprawdzić. Czynności te muszą
zostać przeprowadzone przez odpowiednio
przeszkolony i uprawniony personel.
Momenty dokręcania
A
A. Nakrętka przegubowa, 207 Ibf.ft (280 Nm)
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli maszyna pneumatyczna nie daje się
uruchomić, ma zbyt niską moc lub pracuje
nierównomiernie, to wykonaj następujące
czynności:
Certique-se de que a ferramenta de trabalho
utilizada tem uma haste com a dimensão
correta.
Sprawdź, czy maszyna pneumatyczna
otrzymuje odpowiednią ilość środka smarnego.
Nadmiar środka smarnego może powodować
problemy z uruchamianiem, niską moc i
nierównomierne działanie.
Sprawdź, czy układ pneumatyczny dostarcza
maszynie powietrze pod ciśnieniem
wystarczającym do zapewnienia jej działania z
pełną mocą.
Sprawdź, czy wąż pneumatyczny spełnia
zalecenia pod względem wymiaru i długości.
Patrz „Instalacja”.
W wypadku istnienia ryzyka zamarzania
sprawdź, czy otwory wydechowe maszyny nie
są zablokowane.
Jeśli maszyna mimo przeprowadzenia
powyższej procedury nadal nie działa w
sposób zadowalający, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
Składowanie
Aby uniknąć niebezpiecznych substancji czyść
maszynę dokładnie przed jej odstawieniem na
przechowanie. Patrz „Niebezpieczeństwa
związane z pyłem i oparami”
Wlej około
1
2 oz (5 cl) oleju bezpośrednio do
złącza wlotu powietrza, podłącz maszynę do
źródła sprężonego powietrza i uruchom na
kilka sekund.
Zawsze przechowuj maszynę w suchym
miejscu.
Utylizacja
Zużytą maszynę należy oddać do kasacji
postępując z nią przy tym w sposób, który
pozwoli na odzyskanie z niej jak największej części
surowców wtórnych przy jednoczesnej
minimalizacji ujemnego wpływu na środowisko.
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
18 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
Dane techniczne
Dane techniczne maszyny
Typ Rozmiar
trzpienia
in. (mm)
Długość
in. (mm)
Masa
lb (kg)
Częstotliwość
udaru
Uderzeń na
minutę (Hz)
Zużycie
powietrza
Przepływ
powietrza l/s
CP40 HP (1 in. US)
CP40 HP (H25 ISO)
1 x 4¼ (25 x 108) 26,5 (674) 37,5 (17) 936 (15,6) 32,6 (15,4)
Deklaracja dotycząca hałasu i wibracji
Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg EN ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE.
Poziom ciśnienia akustycznego Lp wg EN ISO 11203.
Wartość drgań A oraz niepewność pomiarowa B ustalona zgodnie z normą EN ISO 28927-10. Wartości A, B
itp. zamieszczono w tabeli "Parametry drgań i hałasu".
Niniejsze wartości deklarowane, które zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według
podanych dyrektyw lub norm, są przydatne do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych
narzędzi testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie nadają się do
oceny ryzyka, a wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste
wartości ekspozycji i ryzyka związanego z narażeniem konkretnego operatora są unikalne i zależą od jego
sposobu pracy, materiału do jakiego wykorzystuje maszynę, a także od czasu ekspozycji i stanu
zycznego
operatora oraz stanu maszyny.
Firma Construction Tools PC AB nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości
zadeklarowanych, zamiast wartości rzeczywistych, wynikających ze
specyki danego miejsca pracy, w
ocenie ryzyka miejsca pracy znajdującego się poza naszą kontrolą.
Niewłaściwe posługiwanie się tym narzędziem może powodować występowanie zespołu wibracyjnego
(HAVS). Informator UE omawiający postępowanie w obliczu ekspozycji dłoni-ramion na wibracje znaleźć
można pod adresem http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Zalecamy wdrożenie programu kontroli zdrowia celem wykrywania już wczesnych objawów mogących
mieć związek z ekspozycją na wibracje, aby można było odpowiednio zmodykować procedury zarządzania
i zapobiec znaczącej utracie sprawności.
Dane dotyczące hałasu i wibracji
Hałas
Wibracje
Wartości deklarowane Wartości deklarowane
Ciśnienie
akustyczne
Moc akustyczna Wartości na trzech osiach
EN ISO 11203 2000/14/WE EN ISO 28927-10
Typ Lp
r=1 m dB(A) rel.
20µPa
Lw
gwarantowane dB(A)
rel. 1pW
A
m/s
2
wartość
B
m/s
2
spreads
CP40 HP (1 in. US) 83 106 4,6 1,0
CP40 HP (H25 ISO) 83 106 4,6 1,0
CP 40 High Power Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje 19
Deklaracja Zgodności UE
Deklaracja zgodności UE (Dyrektywa UE 2006/42/EC)
Niniejszym rma Construction Tools PC AB deklaruje zgodność wyszczególnionych poniżej urządzeń z
zapisami dyrektywy WE 2006/42/WE (dyrektywa maszynowa) i dyrektywy 2000/14/WE (dyrektywa
hałasowa) oraz zharmonizowanych norm wymienionych poniżej.
Ręczne pneumatyczne
młoty wyburzeniowe
Gwarantowany poziom
mocy akustycznej
[dB(A)]
Zmierzony poziom mocy
akustycznej [dB(A)]
Pmaks (bar)
CP 40 High Power (1 in. US) 106 103 6,2
CP 40 High Power (H25 ISO) 106 103 6,2
Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
EN ISO 11148-4: 2012
Organ zaangażowany w zakres regulacji:
NoBo no.0038
Lloyd's Register
Verication Limited
71 Fenchurch Street
London EC3M 4BS
Wielka Brytania
Autoryzacja dokumentacji technicznej:
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Wicedyrektor działu konstrukcji i rozwoju:
Erik Sigfridsson
Producent:
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Miejsce i data:
Kalmar, 2017-04-19
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
CP 40 High Power
20 9800 1849 14 | Oryginalne instrukcje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chicago Pneumatic CP 40 High Power Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi