HP Jet Fusion 3D 4200 Printer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Rozwiązanie do drukowania HP Jet Fusion
4200 3D
Dokumentacja produktu
Podręcznik użytkownika
© Copyright 2017–2020 HP Development
Company, L.P.
Wydanie 7.
Informacje prawne
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancje na produkty i usługi rmy HP znajdują
się wyłącznie w dołączonych do nich jawnych
warunkach gwarancji. Żaden zapis w niniejszym
dokumencie nie może być interpretowany jako
gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne błędy
techniczne czy redakcyjne występujące
w niniejszym dokumencie.
Informacja dotycząca bezpieczeństwa
Przed włączeniem sprzętu przeczytaj instrukcje
dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa oraz
postępuj zgodnie z nimi.
Znaki towarowe
Intel® i Intel Core™ są znakami towarowymi
rmy Intel Corporation w USA i w innych krajach.
Microsoft® i Windows® to zarejestrowane w USA
znaki towarowe rmy Microsoft Corporation.
Wszystkie nazwy produktów i rm
zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich rm. Znaki towarowe
wykorzystano wyłącznie do celów
identykacyjnych i informacyjnych i nie oznacza
to żadnego związku rmy HP a właścicielem
znaku towarowego ani marką produktów.
Spis treści
1 Zapraszamy do korzystania z systemu MJF ......................................................................................................................................... 1
Dokumentacja ........................................................................................................................................................................... 2
Wymagania dotyczące użytkowania produktu .................................................................................................................... 2
Technologia MJF ........................................................................................................................................................................ 3
Zalecenia dotyczące użycia ..................................................................................................................................................... 4
Planowania czasu ..................................................................................................................................................................... 5
2 Zasady bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................................... 6
Wstęp .......................................................................................................................................................................................... 7
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................................................................................................. 7
Ostateczne wersje części/produktów ................................................................................................................................... 8
Ryzyko eksplozji ........................................................................................................................................................................ 8
Zagrożenie porażeniem prądem ........................................................................................................................................... 9
Zagrożenie wysokimi temperaturami ................................................................................................................................ 10
Zagrożenie pożarem ............................................................................................................................................................. 10
Zagrożenie mechaniczne ...................................................................................................................................................... 11
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym .......................................................................................................................... 11
Zagrożenie chemiczne .......................................................................................................................................................... 11
Wentylacja ............................................................................................................................................................................... 12
Klimatyzacja ............................................................................................................................................................................ 12
Poziom ciśnienia akustycznego ........................................................................................................................................... 12
Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego .................................................................................................... 13
Rozpakowywanie części 3D ................................................................................................................................................. 13
Środki ochrony osobistej ....................................................................................................................................................... 13
Użycie narzędzi ....................................................................................................................................................................... 14
Ostrzeżenia i przestrogi ........................................................................................................................................................ 15
Naklejki ostrzegawcze ........................................................................................................................................................... 15
Awaryjne przyciski zatrzymania .......................................................................................................................................... 18
3 Główne elementy ................................................................................................................................................................................... 19
Drukarka .................................................................................................................................................................................. 20
Stacja przetwarzania ............................................................................................................................................................. 21
Jednostka drukująca .............................................................................................................................................................. 23
Front panel .............................................................................................................................................................................. 24
PLWW iii
Ustawianie hasła administratora ......................................................................................................................................... 27
Oprogramowanie ................................................................................................................................................................... 27
4 Włączanie i wyłączanie .......................................................................................................................................................................... 33
Włączanie i wyłączanie drukarki .......................................................................................................................................... 34
Włączanie i wyłączanie ......................................................................................................................................................... 35
Etykiety wyłączników automatycznych ............................................................................................................................. 36
5 Drukarki i stacji przetwarzania ............................................................................................................................................................. 37
Konguracja ............................................................................................................................................................................ 37
Rozwiązywanie problemów z siecią .................................................................................................................................... 38
6 Materiały .................................................................................................................................................................................................. 39
Drukarka .................................................................................................................................................................................. 40
Stacja przetwarzania ............................................................................................................................................................. 53
Jak poddawać materiały eksploatacyjne recyklingowi .................................................................................................... 68
7 Przygotowywanie pliku przeznaczonego do drukowania ............................................................................................................... 69
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................ 70
Przygotowanie plików ........................................................................................................................................................... 70
8 Ładowanie materiału do zespołu drukującego ................................................................................................................................. 75
Procedura ładowania ............................................................................................................................................................. 76
Zmiana na materiał innego typu ......................................................................................................................................... 79
9 Druk .......................................................................................................................................................................................................... 85
Aplikacja listy zadań ............................................................................................................................................................... 86
Wysyłanie zadania do drukowania ...................................................................................................................................... 86
Wybieranie zadania do wydrukowania ............................................................................................................................... 86
Dodawanie zadania podczas drukowania (tylko model 4210) ....................................................................................... 87
Anulowanie zadania ............................................................................................................................................................... 88
Sprawdzanie stanu na panelu przednim ............................................................................................................................ 88
Zdalne sprawdzanie stanu ................................................................................................................................................... 88
Możliwe błędy podczas drukowania ................................................................................................................................... 89
Tryby drukowania ................................................................................................................................................................... 89
10 Rozpakuj pudełko ................................................................................................................................................................................. 90
11 Czyszczenie części i dalsza obróbka ................................................................................................................................................. 96
12 Konserwacja sprzętu ........................................................................................................................................................................... 97
Zasady bezpieczeństwa ........................................................................................................................................................ 98
iv PLWW
Zapoznaj się z sekcją , aby uzyskać instrukcje czyszczenia ............................................................................................ 98
Zasoby konserwacji ............................................................................................................................................................... 98
Konserwacja drukarki .......................................................................................................................................................... 106
Konserwacja stacji przetwarzania ..................................................................................................................................... 193
Konserwacja zespołu drukującego ................................................................................................................................... 214
Przenoszenie lub przechowywanie urządzenia ............................................................................................................. 229
13 Optymalizacja jakości druku ............................................................................................................................................................ 230
Porady ogólne ...................................................................................................................................................................... 231
Rozwiązywanie problemów ze stanem głowicy drukującej ......................................................................................... 231
Sprawdzanie przepływu powietrza .................................................................................................................................. 243
Kalibracja lampy utrwalającej ............................................................................................................................................ 244
14 Informacje o zamawianiu ................................................................................................................................................................. 246
15 Błędy systemowe .............................................................................................................................................................................. 247
Wstęp ..................................................................................................................................................................................... 248
0085-0008-0X94 Karetka – Głowica drukująca – Skrajnie wysoka temperatura .................................................... 248
0085-0008-0X86 Karetka – Głowica drukująca – Zbyt wysoka temperatura .......................................................... 249
0085-0008-0X95 Karetka – Głowica drukująca – Skrajnie niska temperatura ........................................................ 249
0085-0008-0X87 Karetka – Głowica drukująca – Zbyt niska temperatura .............................................................. 249
0085-0008-0X82 Karetka – Głowica drukująca — Brak odpowiedzi danych ........................................................... 249
0085-0008-0X98 Karetka – Głowica drukująca – Błąd transmisji .............................................................................. 250
0085-0008-0X96 Karetka – Głowica drukująca – Błąd kalibracji energii ................................................................... 250
0085-0008-0X93 Karetka – Głowica drukująca – Brak ciągłości ................................................................................ 250
0085-0008-0X85 Karetka – Głowica drukująca – Błąd logiczny ................................................................................. 251
0085-0008-0X10 Karetka – Głowica drukująca — Napięcie poza zakresem ........................................................... 251
0085-0013-0X01 Karetka – Napełniacz – Usterka ....................................................................................................... 251
0085-0013-0X33 Karetka – Napełniacz – Zbyt wysoki prąd ...................................................................................... 251
0085-0013-0X41 Karetka – Napełniacz – Nieszczelność ............................................................................................ 252
16 Gdy potrzebna jest pomoc ............................................................................................................................................................... 253
Żądanie wparcia technicznego .......................................................................................................................................... 253
Samodzielna naprawa przez użytkownika ...................................................................................................................... 253
Informacje serwisowe ......................................................................................................................................................... 253
17 Ułatwienia dostępu ........................................................................................................................................................................... 254
Panel przedni ........................................................................................................................................................................ 254
Indeks ......................................................................................................................................................................................................... 255
PLWW v
vi PLWW
1 Zapraszamy do korzystania z systemu MJF
Dokumentacja
Wymagania dotyczące użytkowania produktu
Technologia MJF
Zalecenia dotyczące użycia
Planowania czasu
PLWW 1
Dokumentacja
Dostępne są następujące dokumenty:
Instrukcja przygotowania lokalizacji
Informacje wstępne
Podręcznik użytkownika (ten dokument)
Filmy uzupełniające podręcznik użytkownika
Informacje prawne
Ograniczona gwarancja
HP SmartStream 3D Build Manager — instrukcja obsługi
Te dokumenty można pobrać z odpowiedniej strony sieci Web:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Wymagania dotyczące użytkowania produktu
Produkty, usługi i materiały eksploatacyjne podlegają następującym dodatkowym postanowieniom:
Klient zgadza się na używanie tylko Materiałów eksploatacyjnych rmy HP oraz Materiałów certykowanych
przez HP w drukarce 3D rmy HP oraz rozumie, że korzystanie z jakichkolwiek materiałów eksploatacyjnych
innych niż materiały eksploatacyjne HP może spowodować poważne usterki dotyczące funkcjonalności i/lub
bezpieczeństwa produktu, w tym między innymi usterki opisane w podręczniku użytkownika. Klient zgadza się
nie korzystać z produktu i/lub materiałów eksploatacyjnych w celach niedozwolonych przez USA, Unię
Europejską i/lub inne obowiązujące prawo.
Klient zgadza się nie używać produktu i/lub materiałów eksploatacyjnych do opracowywania, projektowania,
wytwarzania ani produkcji broni jądrowej, pocisków, broni chemicznej ani biologicznej ani materiałów
wybuchowych jakiegokolwiek rodzaju.
Klient zgadza się zachowywać zgodność z wymaganiami dotyczącymi łączności przedstawionymi poniżej.
Klient może używać oprogramowania układowego wbudowanego w produkt wyłącznie, aby umożliwić
funkcjonowanie produktu zgodnie z jego opublikowanymi specykacjami.
Klient zgadza się przestrzegać instrukcji zawartych w podręczniku użytkownika.
Produkty, usługi i/lub dane techniczne dostarczone zgodnie z niniejszymi postanowieniami służą do użytku
wewnętrznego klienta i nie są przeznaczone do dalszej odsprzedaży.
2 Rozdział 1 Zapraszamy do korzystania z systemu MJF PLWW
Technologia MJF
Technologia Multi Jet Fusion rmy HP zapewnia lepszą prędkość i kontrolę nad właściwościami części i materiału,
wykraczając poza możliwości spotykane w innych rozwiązaniach do druku 3D.
Proces drukowania w technologii HP Multi Jet Fusion rozpoczyna się od nałożenia cienkiej warstwy materiału
w obszarze roboczym. Następnie karetka z tacą HP Thermal Inkjet przemieszcza się od lewej do prawej, drukując
czynniki chemiczne na całym obszarze roboczym. Procesy nakładania warstw i utrwalania są łączone w ciągłym
przemieszczaniu się drugiej karetki od góry do dołu. Proces jest kontynuowany, warstwa po warstwie, aż do
utworzenia gotowej części. W każdej warstwie karetki zmieniają kierunek, aby zapewnić optymalną wydajność.
a. Materiał jest ponownie powlekany na całym obszarze roboczym.
b. Odczynnik utrwalający (F) zostaje wybiórczo zastosowany w miejscach, w którym cząstki mają zostać
zespolone.
c. Odczynnik wykańczający (D) zostaje wybiórczo zastosowany w miejscach, w których należy wzmocnić lub
zredukować działanie odczynnika utrwalającego. W tym przykładzie odczynnik wykańczający redukuje
utrwalanie na granicy, aby wytworzyć część o ostrych, gładkich krawędziach.
d. Obszar roboczy jest poddawany działaniu energii utrwalającej.
e. Część składa się teraz z utrwalonych i nieutrwalonych obszarów.
Proces jest powtarzany aż do uformowania gotowej części.
UWAGA: Powyższa sekwencja kroków jest typowa, ale może być zmienione w konkretnych wdrożeniach
sprzętu.
Technologia HP Multi Jet Fusion pozwala wykorzystać cały potencjał druku 3D poprzez wytwarzanie wysoce
funkcjonalnych części. Korzystając z głowic drukujących HP Thermal Inkjet, technologia HP Multi Jet Fusion
została oparta na kluczowym aspekcie technicznym rmy HP — możliwości szybkiego i dokładnego
umieszczania precyzyjnych (i niewielkich) ilości wielu różnych typów płynów. Dzięki temu technologia HP Multi
Jet Fusion cechuje się wszechstronnością i potencjałem przewyższającym inne technologie druku 3D.
Poza odczynnikiem utrwalającym i wykańczającym, w technologii HP Multi Jet Fusion może stosować dodatkowe
odczynniki, aby przekształcać właściwości części dla każdego piksela objętościowego (tj. woksela). Te
przekształcające odczynniki układane punkt po punkcie w całym przekroju umożliwiają technologii HP Multi Jet
Fusion wytwarzanie części, których nie można wykonać przy użyciu innych metod.
Przykładowo, wykorzystując bogatą wiedzę rmy HP w zakresie kolorystyki, drukarki HP Multi Jet Fusion mogą
wybiórczo drukować różne kolory dla każdego woksela z odczynnikami zawierającymi błękitny, purpurowy, żółty
lub czarny (CMYK) barwnik.
Długoterminową wizją dla technologii HP Multi Jet Fusion jest możliwość tworzenia części z kontrolowanymi,
zmiennymi — nawet bardzo różniącymi się — właściwościami mechanicznymi i zycznymi w obrębie jednej
części lub oddzielnych części przetwarzanych jednocześnie w obszarze roboczym. Osiąga się to poprzez
kontrolowanie interakcji między odczynnikami utrwalającymi i wykańczającymi oraz utrwalanym materiałem,
a także dodatkowymi odczynnikami przekształcającymi.
PLWW Technologia MJF 3
Technologia HP Multi Jet Fusion zapewnia możliwości projektowania i wytwarzania, w których jedynym
ograniczeniem jest wyobraźnia. Tak właśnie działają przełomowe innowacje technologiczne.
Zalecenia dotyczące użycia
1
3
4
5
2
6
7
Fusing
Agent
Detailing
Agent
Energy
Fused
Material
8
1. Przygotuj projekt do druku: Otwórz model 3D i sprawdź go pod kątem błędów w łatwym w obsłudze
oprogramowaniu rmy HP.
2. Zapakuj modele i wyślij je do drukarki: Umieść wiele modeli w oprogramowaniu i prześlij zadanie do
drukarki.
3. Dodaj materiały: Włóż kasety z materiałem do stacji przetwarzania.
4. Mieszanie automatyczne: Ładowanie i mieszanie jest czyste, ponieważ stacja przetwarzania jest zamknięta
i zautomatyzowana. Materiały są ładowane do jednostki drukującej.
5. Wyjmij zespół drukujący ze stacji przetwarzania.
6. Wsuń zespół drukujący do drukarki.
7. Drukowanie z kontrolą na poziomie woksela: Naciśnij przycisk Start, aby uzyskać zachwycającą dokładność
wymiarową i cieszyć się bogatymi szczegółami, korzystając z unikatowego procesu drukowania rmy HP
z wykorzystaniem wielu odczynników.
8. Zoptymalizowany przepływ pracy: Zespół drukujący można wyciągnąć z drukarki — która jest teraz
gotowa do druku kolejnego zadania — i wsunąć go z powrotem do stacji przetwarzania.
4 Rozdział 1 Zapraszamy do korzystania z systemu MJF PLWW
Planowania czasu
Podczas planowania wydruków należy wziąć pod uwagę czas drukowania i chłodzenia. Czasy drukowania
i chłodzenia różnią się w zależności od rozmiaru części i liczby części drukowanych podczas każdego zadania.
Ogólnie dla pełnej komory wydruku przyjmuje się około 16 godzin drukowania i 46 godzin chłodzenia.
Czas drukowania
Bezpieczny czas
chłodzenia Naturalny czas chłodzenia
Szybki czas
chłodzenia*
Komora wydruku
Tryb szybkiego
drukowania
Domyślny/
Wytrzymały tryb
drukowania Normalna Minimum*
(w systemach ze
zintegrowanym
szybkim
chłodzeniem)
100% (pełna) 10 godz. 16 godz., 20 min 20–30 min 46 godz. 31 godz. 10 godz.
75% (pełna) 7 godz., 30 min 12 godz., 15 min 20–30 min 35 godz. 23 godz. 8 godz.
50% (pełna) 5 godz. 8 godz., 10 min 20–30 min 23 godz. 16 godz. 6,5 godz.
25% (pełna) 2 godz., 30 min 4 godz. 20–30 min 12 godz. 8 godz. 5 godz.
OSTRZEŻENIE! * Do odpakowywania będą potrzebne rękawice oraz gogle odporne na wysokie temperatury.
UWAGA: Czasy chłodzenia są szacunkowe i mogą różnić się w zależności od poziomu złożoności danego
zadania.
WSKAZÓWKA: Jeśli drukujesz małe części, rozważ drukowanie w małych partiach oraz zapewnienie
dodatkowego zespołu drukującego, który umożliwi ciągłe drukowanie.
PLWW Planowania czasu 5
2 Zasady bezpieczeństwa
Wstęp
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostateczne wersje części/produktów
Ryzyko eksplozji
Zagrożenie porażeniem prądem
Zagrożenie wysokimi temperaturami
Zagrożenie pożarem
Zagrożenie mechaniczne
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym
Zagrożenie chemiczne
Wentylacja
Klimatyzacja
Poziom ciśnienia akustycznego
Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego
Rozpakowywanie części 3D
Środki ochrony osobistej
Użycie narzędzi
Ostrzeżenia i przestrogi
Naklejki ostrzegawcze
Awaryjne przyciski zatrzymania
6 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa PLWW
Wstęp
Przed rozpoczęciem eksploatacji sprzętu zapoznaj się z przedstawionymi poniżej wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa i używania urządzenia.
Należy przejść odpowiednie szkolenie techniczne i mieć niezbędne doświadczenie, aby zdawać sobie sprawę
z zagrożeń występujących podczas wykonywania czynności i stosować odpowiednie środki w celu zmniejszenia
tych zagrożeń w stosunku do siebie i innych.
Wykonuj zalecane zadania konserwacji i czyszczenia, aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie sprzętu.
Działania muszą być przez cały czas nadzorowane.
Sprzęt jest urządzeniem stacjonarnym i powinien być zlokalizowany w miejscu o ograniczonym dostępie (tylko
dla autoryzowanego personelu).
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wyłącz cały sprzęt za pomocą wyłączników obwodów znajdujących się w zespole dystrybucji zasilania (Power
Distribution Unit, PDU) budynku i wezwij przedstawiciela serwisu (patrz Gdy potrzebna jest pomoc
na stronie 253) w każdym z poniższych przypadków:
Uszkodzony jest kabel zasilający.
Uszkodzeniu uległy obudowy górnej nagrzewnicy i lampy utrwalającej, brak szkła lub szkło jest
uszkodzone albo uszczelnienie jest uszkodzone.
Sprzęt został uszkodzony przez uderzenie.
Sprzęt został zalany cieczą.
Z urządzenia wydobywa się dym lub nietypowy zapach.
Kilkukrotnie zadziałał wbudowany bezpiecznik różnicowo-prądowy.
Przepaliły się bezpieczniki.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
Doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia mechanicznego lub uszkodzenia obudowy.
Wyłącz sprzęt za pomocą gałęziowych przerywaczy obwodów w każdym z następujących przypadków:
Podczas burzy z piorunami.
Podczas awarii zasilania.
Korzystaj ze sprzętu tylko w określonych zakresach temperatur roboczych i wilgotności. Zobacz instrukcję
przygotowania lokalizacji, którą można pobrać pod następującym adresem:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Drukarka, zespół drukujący i stacja przetwarzania powinny być zawsze przechowywane w tych samych
warunkach otoczenia.
Obszar druku/produkcji, w którym sprzęt jest zainstalowany, powinien być wolny od ryzyka rozlania płynów
i kondensacji pary wodnej z otoczenia.
Przed włączeniem urządzeń upewnij się, że na sprzęcie nie doszło do kondensacji pary wodnej.
Należy uważać na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
PLWW Wstęp 7
Używaj wyłącznie materiałów i odczynników certykowanych i oferowanych przez rmę HP. Nie używaj
nieautoryzowanych materiałów ani odczynników rm trzecich.
Używaj wyłącznie zbiorników zewnętrznych certykowanych przez rmę HP. Używanie zbiorników
zewnętrznych rm trzecich może spowodować zagrożenia dla bezpieczeństwa, wycieki materiału i awarie stacji
przetwarzania; a także może wpływać na gwarancję obejmującą system.
W przypadku nieoczekiwanej usterki, anomalii, wyładowania elektrostatycznego (ESD) lub zakłóceń
elektromagnetycznych naciśnij awaryjny przycisk zatrzymania i odłącz sprzęt od zasilania. Jeśli problem będzie
się utrzymywać, skontaktuj się z pomocą techniczną.
Nie wolno naprawiać ani wymieniać żadnej części drukarki, ani też próbować wykonywać jakichkolwiek czynności
serwisowych, chyba że jest to wyraźnie zalecane w instrukcji obsługi lub w opublikowanej instrukcji naprawy,
którą użytkownik rozumie i potra wykonać.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy, demontażu lub modykacji urządzenia.
Nie należy stosować żadnych innych części oprócz oryginalnych części zamiennych rmy HP.
W celu naprawy lub ponownego montażu urządzenia należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar, problemy z urządzeniem lub
obrażenia ciała.
Ostateczne wersje części/produktów
Klient przyjmuje całe ryzyko związane lub wynikające z użytkowania wydrukowanych części 3D.
Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za ocenę i określenie użyteczności i zgodności z przepisami
produktów i/lub części wydrukowanych w technologii druku 3D dla dowolnych zastosowań, a zwłaszcza
zastosowań (m.in. medycznych/dentystycznych, związanych z żywnością, motoryzacyjnych, dla przemysłu
ciężkiego i produktów konsumenckich) regulowanych przez rządy USA, UE i inne stosowne.
Ryzyko eksplozji
OSTRZEŻENIE! Chmury kurzu mogą tworzyć wybuchowe mieszaniny w powietrzu. Należy podejmować środki
zapobiegawcze chroniące przed wyładowaniami statycznymi i utrzymywać sprzęt z dala od źródeł zapłonu.
POWIADOMIENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w niebezpiecznych lokalizacjach lub strefach
z klasykacją ATEX: do użytku wyłącznie w normalnych lokalizacjach.
Aby uniknąć ryzyka eksplozji, przestrzegaj poniższych zasad:
W pobliżu obszaru przechowywania sprzętu lub materiału należy zakazać palenia, stosowania świec,
spawania i stosowania otwartego ognia.
Sprzęt powinien być regularnie czyszczony (wewnątrz i na zewnątrz) za pomocą odkurzacza
z zabezpieczeniami przeciwwybuchowymi, aby unikać nagromadzenia kurzu. Nie próbuj wycierać kurzu ani
usuwać go za pomocą pistoletu na sprężone powietrze.
Do czyszczenia wymaga się odkurzacza z zabezpieczeniami przeciwwybuchowymi z certykacją do
zbierania łatwopalnego pyłu. Należy podjąć środki chroniące przed rozlaniem materiału i unikać źródeł
potencjalnego zapłonu, np. wyładowań elektrostatycznych (ESD), płomieni i iskier. Nie palić w pobliżu.
Sprzęt i akcesoria muszą być odpowiednio uziemione tylko w gniazdach sieci elektrycznej; nie manipulować
wewnętrznym okablowaniem. Jeśli widać wyładowania statyczne lub iskry elektryczne, należy przerwać
pracę, odłączyć sprzęt od zasilania i skontaktować się z przedstawicielem pomocy technicznej.
Regularnie sprawdzaj ltry powietrza i uszczelnienie lamp nagrzewających, zgodnie z instrukcjami:
Konserwacja sprzętu na stronie 97. Nie wyjmuj ltrów lub szklanych elementów lamp.
8 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa PLWW
Używaj wyłącznie materiałów i odczynników certykowanych i oferowanych przez rmę HP. Nie używaj
nieautoryzowanych materiałów ani odczynników rm trzecich.
Firma HP zaleca stosowanie akcesoriów HP w zakresie odpakowywania części 3D i uzupełniania komory
produkcji. Jeśli używa się innych metod, należy zapoznać się z poniższymi uwagami:
Chmury kurzu wygenerowane podczas obsługi i/lub przechowywania mogą tworzyć wybuchowe
mieszaniny w powietrzu. Cechy wybuchowości kurzu zależą od rozmiarów i kształtu cząstek,
zawartości wilgoci, zanieczyszczeń i wielu innych zmiennych.
Upewnij się, że cały sprzęt jest prawidłowo uziemiony i zainstalowany zgodnie z wymaganiami
dotyczącymi
klasykacji elektrycznej. Podobnie jak w przypadku dowolnego materiału suchego,
przesypywanie materiału, jego swobodne opadanie lub transportowanie materiału poprzez zsuwnie
i rury może prowadzić do gromadzenia ładunków elektrostatycznych i powstawania iskier. Mogą one
doprowadzić do zapłonu samego materiału lub dowolnego materiału palnego wchodzącego
w kontakt z materiałem lub jego pojemnikiem.
Przechowuj, obsługuj i usuwaj materiał zgodnie z lokalnym prawem. Zobacz karty charakterystyki
substancji niebezpiecznych pod adresem http://www.hp.com/go/msds, aby uzyskać informacje
o odpowiednim obsługiwaniu i przechowywaniu. Przestrzegaj procesów i procedur związanych z ochroną
środowiska i BHP.
Nie umieszczaj sprzętu w niebezpiecznych obszarach. Trzymaj sprzęt oddzielnie od wyposażenia, które
może tworzyć łatwopalne chmury kurzu podczas działania.
Pomocniczy sprzęt do dalszej obróbki, np. piaskowania, musi być chroniony przed łatwopalnym kurzem.
Jeśli widać iskry lub wydostający się materiał, natychmiast wstrzymaj pracę i skontaktuj się z pomocą
techniczną HP przed jej wznowieniem.
Podczas przenoszenia pyłu palnego personel musi być wolny od ładunków elektrostatycznych. W tym celu
należy zastosować obuwie i odzież przewodzącą lub rozpraszającą. Również podłoga powinna być
przewodząca.
Ponadto, wyłącznie w przypadku stacji przetwarzania 4210:
Należy zastosować układ rozładunku masowego oraz chwytak do obracania beczek odpowiedni do pyłu
palnego i zgodny z materiałem, który ma być użyty,
Wokół układu rozładunku masowego należy zachować przynajmniej 2 m przestrzeni wolnej od urządzeń
elektrycznych/elektronicznych i jakichkolwiek źródeł zapłonu.
Należy stosować węże elastyczne i rury sztywne dostosowane do transportowania proszku palnego
i odpowiednio uziemione.
Gdy zbiornik zewnętrzny i zbiornik magazynowania materiału są wykorzystywane jako układ masowego
zasilania materiałem, wówczas do podłączania tych zbiorników do punktu uziemienia należy stosow
antystatyczne zaciski uziemiające.
Zagrożenie porażeniem prądem
OSTRZEŻENIE! Wewnętrzne obwody w szafce z zespołami elektrycznymi, górnej nagrzewnicy, lampach
utrwalających, zespole drukującym i stacji przetwarzania działają pod niebezpiecznym napięciem, które może
spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Wyłącz sprzęt za pomocą wyłączników obwodów znajdujących się w zespole dystrybucji zasilania (Power
Distribution Unit — PDU) budynku. Sprzęt musi być podłączany wyłącznie do uziemionych gniazd sieci
elektrycznej.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym:
PLWW Zagrożenie porażeniem prądem 9
Nie należy podejmować prób rozmontowania obudów wewnętrznych obwodów, górnej nagrzewnicy, lamp
utrwalających, zespołu drukującego, stacji przetwarzania ani szafki z zespołami elektronicznymi, chyba że
w celu wykonania czynności konserwacyjnych. W tym przypadku postępuj zgodnie z instrukcjami.
Nie zdejmuj ani nie otwieraj zamkniętych pokryw i zaślepek systemu.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
Sprawdzaj poprawność działania wyłącznika różnicowo-prądowego (RCCB) raz do roku (korzystając
z procedury przedstawionej poniżej).
UWAGA: Przepalanie się bezpieczników może wskazywać na nieprawidłowe działanie obwodów elektrycznych
systemu. Powiadom przedstawiciela serwisu (zobacz Gdy potrzebna jest pomoc na stronie 253) i nie próbuj
wymieniać bezpiecznika samodzielnie.
Zagrożenie wysokimi temperaturami
Podsystemy górnej nagrzewnicy, utrwalania i komory drukowania drukarki pracują w wysokich temperaturach
i ich dotknięcie może być przyczyną oparzeń. Aby uniknąć obrażeń cielesnych, przestrzegaj poniższych zasad:
Zachowaj szczególną ostrożność podczas dotykania obszaru drukowania. Przed otworzeniem pokryw
pozwól drukarce ostygnąć.
Należy uważać na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz sprzętu podczas jego działania.
Nie zakrywaj otworów podczas pracy.
Pamiętaj, aby poczekać na schłodzenie się sprzętu przed rozpoczęciem wykonywania niektórych czynności
konserwacyjnych.
Przed wyjęciem zespołu drukującego z drukarki po drukowaniu lub rozładowywaniu części z zespołu
drukującego odczekaj do wystygnięcia sprzętu (patrz Rozpakuj pudełko na stronie 90).
Zagrożenie pożarem
Podsystemy górnej nagrzewnicy, utrwalania i komory drukowania drukarki pracują w wysokich temperaturach.
Jeśli kilkukrotnie zadziałał wbudowany bezpiecznik różnicowo-prądowy, skontaktuj się z przedstawicielem
serwisu.
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru, przestrzegaj poniższych zasad:
Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym na tabliczce znamionowej.
Kabel zasilania podłącz do linii dedykowanej, zabezpieczonej za pomocą wyłącznika instalacyjnego
zgodnego z danymi zawartymi w instrukcji przygotowania lokalizacji.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
Zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do zalania sprzętu cieczą. Po wyczyszczeniu, przed użyciem
sprzętu upewnij się, że wszystkie elementy są suche.
Wewnątrz i w pobliżu sprzętu nie używaj aerozoli zawierających łatwopalne gazy. Nie uruchamiaj sprzętu
w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Nie zatykaj ani nie zakrywaj otworów sprzętu.
Nie próbuj modykować górnej nagrzewnicy, systemu utrwalania, komory drukowania, szafki z zespołami
elektronicznymi ani obudów.
10 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa PLWW
Prawidłowa konserwacja i używanie oryginalnych materiałów HP gwarantują, że urządzenie pracuje
bezpieczne. Używanie materiałów eksploatacyjnych rm innych niż HP może wiązać się z ryzykiem pożaru.
Należy uważać na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
Nie zasłaniaj żadnymi przedmiotami górnej pokrywy, obudów ani otworów wentylacyjnych.
Po zakończeniu konserwacji lub serwisowania nie zostawiaj narzędzi ani innych materiałów wewnątrz
sprzętu.
Materiały odpowiednie do zwalczania pożarów: dwutlenek węgla, rozpylacz wody, suche środki chemiczne lub
piana.
OSTROŻNIE: Nie używaj strumienia wody, który może rozproszyć ogień.
OSTRZEŻENIE! W zależności od użytego materiału w przypadku pożaru do powietrza mogą przedostać się
substancje szkodliwe dla zdrowia. W takich sytuacjach należy zakładać niezależny ciśnieniowy aparat
oddechowy i pełne wyposażenie ochrony osobistej. Specjalista BHP powinien sprawdzić karty charakterystyki
substancji niebezpiecznych dla każdego materiału (dostępne pod adresem http://www.hp.com/go/msds),
a następnie przekazać informacje o odpowiednich środkach bezpieczeństwa dla danej lokalizacji.
Zagrożenie mechaniczne
Sprzęt zawiera ruchome elementy mogące spowodować obrażenia. Aby uniknąć obrażeń cielesnych, podczas
pracy w pobliżu urządzenia przestrzegaj poniższych zasad.
Nie zbliżać ubrania ani żadnych części ciała do ruchomych części.
Unikać noszenia naszyjników, bransoletek i innych zwisających przedmiotów.
Jeśli masz długie włosy, zabezpiecz je tak, aby nie mogły dostać się do urządzenia.
Zachować ostrożność, aby rękawy ani rękawice nie zaczepiły się o ruchome części urządzenia.
Unikaj stawania w pobliżu wentylatorów, co może spowodować obrażenia, a także może wpływać na
jakość wydruku (na skutek blokowania przepływu powietrza).
Nie uruchamiaj sprzętu przy zdjętych osłonach.
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym
Promieniowanie podczerwone (IR) jest emitowane z górnej nagrzewnicy i lamp utrwalających. Obudowy
ograniczają promieniowanie w zgodności z wymaganiami normy IEC 62471: 2006, Bezpieczeństwo
fotobiologiczne lamp i systemów lampowych. W żaden sposób nie modykuj górnej obudowy osłony, elementów
szklanych ani szyb.
Zagrożenie chemiczne
Zobacz karty charakterystyki substancji niebezpiecznych pod adresem http://www.hp.com/go/msds, aby
zidentykować składniki chemiczne materiałów eksploatacyjnych (materiałów i czynników). Należy zapewnić
właściwą wentylację w celu zagwarantowania odpowiedniej kontroli potencjalnego narażenia na działanie
cząsteczek lotnych tych substancji. Skontaktuj się ze swoim specjalistą z dziedziny BHPiOŚ i klimatyzacji w celu
uzyskania porad odnośnie odpowiednich środków dla Twojej lokalizacji.
Używaj wyłącznie materiałów i odczynników certykowanych przez rmę HP. Nie używaj nieautoryzowanych
materiałów ani odczynników rm trzecich.
PLWW Zagrożenie mechaniczne 11
OSTRZEŻENIE! Podczas przetwarzania materiału mogą być uwalniane substancje niebezpieczne. Aby uniknąć
takiego zagrożenia, należy zamontować system odprowadzania powietrza (patrz instrukcja przygotowania
lokalizacji).
OSTRZEŻENIE! Substancje niebezpieczne (w postaci lotnych związków organicznych, VOC, pochodzące
z odczynników) mogą skraplać się na powierzchniach. Aby uniknąć zagrożenia kontaktem z substancjami
chemicznymi, należy stosować środki ochrony osobistej (patrz Środki ochrony osobistej na stronie 13).
Wentylacja
Aby zachować odpowiedni poziom komfortu pracy, należy zapewnić wentylację świeżym powietrzem. Informacje
dotyczące bardziej normatywnego podejścia do zagadnienia wentylacji można znaleźć w najnowszym wydaniu
normy ANSI/ASHRAE (Amerykańskie Stowarzyszenie Inżynierów Ogrzewnictwa, Chłodnictwa i Klimatyzacji)
Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Wentylacja zapewniająca dopuszczalną jakość powietrza
w pomieszczeniach).
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby upewnić się, że potencjalne narażenie na działanie cząstek
lotnych materiałów i czynników jest kontrolowane zgodnie z odpowiednimi kartami charakterystyki substancji
niebezpiecznych.
Systemy wentylacji muszą być zgodne z krajowymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz
ochrony środowiska.
W przypadku drukarki i stacji przetwarzania należy przestrzegać zaleceń dotyczących wentylacji opisanych
w instrukcji przygotowania lokalizacji.
UWAGA: Urządzenia wentylacyjne nie powinny wydmuchiwać powietrza bezpośrednio na sprzęt.
Klimatyzacja
Podobnie jak w przypadku wszystkich innych instalacji sprzętowych, podczas planowania klimatyzacji w celu
zapewnienia komfortowych warunków w obszarze pracy należy uwzględnić ciepło generowane przez sprzęt.
Zazwyczaj drukarka rozprasza moc 9 kW do 11 kW, a stacja przetwarzania 2,6 kW.
Systemy klimatyzacji muszą być zgodne z krajowymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz
ochrony środowiska.
UWAGA: Urządzenia klimatyzacyjne nie powinny wydmuchiwać powietrza bezpośrednio na sprzęt.
Poziom ciśnienia akustycznego
Drukarka i jednostka drukująca
Deklarowane wartości podwójnej emisji hałasu zgodne z ISO 4871, w odniesieniu do możliwie najgorszej pozycji
osoby stojącej w pobliżu zgodnie z ISO 11202, w miejscu z tyłu drukarki:
LpA = 78 dB(A), wartość zmierzona przy wentylatorach pracujących z prędkością maksymalną
KpA = 4 dB(A)
Stacja przetwarzania i jednostka drukująca
UWAGA: W przypadku użytkowania stacji przetwarzania HP Jet Fusion 5200 3D należy odnieść się do
dokumentu Instrukcja obsługi rozwiązania do druku HP Jet Fusion 5200 3D.
12 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa PLWW
Deklarowane wartości podwójnej emisji hałasu zgodne z ISO 4871, w odniesieniu do mikrofonu zlokalizowanego
w obszarze wyznaczonym dla operatora zgodnie z normą ISO 11202:
LpA = 73 dB(A), wartość mierzona w procesie rozładowywania
KpA = 4 dB(A)
Zgodnie z lokalnym prawem może być wymagana ochrona słuchu. Należy skontaktować się ze specjalistą BHP.
Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego
Podczas przemieszczania zespołu drukującego należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń
cielesnych.
Zawsze używaj osobistych środków zabezpieczających, jak buty i rękawice.
Zawsze zostawiaj pokrywę bezpieczeństwa u góry zespołu drukującego, poza sytuacjami, w których zespół
znajduje się w drukarce lub stacji przetwarzania.
Kieruj zespołem drukującym tylko przy użyciu uchwytu.
Przesuwaj zespół drukujący po gładkich, płaskich powierzchniach bez stopni.
Przesuwaj sprzęt z zachowaniem ostrożności i unikaj wstrząsów podczas transportu, które mogłyby
doprowadzić do rozlania materiału.
Gdy zespół drukujący nie jest przemieszczany, zablokuj przednie kółka. Pamiętaj, aby je odblokować przed
przeniesieniem urządzenia.
W przypadku przenoszenia zespołu drukującego między różnymi pomieszczeniami należy zachować stałe
warunki środowiskowe.
Rozpakowywanie części 3D
Podczas rozpakowywania drukowanych części 3D używaj rękawic odpornych na ciepło.
Środki ochrony osobistej
Firma HP zaleca stosowanie następującego wyposażenia, które może służyć do przenoszenia i obsługi
materiałów, rozpakowywania części oraz określonych czynności w zakresie konserwacji i czyszczenia:
Para rękawic żaroodpornych na każdą osobę, elastycznych i wytrzymujących temperaturę do 200°C
(392°F), z nieregularną powierzchnią chwytającą.
Przewodzące lub antyelektrostatyczne obuwie i ubiór.
Maska lub okulary ochronne, jeśli w środowisku występuje zapylenie.
W razie potrzeby ochronniki słuchu.
Rękawice chemoodporne w celu czyszczenia skroplin.
Maska w celu ochrony przez oparami związków organicznych.
PLWW Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego 13
Użycie narzędzi
Użytkownicy: Codzienne czynności, w tym ustawienia drukarki, drukowanie, odpakowywanie i uzupełnianie,
wymiana zbiorników z czynnikiem i codzienne czynności sprawdzające. Nie są wymagane żadne narzędzia.
Personel zajmujący się konserwacją: W celu wykonania zadań konserwacji sprzętu i wymiany części,
których wymiany może dokonywać klient (CSR), konieczne może być użycie śrubokrętu zgodnie z opisem
w sekcji Konserwacja sprzętu na stronie 97.
UWAGA: Podczas instalacji wyznaczony personel przechodzi szkolenie w zakresie bezpiecznego użytkowania
i konserwacji sprzętu. Nie należy używać sprzętu bez szkolenia.
UWAGA: Po użyciu klucza konserwacji w celu otwarcia drzwiczek pamiętaj, aby je później zamknąć, a klucz
odłożyć w bezpieczne miejsce.
14 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa PLWW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

HP Jet Fusion 3D 4200 Printer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi