Nordson ECC 702 Electrostatic Cable Coater Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Urządzenie do elektrostatycznego malowania kabli
ECC 702
Instrukcja P/N 7580367_04
- Polish -
Wydanie 02/2021
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Uwaga
Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń.
Numer katalogowy
P/N = numer katalogowy produktów firmy Nordson
Uwaga
Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Copyright 2017.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język -
bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation.
Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania.
2021 All rights reserved.
- Tłumaczenie z oryginału -
Znaki towarowe
4800 INTEGRA, AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Avex, Baitgun, BKG, Blue Box, BM-32, BM-58,
BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part, Canvas, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Connections to Life, Conexis, Contour,
Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, Dage, Dial-A-Dose, Dima, DispenseJet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail,
Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, EDI, e.dot, EFD, Eliminator, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized,
ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, FlexTRAK, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt-stylized, FoamMix,
F.R. Gross, Freedom, Fulfill, Genius, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, IntelliJet, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30,
Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Matrix, MatriX, Maverick, Measuring the Invisible, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark,
Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson,
Nordson-stylized, Nordson and Arc, nXheat, NYTVision, OptiMix, Optima, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoPulse,
Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Polymer Solution Casting, Porous Coat, Posi‐Dose, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism,
ProBlue, ProBlue Liberty, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar,
Quantum, Ratio‐Pak, RBX, ReadySet, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant
Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature-stylized,
Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead,
Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, Symphony, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat,
Tubesetter, Turbo, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Vention Medical, Vention Medical Advancing Your Innovation For Health, Veritec,
VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy,
Xaloy-stylized, YesTech, 2 Rings (design) są zastrzeżonymi znakami towarowymi - ® - firmy Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AirShield, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, Autoflex,
AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, BetterDispensing, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate,
ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cScan+, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink,
DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EcoBead, EdgeControl, Emerald, Equalizer,
EquiBead, Exchange Plus, ExoSPHERE, FasTRAK, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, FlexVIA, Flow Coat, Fluxplus, Forte, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue,
Gluie, Helios, Horizon, Ink‐Dot, Inspire, iON, Iso‐Flex, iTrend, JetStream, KVLP, Lacquer Cure, LightTite, Loadermove Touch, Maxima, MaxVIA, MegaVIA, Mesa,
MesoSPHERE, MicroDot, MicroFin, MicroMax, MicroSpray, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, ModVIA, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano,
OmniScan, OptiStroke, Optix, Origin, OsteoPrecision, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, PicoDot, PicoTouch, Pinnacle, PluraMix,
Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Progeny, ProVIA, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Qadence, Quad Cure,
Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, Smart Tune, SolidBlue, Spectral, Spectronic,
SpeedKing, SPHERE, Spray Works, StediTherm, StratoSPHERE, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH,
Tempus, ThruCoat, ThruCure, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultraflex, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Unity, UNITYMotion,
Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, VIA, Viper, Vista, Vortik, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, WaferLock, Waterplume, Web Cure, 781Mini, 787Mini są
znakami towarowymi - ™ - firmy Nordson Corporation.
Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby
trzecie do własnych celów może prowadzić do naruszenia prawa ich właścicieli.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Spis treści I
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation ECC702
Spis treści
Zasady bezpiecznej eksploatacji 1‐1.........................
Wprowadzenie 1‐1..........................................
Wykwalifikowany personel 1‐1................................
Przeznaczenie 1‐1...........................................
Przepisy i dopuszczenia 1‐2..................................
Bezpieczeństwo obsługi 1‐2..................................
Bezpieczeństwo pożarowe 1‐2................................
Uziemienie 1‐3..............................................
Działanie w przypadku awarii 1‐4..............................
Utylizacja 1‐4...............................................
Naklejki i etykiety ostrzegawcze 1‐5............................
Spis treści
II
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Wprowadzenie 2‐1.........................................
Przeznaczenie 2‐1...........................................
Miejsce eksploatacji (EMC) 2‐1.............................
Ograniczenia eksploatacyjne 2‐1.........................
Niewłaściwe użycie - Przykłady - 2‐2.........................
Pozostałe zagrożenia 2‐2.....................................
Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 2‐2.....................
Definicje pojęć 2‐2........................................
Błąd ogólny 2‐2........................................
Działanie 2‐3...............................................
Składniki systemu 2‐4........................................
Definicje (numeracja składników systemu) 2‐4................
Omówienie 2‐5...........................................
Wyłącznik główny zasilania 2‐6.............................
Osuszacz membranowy sprężonego powietrza 2‐6............
Przedmuchiwanie osuszacza 2‐6.........................
Sygnalizator świetlny 2‐6...................................
Wyświetlacz przepływu proszku PFM (opcja) 2‐6..............
Sterownik Encore® LT 2‐7..................................
Opis symboli 2‐7.......................................
Dioda LED wyzwalacza 2‐8..............................
Przycisk Włącz/Wyłącz 2‐8..............................
Ustawienia domyślne ECC702 2‐8........................
Zmiana parametrów domyślnych części zamiennych 2‐9.....
Regulator ciśnienia Zasobnik podający 2‐9...................
Regulator ciśnienia recyrkulacja materiału 2‐10.................
Regulator ciśnienia Pompa recyrkulacji proszku 2‐10............
Regulator ciśnienia powietrza w sterowniku 2‐11................
Regulator ciśnienia Czyszczenie filtrów 2‐11...................
Akumulator ciśnienia 2‐11.................................
Komora natryskowa 2‐11....................................
Sito zgrubne 2‐11..........................................
Pompa proszkowa / pompa transferowa proszku /
pompa recyrkulacyjna proszku 2‐12..........................
Pompa recyrkulacyjna proszku: Sprawdzenie kierunku przepływu
proszku i w razie potrzeby odwrócenie kierunku. 2‐13.........
Oznaczenia barwne węży powietrznych 2‐13..................
Pistolet natryskowy Encore®2‐14............................
Podłączanie pistoletu do komory natryskowej 2‐14...........
Nakładanie proszku - Rysunek poglądowy - 2‐14..................
Funkcje i możliwości systemu 2‐15..............................
Zabezpieczenia - odcięcie urządzenia i blokada przenośnika 2‐15
Automatyczne czyszczenie filtra 2‐16.........................
Opcja Sprzężenie z linią 2‐17................................
Tabliczka znamionowa 2‐18....................................
Zasobnik uzupełniający (wyposażenie dodatkowe) 2‐18...........
Spis treści III
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation ECC702
Instalacja 3‐1..............................................
Transport 3‐1...............................................
Rozpakowanie 3‐1...........................................
Montaż 3‐1.................................................
Uzdatnianie sprężonego powietrza 3‐2.........................
Wpływ nastaw na wzór napylania 3‐2...........................
Omówienie potrzebnych złączy 3‐4............................
Połączenia pistoletu natryskowego 3‐5.........................
Uziemienie urządzenia do napylania proszku 3‐5................
Kanały kablowe i złącza (widok z przodu) 3‐6....................
Kanały kablowe i złącza (widok z lewej) 3‐7.....................
Połączenia elektryczne 3‐8...................................
Napięcie sieciowe 3‐8.....................................
Urządzenia z transformatorem 3‐8........................
Prowadzenie kabli 3‐9.....................................
Przewód zasilający 3‐9..................................
Uziemienie systemu 3‐9.................................
Gniazda interfejsu 3‐9........................................
Interfejs XS2 3‐9..........................................
Przykład wejścia 3‐9....................................
Wyjścia 3‐9............................................
Doprowadzenie sprężonego powietrza 3‐10......................
Ustawienia podstawowe 3‐10................................
Od 2020: Ustawianie parametrów zasobnika uzupełniającego lub
automatycznego czyszczenia filtra w LOGO! 3‐11.................
Zasobnik uzupełniający 3‐11................................
Automatyczne czyszczenie filtra 3‐12.........................
Dobór ustawień 3‐14.......................................
Ostrzeżenia 3‐14...........................................
Do 2020: Ustawianie parametrów zasobnika uzupełniającego lub
automatycznego czyszczenia filtra w EASY 3‐15..................
Dobór ustawień 3‐16.......................................
LOGO! i EASY: Optymalizacja parametrów czyszczenia filtra 3‐16..
Przykład 3‐16.............................................
Opcja Sprzężenie z linią: Wykonanie kalibracji 3‐17...............
Podłączanie zasobnika uzupełniającego NHR
(wyposażenie dodatkowe) 3‐18.................................
Spis treści
IV
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Czynność 4‐1..............................................
Właściwości maszyny 4‐2....................................
Kabel przesuwa się płynnie 4‐2.............................
Kabel wpada w wibracje 4‐2................................
Przygotowywanie komory natryskowej 4‐3......................
Rozgałęzienie złącza 4‐3...................................
Osłona gumowa 4‐3.......................................
Uruchamianie / Włączanie 4‐5.................................
Zewnętrzny sygnał wyzwolenia przez interfejs XS2
(tryb produkcji) 4‐7........................................
Uwagi dotyczące sterowania zboczem sygnału 4‐7..........
Gdy nie są dostępne sygnały zewnętrzne
(Tryb serwisowy / konserwacji) 4‐8..........................
Pilot (wyposażenie dodatkowe) 4‐8........................
Uzupełnianie proszku 4‐9.....................................
Zalecenia dotyczące proszku SAP 4‐9.......................
Ustawienie ilości aplikowanego proszku 4‐10.....................
Sterowanie typu Classic Flow 4‐10...........................
Ustawienia napięcia elektrostatycznego 4‐11.....................
Ładowanie klasyczne standardowe (STD) 4‐11.................
Informacje wyświetlane podczas napylania 4‐11.............
Optymalizacja jakości powłoki – wskazówki 4‐12..................
Ustawienie dyszy 4‐13........................................
Nastawianie wyświetlacza przepływu proszku PFM 4‐14...........
Otwieranie komory natryskowej 4‐15............................
Wyłączenie na krótko 4‐15.....................................
Codzienne wyłączanie 4‐15....................................
Wyłączanie awaryjne 4‐15.....................................
Formularz ustawień 4‐16......................................
Konserwacja 5‐1...........................................
Ważne uwagi 5‐1............................................
Konserwacja bieżąca 5‐2.....................................
Pokrywa z naciągiem do czyszczenia filtra 5‐3...................
Wkłady filtra 5‐4.............................................
Czyszczenie ręczne 5‐4...................................
Wymiana wkładów filtracyjnych lub uszczelek filtra 5‐4.........
Mikrofiltr wstępny 5‐6......................................
Filtry wyciągu i powietrza domieszanego 5‐6..................
Sito zgrubne 5‐7..........................................
Osuszacz membranowy sprężonego powietrza 5‐7............
Utylizacja kondensatu 5‐7................................
Usuwanie kondensatu 5‐7...............................
Wymiana wkładów filtra 5‐8..............................
Wymiana osuszacza powietrza 5‐8........................
Wibrator 5‐8..............................................
Boczna dmuchawa kanałowa (wentylator) 5‐9.................
Wymiana zwężki Venturiego 5‐10............................
Na co zwracać uwagę podczas wymiany uszczelek O-ring 5‐11
Uzupełnienie o pompę dla innej prędkości linii 5‐12.............
Zalecana procedura czyszczenia elementów stykających się z
proszkiem (ultradźwiękowa) 5‐13.............................
Wyciąg z BGI 764 5‐13.....................................
Dziennik konserwacji 5‐15
.....................................
Spis treści V
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation ECC702
Rozwiązywanie problemów 6‐1.............................
Kontrola ogólna 6‐1..........................................
Definicja 6‐1................................................
Uwagi na temat tabeli rozwiązywania problemów 6‐2.............
Tabela rozwiązywania problemów 6‐2..........................
Korzystanie z komunikatów na sterowniku 6‐2.................
Dysza obraca się nad niewłaściwą kasetą filtra podczas
automatycznego czyszczenia filtra 6‐3.........................
Miga sygnalizator świetlny 6‐4.................................
Diody LED wyświetlacza PFM 6‐4.............................
Wybór materiału na części zużywające się 6‐5...................
Naprawy 7‐1...............................................
Jeżeli na czas naprawy trzeba zdjąć sterownik 7‐1...............
Wyświetlacz przepływu proszku PFM 7‐2.......................
Wymiana modułu oceny 7‐3................................
Nastawianie wyświetlacza przepływu proszku (standard) 7‐4....
Nastawianie wyświetlacza przepływu proszku (SAP) 7‐4.......
Wymiana czujnika PFM 7‐5.................................
Od 2020: Wymiana czujnika poziomu P/N 7539865 7‐6...........
Montaż czujnika poziomu P/N 7539865 7‐6...................
Kalibracja poziomu pustego: Regulacja styku zwiernego 7‐6..
Do 2020: Wymiana czujnika poziomu 7‐7.......................
Części 8‐1.................................................
Jak korzystać z ilustrowanego wykazu części 8‐1...............
Oznaczenie składnika 8‐1..................................
Dane techniczne 9‐1........................................
Wymiary 9‐2................................................
Urządzenie z zamontowaną komorą natryskową 9‐2...........
Opcja Zdalna komora natryskowa 9‐3........................
Odległości między nóżkami i kółkami urządzenia 9‐4...........
Schemat połączeń pneumatycznych 9‐5........................
Gniazdo elektrozaworu 9‐8.................................
Skuteczność separacji filtrów papierowych 9‐9..................
Opcje i wyposażenie dodatkowe 10‐1.........................
Rura ssąca 10‐1..............................................
Ogranicznik kontaktu z proszkiem 10‐3..........................
Funkcja 10‐3..............................................
Ustawianie sprężonego powietrza 10‐3........................
Zasobnik uzupełniający 10‐4...................................
Dodawanie pistoletu natryskowego 10‐4.........................
Dodatkowy wyświetlacz przepływu proszku PFM 10‐4.............
Wyłącznik bezpieczeństwa (komora natryskowa) 10‐5.............
Działanie wyłącznika bezpieczeństwa 10‐5....................
Zdalne sterowanie 10‐6.......................................
Uziemienie urządzeń do napylania proszku A‐1..............
Uziemienie ochronne (przewód uziemienia) A‐1..................
Uziemienie elektrostatyczne A‐1...............................
Spis treści
VI
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Wyświetlacz prędkości proszku z 2 potencjometrami
(funkcja specjalna) B‐1.....................................
Zastosowanie B‐1...........................................
Sygnalizator świetlny B‐1...................................
Czynność B‐2...............................................
Nastawa zakresu roboczego B‐3............................
Dane techniczne B‐3.........................................
Części B‐3..................................................
Funkcja rampy (funkcja specjalna) C‐1.......................
Kiedy jest używana funkcja rampy? C‐1.........................
Wykonanie kalibracji C‐1...................................
Przykład C‐2................................................
Urządzenie wspomagające /
Zawór odcinający węża recyrkulacji proszku D‐1.............
Zastosowanie D‐1...........................................
Instalacja D‐2...............................................
Proszek D‐2..............................................
System z dwiema komorami natryskowymi D‐3..................
Jeżeli jest używana tylko jedna komora natryskowa z dwóch D‐4.
Zasady bezpiecznej eksploatacji 1‐1
S1PL-03-[SF-POWDER]-6
2001 Nordson Corporation
Rozdział 1
Zasady bezpiecznej eksploatacji
Wprowadzenie
Przeczytać i przestrzegać niniejszych zasad bezpieczeństwa. Odpowiednie
ostrzeżenia, uwagi i instrukcje dotyczące czynności i urządzeń, jeżeli są
potrzebne, zawarte są w dokumentacji tych urządzeń.
Upewnij się, że cała dokumentacja urządzeń, włączając tą instrukcję, jest
dostępna dla personelu obsługującego i serwisującego urządzenia.
Wykwalifikowany personel
Właściciel urządzeń jest odpowiedzialny za zapewnienie aby urządzenia
firmy Nordson były zainstalowane, obsługiwane i serwisowane przez
wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel stanowią zatrudnieni
lub wynajęci pracownicy, którzy zostali przeszkoleni do bezpiecznego
wykonywania przeznaczonych im zadań. Zostali oni zapoznani ze wszystkimi
istotnymi zasadami bezpieczeństwa i przepisami oraz są fizycznie zdolni do
przeprowadzenia powierzonych zadań.
Przeznaczenie
Użycie urządzeń firmy Nordson w sposób inny niż opisany w dołączonej
dokumentacji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
Przykłady niewłaściwego użycia urządzeń obejmują:
użycie nieodpowiednich materiałów
dokonanie bez upoważnienia modyfikacji
usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad
użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części
użycie niezatwierdzonego wyposażenia pomocniczego
używanie urządzeń przekraczających dopuszczalne obciążenia
Zasady bezpiecznej eksploatacji
1‐2
S1PL-03-[SF-POWDER]-6 2001 Nordson Corporation
Przepisy i dopuszczenia
Upewnij się, że wszystkie urządzenia są przeznaczone i dopuszczone do
użycia w warunkach, w których mają pracować. Wszystkie obowiązujące
dopuszczenia dla urządzeń firmy Nordson bedą nieważne, jeżeli nie będą
przestrzegane instrukcje dotyczące instalacji, obsługi i serwisowania.
Wszystkie fazy instalacji urządzeń muszą być zgodne z obowiązującymi
przepisami państwowymi i lokalnymi.
Bezpieczeństwo obsługi
Aby uniknąć obrażeń przestrzegaj następujących instrukcji.
Nie obsługuj urządzeń, jeżeli nie masz odpowiednich kwalifkacji.
Nie obsługuj urządzeń, jeżeli nie stwierdzisz, że zabezpieczenia, drzwi i
osłony są nienaruszone a automatyczne blokady działają prawidłowo.
Nie omijaj i nie wyłączaj żadnych urządzeń zabezpieczających.
Trzymaj się z daleka od ruchomych elementów. Przed ustawianiem lub
serwisowaniem ruchomych urządzeń odłącz zasilanie i zaczekaj aż
urządzenie całkowicie zatrzyma się. Zablokuj zasilanie i zabezpiecz
urządzenie, aby nie dopuścić do niespodziewanego ruchu.
Usuń ciśnienie hudrauliczne i pneumatyczne (rozpręż układ) przed
ustawianiem lub serwisowaniem systemów i komponentów pracujących
pod ciśnieniem. Wyłącz, zablokuj i oznacz wyłączniki przed
serwisowaniem urządzeń elektrycznych.
Zaopatrz się w instrukcje dotyczące bezpieczeństwa stosowanych
materiałów i przeczytaj je. Przestrzegaj zaleceń producenta odnośnie
bezpiecznego obchodzenia się i używania materiałów, i stosuj zalecany
sprzęt ochronny.
Aby uniknąć obrażeń, pamiętaj o mniej oczywistych
niebezpieczeństwach w miejscu pracy, które nie mogą być całkowicie
wyeliminowane, takich, jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie,
obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można
zamknąć lub inaczej osłonić.
Bezpieczeństwo pożarowe
Aby uniknąć pożaru lub eksplozji przestrzegaj następujących instrukcji.
Nie pal, nie spawaj, nie szlifuj i nie używaj otwartego ognia tam, gdzie są
składowane lub używane materiały łatwopalne.
Zapewnij odpowiednią wentylację, aby uniknąć koncentracji lotnych
materiałów i oparów. Postępuj według lokalnych przepisów i instrukcji
dotyczącymi bezpieczeństwa materiałów.
Nie wyłączaj układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z
materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłącz zasilanie wyłącznikiem
odcinającym aby uniknąć iskrzenia.
Zasady bezpiecznej eksploatacji 1‐3
S1PL-03-[SF-POWDER]-6
2001 Nordson Corporation
Sprawdź, gdzie znajdują się awaryjne wyłączniki, zawory odcinające i
gaśnice. Jeżeli zacznie się pożar w kabinie natryskowej, natychmiast
wyłącz system natrysku i układ wentylacji.
Przeprowadzaj czyszczenie, obsługę, testowanie i naprawę urządzeń
zgodnie z instrukcjami w dokumentacji.
Używaj tylko części zamiennych przeznaczonych do stosowania w
oryginalnych urządzeniach. Skontaktuj się z przedstawicielem firmy
Nordson w sprawie informacji o częściach zamiennych i porad.
Uziemienie
OSTRZEŻENIE Korzystanie z niesprawnych urządzeń elektrostatycznych
jest niebezpieczne. Może być przyczyną porażenia elektrycznego ze
skutkiem śmiertelnym, pożaru lub wybuchu. Sprawdzanie oporności powinno
być częścią programu okresowej obsługi. W przypadku wystąpienia nawet
lekkiego przebicia elektrycznego lub wystąpienia iskrzenia albo
wyładowania, należy natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia
elektryczne i elektrostatyczne. Nie wolno ponownie włączać urządzeń dopóki
problem nie zostanie rozpoznany i usunięty.
Wszystkie prace prowadzone wewnątrz kabiny natryskowej lub w odległości
1 m (3 stopy) od otworów kabiny są uważane za prace w strefie
niebezpiecznej klasy 2, kategorii 1 lub 2 i muszą spełniać normy NFPA 33,
NFPA 70 (NEC artykuły 500, 502 i 516) oraz NFPA 77.
W obszarach natrysku wszystkie przedmioty przewodzące prąd muszą
być elektrycznie połączone z ziemią przy rezystancji nie wiekszej niż
1 megaom, mierzonej przyrządem przykładającym do mierzonego
obwodu napięcie przynajmniej 500 V.
Wyposażenie, które ma być uziemione obejmuje, między innymi,
podłogę obszaru natrysku, platformy operatorów, zbiorniki, mocowania
fotokomórek i dysze odmuchujące. Personel pracujący w obszarze
natrysku musi być uziemiony.
Istnieje możliwość wystąpienia potencjału zapłonowego z naładowanego
ciała człowieka. Pracownik stojący na pomalowanej powierzchni, np.
platformie operatora, lub noszący nieprzewodzące buty, jest
nieuziemiony. Personel musi nosić buty z przewodzącymi podeszwami
lub używać taśmy uziemiającej, aby zapewnić połączenie z ziemią przy
pracy z urządzeniami elektrostatycznymi lub w ich pobliżu.
Operatorzy muszą utrzymywać kontakt skóry z rękojeścią pomiędzy ręką
i rekojeścią pistoletu, aby uniknąć porażenia przy pracy z ręcznymi
elektrostatycznymi pistoletami natryskowymi. Jeżeli muszą być używane
rękawice, należy wyciąć otwór na dłoń lub palce, używać rękawic
elektrycznie przewodzących albo zakładać uziemiającą taśmę połączoną
z rekojeścią pistoletu lub innym uziemionym obiektem.
Odłącz zasilanie elektryczne i uziem elektrody pistoletów przed
przystąpieniem do ustawiania lub czyszczenia proszkowych pistoletów
natryskowych.
Po zakończeniu serwisowania urządzeń podłącz wszystkie odłączone
urządzenia, kable uziemiające i przewody.
Zasady bezpiecznej eksploatacji
1‐4
S1PL-03-[SF-POWDER]-6 2001 Nordson Corporation
Działanie w przypadku awarii
Jeżeli system lub jakiekolwiek urządzenie w systemie nie działa prawidłowo,
wyłącz natychmiast system i wykonaj następujące kroki:
Odłącz i zablokuj zasilanie elektryczne. Zamknij pneumatyczne zawory
odcinające i rozpręż ciśnienie.
Rozpoznaj przyczynę awarii i usuń ją przed ponownym włączeniem
urządzeń.
Utylizacja
Sprzęt i materiały używane podczas pracy i konserwacji należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zasady bezpiecznej eksploatacji 1‐5
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation
Naklejki i etykiety ostrzegawcze
Na rysunku poniżej pokazano miejsca, w których znajdują się naklejki i
etykiety ostrzegawcze.
Ich znaczenie objaśniono w tabeli.
1
2
4 3
5
Rys. 1‐1
Położenie P/N Opis
1 260176 OSTRZE
Ż
ENIE Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną urazów lub
śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu.
2 7144253 OSTRO
Ż
NIE: Niebezpieczeństwo przewrócenia! Nie podnosić
maszyny wózkiem widłowym z tej strony.
Z tyłu
urządzenia 7148904 Maszynę podnosić wózkiem widłowym z tej strony.
Ciąg dalszy ...
Zasady bezpiecznej eksploatacji
1‐6
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
87
Rys. 1‐2 Dźwignia ręczna
Położenie P/N Opis
3 7141619 Z dołączoną opcjonalną komorą natryskową
Regulator ciśnienia Recyrkulacja materiału
4 7141620 Regulator ciśnienia Zasobnik
5 7141622 Z dołączoną opcjonalną zdalną komorą natryskową
Złącze węża proszkowego
6 7141621 Z opcjonalną zdalną komorą natryskową (z pompą
recyrkulacyjną)
Regulator ciśnienia Pompa recyrkulacyjna proszku
7
Na żądanie
Z opcją Sprzężenie z linią (dźwignia ręczna)
Tryb Sprzężenie z linią
8
Tryb ręczny
Wprowadzenie 2‐1
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation ECC702
Rozdział 2
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Urządzenia do powlekania kabli serii ECC 702 dalej zwane urządzeniem
mogą być stosowane wyłącznie do powlekania kabli lub innych podobnych
przedmiotów.
W tym systemie można używać tylko następujące rodzaje proszku
zatwierdzonego do produkcji kabli:
Talk w proszku
Proszek SAP (polimery superchłonne)
Zawsze trzeba przestrzegać danych technicznych używanego typu proszku.
Liczba wymaganych pistoletów natryskowych zależy od średnicy kabla i
prędkości przesuwu taśmy. Można powlekać kable o średnicach do
Ø150 mm. W jednym systemie można zastosować maksymalnie cztery
pistolety.
Przykład: Przy średnicach kabla do 20 mm i jednym pistolecie natryskowym
można osiągnąć prędkości do 120 m/min. Drugi pistolet jest potrzebny do
zapewnienia należytej powłoki przy prędkościach 120 - - 300 m/min.
Inne zastosowania urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem.
Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody,
będące skutkiem używania z urządzeń w sposób niezgodny z ich
przeznaczeniem.
Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie
zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Zalecane
zapoznanie się ze szczegółowymi informacjami na temat materiałów, które
będą stosowane.
Miejsce eksploatacji (EMC)
Urządzenie jest przystosowane do pracy w instalacjach przemysłowych.
Ograniczenia eksploatacyjne
Urządzenie używane w obrębie terenów mieszkalnych, biurowych lub
przemysłowych może powodować zakłócenia pracy innych urządzeń, takich
jak odbiorniki radiowe.
Wprowadzenie
2‐2
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Niewłaściwe użycie - Przykłady -
Urządzenia nie można używać w następujących warunkach:
Do nakładania nieodpowiednich materiałów, w szczególności substancji
łatwopalnych
W razie uszkodzenia
W razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika
W atmosferze, w której zostało przekroczone dopuszczalne stężenie
ppm
W atmosferze grożącej wybuchem
Gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane
techniczne.
Pozostałe zagrożenia
Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby
uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Pewnych
zagrożeń nie można jednak uniknąć:
Emisja cząstek materiału do atmosfery podczas napełnienia zasobnika
podającego, odłączania węży pneumatycznych i węży proszkowych oraz
otwierania komory natryskowej.
Wdychanie drobin substancji potencjalnie niebezpiecznych.
Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja jest ważna tylko w komplecie ze wszystkimi pozostałymi
dokumentami systemu.
Informacje i wartości przedstawione w niniejszym dokumencie mogą różnić
się od informacji i wartości zamieszczonych w instrukcjach indywidualnych
składników systemu z uwagi na to, że instrukcje te dotyczą też innych
zastosowań.
Wartości optymalne w konkretnej instalacji u klienta trzeba ustalić metodą
prób i błędów. Należy zacząć od wartości wskazanych w tej instrukcji.
Definicje pojęć
Błąd ogólny
Termin ten dotyczy wszystkich błędów w interfejsie XS2, które zagrażają
procesowi malowania proszkowego:
Niski poziom proszku (czujnik poziomu)
Niewystarczająca ilość proszku (PFM)
Wprowadzenie 2‐3
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation ECC702
Działanie
Zasada działania urządzenia opiera się na ładowaniu elektrostatycznym
materiału proszkowego. Naładowane cząstki proszku poruszają się w
kierunku najbliżej położonego i najlepiej uziemionego przedmiotu.
Przedmiotem takim jest podłoże. System jest używany do powlekania kabli.
Pompa proszkowa (7) przesyła materiał z zasobnika podającego (4) do
pistoletu natryskowego (8). Kabel przesuwa się przez komorę
natryskową (5), gdzie jest powlekany.
Boczna dmuchawa kanałowa (wentylator 1) wytwarza podciśnienie, które
powoduje wysysanie nadmiaru proszku z komory natryskowej (5). Proszek
jest zawracany do zasobnika podającego (4) przez dwa moduły recyrkulacji z
fluidyzacją (6).
Przepływ proszku wywołany podciśnieniem jest kierowany przez dwie
wkłady filtra (3) i przez mikrofiltr wstępny (2). Filtr uniemożliwia
przedostawanie się proszku do bocznej dmuchawy kanałowej i jego ucieczkę
z urządzenia.
Proszek, który zostanie zatrzymany w wkładach filtracyjnych, jest
automatycznie usuwany do zasobnika podającego.
1
3
4
5
2
Wyciąg
Powietrze domieszane
6
6
7
8
8
Rys. 2‐1 Opcja Zamontowana komora proszkowa
Wprowadzenie
2‐4
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Składniki systemu
OSTROŻNIE: Sterownik Encore jest stosowany w wielu urządzeniach na
całym świecie. Poniższe opisy przypisania dotyczą ECC.
Definicje (numeracja składników systemu)
Po tej stronie   Po tej stronie
Składniki oznaczone cyfrą 1, na przykład, pompa
proszkowa 1 pistoletu natryskowego 1 Składniki oznaczone cyfrą 2, na przykład, pompa
proszkowa 2 pistoletu natryskowego 2
Wtyk -XS2:4 Wyzwolenie pistoletu 1 WŁ/WYŁ Wtyk -XS2:8 Wyzwolenie pistoletu 2 WŁ/WYŁ
Funkcje specjalne: Funkcje specjalne:
Składniki oznaczone cyfrą 3, na przykład, pompa
proszkowa 3 pistoletu natryskowego 3 Składniki oznaczone cyfrą 4, na przykład, pompa
proszkowa 4 pistoletu natryskowego 4
Wtyk -XS2:12 Wyzwolenie pistoletu 3 WŁ/WYŁ Wtyk -XS2:16 Wyzwolenie pistoletu 4 WŁ/WYŁ
Wprowadzenie 2‐5
P/N 7580367_04
2021 Nordson Corporation ECC702
Omówienie
3
1
4
2
5
8
9
10
17
11
12
13
14
16
6
15
19
18
7
Rys. 2‐2 Model z zamontowaną komorą natryskową i dodatkowym zbiornikiem podającym (przykład)
1 Regulator ciśnienia Zasobnik
2 Wyświetlacz przepływu proszku
(opcja)
3 Sterownik Encore LT*
4 Pistolet natryskowy*
5 Komora natryskowa
6 Recyrkulacja proszku
7 Pompa proszkowa *
8 Sygnalizator świetlny
9 Wyłącznik główny zasilania
10 Tabliczka znamionowa
11 Drzwiczki przedziału z
regulatorami ciśnienia, układami
elektronicznymi i wentylatorami
12 Drzwiczki przedziału do
czyszczenia filtra
13 Drzwiczki zasobnika podającego
14 Drzwiczki przedziału z czujnikiem
ciśnienia
15 Interfejs XS2
16 Osuszacz membranowy
sprężonego powietrza
17 Uziemienie i zasilanie
18 Dodatkowy zasobnik podający z
pompą transferową proszku*
(wyposażenie dodatkowe)
19 Regulator ciśnienia Recyrkulacja
materiału
Uwaga: Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje.
1
2
1
Wprowadzenie
2‐6
P/N 7580367_04 2021 Nordson Corporation
ECC702
Wyłącznik główny zasilania
Jeżeli urządzenie jest wyłączane wyłącznikiem głównym zasilania,
elektrozawór (2, rys. 2‐3) na osuszaczu membranowym sprężonego
powietrza zamyka się, odcinając dopływ sprężonego powietrza. Wszystkie
podzespoły elektryczne za wyłącznikiem zostaną odcięte od zasilania.
Osuszacz membranowy sprężonego powietrza
Do nałożenia proszku potrzebne jest suche, niezaolejone i czyste sprężone
powietrze. Jest ono zapewnione przez membranowy osuszacz powietrza
zamontowany w urządzeniu.
Przedmuchiwanie osuszacza
Aby kondensat zebrany w osuszaczu nie dostawał się do urządzenia,
osuszacz należy przedmuchiwać sprężonym powietrzem. Powietrze to
opuszcza osuszacz (1) w jego dolnej części.
Rys. 2‐3
Sygnalizator świetlny
Migający pomarańczowy wskaźnik oznacza niski poziom proszku, to znaczy,
że w czasie ustalonym w PLC jako Czas opóźnienia alarmu nie dodano
nowego proszku. Zapoznać się też z rozdziałem Rozwiązywanie problemów.
Kiedy jest używany opcjonalny wyświetlacz PFM, miganie oznacza też
niewystarczającą ilość proszku; od nastawy PFM zależy, kiedy miganie się
zacznie. Zapoznać się też z rozdziałem Obsługa.
W razie potrzeby stan taki można też sygnalizować dźwiękiem. Sygnał
dźwiękowy można włączać i wyłączać przełącznikiem na sygnalizatorze
świetlnym.
Rys. 2‐4 Czujnik poziomu
Wyświetlacz przepływu proszku PFM (opcja)
Jeden PFM (moduł oceny i moduł czujnika) na pistolet.
PFM służy do monitorowania przepływu proszku do pistoletu. Proszek w
drodze do pistoletu jest kierowany przez czujnik. Sygnał z tego czujnika jest
oceniany i wyświetlany za pomocą wskaźników LED.
Sygnalizator świetlny miga, kiedy ilość proszku jest niewystarczająca. W ten
sposób sygnalizuje potencjalną możliwość zatkania pistoletu proszkowego.
Sygnał Niewystarczająca ilość proszku może być regulowany przez
użytkownika.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Nordson ECC 702 Electrostatic Cable Coater Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi