HP Jet Fusion 5200 3D Printer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Rozwiązanie do drukowania HP Jet Fusion
5200 3D
Dokumentacja produktu
Instrukcja obsługi
PODSUMOWANIE
Jak korzystać z produktu
Informacje prawne
© Copyright 2019–2021 HP Development
Company, L.P.
Wydanie 5.
Informacje prawne
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancje na produkty i usługi rmy HP
znajdują się wyłącznie w dołączonych do
nich jawnych warunkach gwarancji. Żaden
zapis w niniejszym dokumencie nie może
być interpretowany jako gwarancja dodatkowa.
Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne błędy techniczne czy redakcyjne
występujące w niniejszym dokumencie.
Informacja dotycząca bezpieczeństwa
Przed włączeniem sprzętu przeczytaj instrukcje
dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa oraz
postępuj zgodnie z nimi.
Znaki towarowe
Wszystkie nazwy produktów i rm
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich rm. Znaki towarowe
wykorzystano wyłącznie do celów
identykacyjnych i informacyjnych i nie oznacza
to żadnego związku rmy HP a właścicielem
znaku towarowego ani marką produktów.
Spis treści
1 Zapraszamy do korzystania z systemu MJF...........................................................................................................................................1
Dokumentacja.........................................................................................................................................................................................1
Wymagania dotyczące użytkowania produktu..................................................................................................................................1
Technologia MJF .....................................................................................................................................................................................2
Zalecenia dotyczące użytkowania.......................................................................................................................................................3
2 Zasady bezpieczeństwa ............................................................................................................................................................................4
Wstęp .......................................................................................................................................................................................................4
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................................................................4
Ostateczne wersje części/produktów.................................................................................................................................................5
Ryzyko eksplozji .....................................................................................................................................................................................5
Zagrożenie porażeniem prądem .........................................................................................................................................................7
Zagrożenie wysokimi temperaturami.................................................................................................................................................7
Zagrożenie pożarem..............................................................................................................................................................................8
Zagrożenie mechaniczne......................................................................................................................................................................8
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym..........................................................................................................................................9
Zagrożenie chemiczne ..........................................................................................................................................................................9
Wentylacja...............................................................................................................................................................................................9
Klimatyzacja powietrza...................................................................................................................................................................... 10
System odprowadzania powietrza................................................................................................................................................... 10
Poziom ciśnienia akustycznego........................................................................................................................................................ 10
Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego ................................................................................................................. 11
Rozpakowywanie części 3D............................................................................................................................................................... 11
Środki ochrony osobistej.................................................................................................................................................................... 11
Użycie narzędzi.................................................................................................................................................................................... 12
Ostrzeżenia i przestrogi ..................................................................................................................................................................... 12
Naklejki ostrzegawcze........................................................................................................................................................................ 12
Awaryjne przyciski zatrzymania ....................................................................................................................................................... 16
3 Główne elementy..................................................................................................................................................................................... 18
Drukarka ............................................................................................................................................................................................... 18
Stacja przetwarzania .......................................................................................................................................................................... 20
Zespół drukujący ................................................................................................................................................................................. 21
Akcesoria............................................................................................................................................................................................... 22
Panel przedni ....................................................................................................................................................................................... 23
Oprogramowanie ................................................................................................................................................................................ 27
4 Włączanie i wyłączanie........................................................................................................................................................................... 34
Włączanie i wyłączanie drukarki....................................................................................................................................................... 34
Włączanie i wyłączanie stacji przetwarzania.................................................................................................................................. 36
Etykiety wyłącznika ............................................................................................................................................................................ 37
5 Sieć drukarki i stacji przetwarzania....................................................................................................................................................... 39
Wymagania dotyczące komunikacji i zdalnego monitorowania.................................................................................................. 39
Konguracja ......................................................................................................................................................................................... 40
Rozwiązywanie problemów............................................................................................................................................................... 41
6 Przygotowanie pliku do druku ............................................................................................................................................................... 42
Wstęp .................................................................................................................................................................................................... 42
Przygotowanie pliku ........................................................................................................................................................................... 42
7 Ładowanie materiału do zespołu drukującego................................................................................................................................... 47
Procedura ładowania.......................................................................................................................................................................... 47
Zmiana na materiał innego typu ...................................................................................................................................................... 52
iii
8 Drukować .................................................................................................................................................................................................. 70
Aplikacja z listą zadań......................................................................................................................................................................... 70
Wysyłanie zadania do drukowania................................................................................................................................................... 70
Wybieranie zadania do wydrukowania ............................................................................................................................................ 70
Dodawanie zadania podczas drukowania....................................................................................................................................... 71
Anulowanie zadania............................................................................................................................................................................ 72
Sprawdzanie stanu na panelu sterowania ...................................................................................................................................... 73
Zdalne sprawdzanie stanu................................................................................................................................................................. 74
Możliwe błędy podczas drukowania ................................................................................................................................................ 74
Tryby drukowania................................................................................................................................................................................ 74
9 Rozładowywanie wydruku ..................................................................................................................................................................... 75
Ogólne porady i środki ostrożności.................................................................................................................................................. 75
Jeśli podnośnik nie mieści się............................................................................................................................................................ 75
Przenoszenie wydruku do zespołu chłodzenia naturalnego....................................................................................................... 82
Rozładowanie z zespołem chłodzenia naturalnego ..................................................................................................................... 86
Rozładunek bez zespołu chłodzenia naturalnego ........................................................................................................................ 86
10 Czyszczenie i dalsze przetwarzanie części ....................................................................................................................................... 94
11 Konserwacja sprzętu ............................................................................................................................................................................ 95
Zasady bezpieczeństwa..................................................................................................................................................................... 95
Zapoznaj się z sekcją , aby uzyskać instrukcje czyszczenia......................................................................................................... 95
Zasoby konserwacji............................................................................................................................................................................. 96
Konserwacja zapobiegawcza..........................................................................................................................................................100
Materiały eksploatacyjne .................................................................................................................................................................103
Konserwacja drukarki .......................................................................................................................................................................145
Konserwacja stacji przetwarzania ..................................................................................................................................................259
Konserwacja zespołu drukującego.................................................................................................................................................285
Przenoszenie lub przechowywanie urządzenia...........................................................................................................................297
12 Rozwiązywanie problemów...............................................................................................................................................................299
Ogólna porada...................................................................................................................................................................................299
Rozwiązywanie problemów ze stanem głowicy drukującej.......................................................................................................299
Przywracanie (czyszczenie) głowic drukujących..........................................................................................................................313
Kontrola przepływu powietrza........................................................................................................................................................313
13 Informacje o zamawianiu...................................................................................................................................................................315
14 Błędy systemu .....................................................................................................................................................................................317
Wstęp ..................................................................................................................................................................................................317
0051-0008-0001 Usterka płytki drukowanej sensora dyszy wlotowej miksera...................................................................317
0085-0008-0X94 Karetka – Głowica drukująca – Skrajnie wysoka temperatura .................................................................318
0085-0008-0X86 Karetka – Głowica drukująca – Zbyt wysoka temperatura........................................................................318
0085-0008-0X95 Karetka – Głowica drukująca – Skrajnie niska temperatura......................................................................318
0085-0008-0X87 Karetka – Głowica drukująca – Zbyt niska temperatura............................................................................319
0085-0008-0X82 Karetka – Głowica drukująca — Brak odpowiedzi danych ........................................................................319
0085-0008-0X98 Karetka – Głowica drukująca – Błąd transmisji ...........................................................................................319
0085-0008-0X96 Karetka – Głowica drukująca – Błąd kalibracji energii................................................................................320
0085-0008-0X93 Karetka – Głowica drukująca – Brak ciągłości .............................................................................................320
0085-0008-0X85 Karetka – Głowica drukująca – Błąd logiczny ..............................................................................................320
0085-0008-0X10 Karetka – Głowica drukująca — Napięcie poza zakresem ........................................................................320
0085-0013-0X01 Karetka – Napełniacz – Usterka.....................................................................................................................321
0085-0013-0X33 Karetka – Napełniacz – Zbyt wysoki prąd....................................................................................................321
0085-0013-0X41 Karetka – Napełniacz – Nieszczelność .........................................................................................................321
15 Gdy potrzebujesz pomocy .................................................................................................................................................................323
Żądanie wparcia technicznego........................................................................................................................................................323
Samodzielne naprawy przez użytkownika ...................................................................................................................................323
Informacje serwisowe ......................................................................................................................................................................324
16 Ułatwienia dostępu.............................................................................................................................................................................325
Panel przedni .....................................................................................................................................................................................325
iv
Indeks...........................................................................................................................................................................................................326
v
vi
Zapraszamy do korzystania z systemu MJF1
Informacje wstępne o produkcie.
Dokumentacja
Dostępna jest pełna dokumentacja dotycząca urządzenia.
Dostępne są następujące dokumenty:
Instrukcja przygotowania lokalizacji
Informacje wstępne
Podręcznik użytkownika (ten dokument)
Informacje prawne
Ograniczona gwarancja
Deklaracja zgodności
HP SmartStream 3D Build Manager — instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi HP SmartStream 3D Command Center
Te dokumenty można pobrać z odpowiedniej strony internetowej HP:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D5200/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D5210/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D5210pro/manuals
Wymagania dotyczące użytkowania produktu
Produkty, usługi i materiały eksploatacyjne są dostarczane z zastrzeżeniem różnych warunków.
Warunki są następujące:
Klient zgadza się na używanie tylko Materiałów eksploatacyjnych rmy HP oraz Materiałów certykowanych
przez HP w drukarce 3D rmy HP oraz rozumie, że korzystanie z jakichkolwiek materiałów eksploatacyjnych
innych niż materiały eksploatacyjne HP może spowodować poważne usterki dotyczące funkcjonalności i/lub
bezpieczeństwa produktu, w tym między innymi usterki opisane w podręczniku użytkownika. Klient zgadza
się nie korzystać z produktu i/lub materiałów eksploatacyjnych w celach niedozwolonych przez USA, Unię
Europejską i/lub inne obowiązujące prawo.
Klient zgadza się nie używać produktu i/lub materiałów eksploatacyjnych do opracowywania, projektowania,
wytwarzania ani produkcji broni jądrowej, pocisków, broni chemicznej ani biologicznej ani materiałów
wybuchowych jakiegokolwiek rodzaju.
Klient zgadza się zachowywać zgodność z wymaganiami dotyczącymi łączności przedstawionymi poniżej.
Zapraszamy do korzystania z systemu MJF
1
Klient może używać oprogramowania układowego wbudowanego w produkt wyłącznie, aby umożliwić
funkcjonowanie produktu zgodnie z jego opublikowanymi specykacjami.
Klient zgadza się przestrzegać instrukcji zawartych w podręczniku użytkownika.
Produkty, usługi i/lub dane techniczne dostarczone zgodnie z niniejszymi postanowieniami służą do użytku
wewnętrznego klienta i nie są przeznaczone do dalszej odsprzedaży.
Technologia MJF
Technologia Multi Jet Fusion rmy HP zapewnia lepszą prędkość i kontrolę nad właściwościami części i materiału,
wykraczając poza możliwości spotykane w innych rozwiązaniach do druku 3D.
Proces drukowania w technologii HP Multi Jet Fusion rozpoczyna się od nałożenia cienkiej warstwy materiału w
obszarze roboczym. Następnie karetka z tacą HP Thermal Inkjet przemieszcza się od lewej do prawej, drukując
czynniki chemiczne na całym obszarze roboczym. Procesy nakładania warstw i utrwalania są łączone w ciągłym
przemieszczaniu się drugiej karetki od góry do dołu. Proces jest kontynuowany, warstwa po warstwie, aż do
utworzenia gotowej części. W każdej warstwie karetki zmieniają kierunek, aby zapewnić optymalną wydajność.
1. Materiał jest ponownie powlekany na całym obszarze roboczym.
2. Odczynnik utrwalający (F) zostaje wybiórczo zastosowany w miejscach, w którym cząstki mają zostać
zespolone.
3. Odczynnik wykańczający (D) zostaje wybiórczo zastosowany w miejscach, w których należy wzmocnić
lub zredukować działanie odczynnika utrwalającego. W tym przykładzie odczynnik wykańczający redukuje
utrwalanie na granicy, aby wytworzyć część o ostrych, gładkich krawędziach.
4. Obszar roboczy jest poddawany działaniu energii utrwalającej.
5. Część składa się teraz z utrwalonych i nieutrwalonych obszarów.
Proces jest powtarzany aż do uformowania gotowej części.
UWAGA: Powyższa sekwencja kroków jest typowa, ale może być zmienione w konkretnych wdrożeniach
sprzętu.
Technologia HP Multi Jet Fusion pozwala wykorzystać cały potencjał druku 3D poprzez wytwarzanie wysoce
funkcjonalnych części. Korzystając z głowic drukujących HP Thermal Inkjet, technologia HP Multi Jet Fusion
została oparta na kluczowym aspekcie technicznym rmy HP — możliwości szybkiego i dokładnego
umieszczania precyzyjnych (i niewielkich) ilości wielu różnych typów płynów. Dzięki temu technologia HP Multi Jet
Fusion cechuje się wszechstronnością i potencjałem przewyższającym inne technologie druku 3D.
Poza odczynnikiem utrwalającym i wykańczającym, w technologii HP Multi Jet Fusion może stosow
dodatkowe odczynniki, aby przekształcać właściwości części dla każdego piksela objętościowego (tj. woksela). Te
2
Rozdział 1 Zapraszamy do korzystania z systemu MJF
przekształcające odczynniki układane punkt po punkcie w całym przekroju umożliwiają technologii HP Multi Jet
Fusion wytwarzanie części, których nie można wykonać przy użyciu innych metod.
Przykładowo, wykorzystując bogatą wiedzę rmy HP w zakresie kolorystyki, drukarki HP Multi Jet Fusion mogą
wybiórczo drukować różne kolory dla każdego woksela z odczynnikami zawierającymi błękitny, purpurowy, żółty
lub czarny (CMYK) barwnik.
Długoterminową wizją dla technologii HP Multi Jet Fusion jest możliwość tworzenia części z kontrolowanymi,
zmiennymi — nawet bardzo różniącymi się — właściwościami mechanicznymi i zycznymi w obrębie jednej
części lub oddzielnych części przetwarzanych jednocześnie w obszarze roboczym. Osiąga się to poprzez
kontrolowanie interakcji między odczynnikami utrwalającymi i wykańczającymi oraz utrwalanym materiałem,
a także dodatkowymi odczynnikami przekształcającymi.
Technologia HP Multi Jet Fusion zapewnia możliwości projektowania i wytwarzania, w których jedynym
ograniczeniem jest wyobraźnia. Tak właśnie działają przełomowe innowacje technologiczne.
Zalecenia dotyczące użytkowania
Podsumowanie procesu drukowania.
1. Przygotuj projekt do druku: Otwórz model 3D i sprawdź go pod kątem błędów w łatwym w obsłudze
oprogramowaniu rmy HP.
2. Zapakuj modele i wyślij je do drukarki: Umieść wiele modeli w oprogramowaniu i prześlij zadanie do drukarki.
3. Dodaj materiały: Włóż kasety z materiałem do stacji przetwarzania.
4. Mieszanie automatyczne: Ładowanie i mieszanie jest czyste, ponieważ stacja przetwarzania jest zamknięta i
zautomatyzowana. Materiały są ładowane do jednostki drukującej.
5. Wyjmij zespół drukujący ze stacji przetwarzania.
6. Wsuń zespół drukujący do drukarki.
7. Drukowanie z kontrolą na poziomie woksela: Naciśnij przycisk Start, aby uzyskać zachwycającą dokładność
wymiarową i cieszyć się bogatymi szczegółami, korzystając z unikatowego procesu drukowania rmy HP z
wykorzystaniem wielu odczynników.
8. Zoptymalizowany przepływ pracy: Zespół drukujący można wyciągnąć z drukarki — która jest teraz gotowa
do druku kolejnego zadania — i wsunąć go z powrotem do stacji przetwarzania.
Zalecenia dotyczące użytkowania
3
Zasady bezpieczeństwa2
Jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.
Wstęp
Przed rozpoczęciem eksploatacji sprzętu zapoznaj się z przedstawionymi poniżej wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa i używania urządzenia.
Należy przejść odpowiednie szkolenie techniczne i mieć niezbędne doświadczenie, aby zdawać sobie sprawę z
zagrożeń występujących podczas wykonywania czynności i stosować odpowiednie środki w celu zmniejszenia
tych zagrożeń w stosunku do siebie i innych.
Wykonuj zalecane zadania konserwacji i czyszczenia, aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie sprzętu.
Działania muszą być przez cały czas nadzorowane.
Sprzęt jest urządzeniem stacjonarnym i powinien być zlokalizowany w miejscu o ograniczonym dostępie (tylko
dla autoryzowanego personelu).
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać urządzenia tylko wtedy, gdy jest ono w dobrym stanie i w zalecanych warunkach otoczenia.
Wyłącz cały sprzęt za pomocą wyłączników obwodów znajdujących się w zespole dystrybucji zasilania (Power
Distribution Unit, PDU) budynku i wezwij przedstawiciela serwisu (patrz Gdy potrzebujesz pomocy na stronie 323)
w każdym z poniższych przypadków:
Uszkodzony jest kabel zasilający.
Uszkodzeniu uległy obudowy górnej nagrzewnicy i lampy utrwalającej, brak szkła lub szkło jest uszkodzone
albo uszczelnienie jest uszkodzone.
Sprzęt został uszkodzony przez uderzenie.
Sprzęt został zalany cieczą.
Z urządzenia wydobywa się dym lub nietypowy zapach.
Kilkukrotnie zadziałał wbudowany bezpiecznik różnicowo-prądowy.
Przepaliły się bezpieczniki.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
Doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia mechanicznego lub uszkodzenia obudowy.
Wyłącz sprzęt za pomocą gałęziowych przerywaczy obwodów w każdym z następujących przypadków:
Podczas burzy z piorunami.
Podczas awarii zasilania.
4
Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa
Korzystaj ze sprzętu tylko w określonych zakresach temperatur roboczych i wilgotności. Zobacz podręcznik
przygotowania lokalizacji, który można pobrać z jednej z następujących stron internetowych rmy HP:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D5200/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D5210/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D5210pro/manuals
Drukarka, zespół drukujący i stacja przetwarzania powinny być zawsze przechowywane w tych samych
warunkach otoczenia.
Obszar druku/produkcji, w którym sprzęt jest zainstalowany, powinien być wolny od ryzyka rozlania płynów i
kondensacji pary wodnej z otoczenia.
Przed włączeniem urządzeń upewnij się, że na sprzęcie nie doszło do kondensacji pary wodnej.
Należy uważać na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
Używaj wyłącznie materiałów i odczynników certykowanych i oferowanych przez rmę HP. Nie używaj
nieautoryzowanych materiałów ani odczynników rm trzecich.
Używaj wyłącznie zbiorników zewnętrznych certykowanych przez rmę HP. Używanie zbiorników zewnętrznych
rm trzecich może spowodować zagrożenia dla bezpieczeństwa, wycieki materiału i awarie stacji przetwarzania;
a także może wpływać na gwarancję obejmującą system.
W przypadku nieoczekiwanej usterki, anomalii, wyładowania elektrostatycznego (ESD) lub zakłóceń
elektromagnetycznych naciśnij awaryjny przycisk zatrzymania i odłącz sprzęt od zasilania. Jeśli problem będzie
się utrzymywać, skontaktuj się z pomocą techniczną.
Ostateczne wersje części/produktów
Klient przyjmuje całe ryzyko związane lub wynikające z użytkowania wydrukowanych części 3D.
Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za ocenę i określenie użyteczności i zgodności z przepisami produktów
i/lub części wydrukowanych w technologii druku 3D dla dowolnych zastosowań, a zwłaszcza zastosowań (m.in.
medycznych/dentystycznych, związanych z żywnością, motoryzacyjnych, dla przemysłu ciężkiego i produktów
konsumenckich) regulowanych przez rządy USA, UE i inne stosowne.
Ryzyko eksplozji
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć niebezpieczeństwa eksplozji.
OSTRZEŻENIE! Chmury kurzu mogą tworzyć wybuchowe mieszaniny w powietrzu. Należy podejmować środki
zapobiegawcze chroniące przed wyładowaniami statycznymi i utrzymywać sprzęt z dala od źródeł zapłonu.
POWIADOMIENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w niebezpiecznych lokalizacjach lub strefach z
klasykacją ATEX: do użytku wyłącznie w normalnych lokalizacjach.
Przestrzegaj następujących zasad:
W pobliżu obszaru przechowywania sprzętu lub materiału należy zakazać palenia, stosowania świec,
spawania i stosowania otwartego ognia.
Sprzęt powinien być regularnie czyszczony (wewnątrz i na zewnątrz) za pomocą odkurzacza z
zabezpieczeniami przeciwwybuchowymi, aby unikać nagromadzenia kurzu. Nie próbuj wycierać kurzu ani
usuwać go za pomocą pistoletu na sprężone powietrze.
Ostateczne wersje części/produktów
5
Do czyszczenia wymaga się odkurzacza z zabezpieczeniami przeciwwybuchowymi z certykacją do
zbierania łatwopalnego pyłu. Należy podjąć środki chroniące przed rozlaniem materiału i unikać źródeł
potencjalnego zapłonu, np. wyładowań elektrostatycznych (ESD), płomieni i iskier. Nie palić w pobliżu.
Sprzęt i akcesoria muszą być odpowiednio uziemione tylko w gniazdach sieci elektrycznej; nie manipulować
wewnętrznym okablowaniem. Jeśli widać wyładowania statyczne lub iskry elektryczne, należy przerwać
pracę, odłączyć sprzęt od zasilania i skontaktować się z przedstawicielem pomocy technicznej.
Regularnie sprawdzaj ltry powietrza i uszczelnienie lamp nagrzewających, zgodnie z instrukcjami:
Konserwacja sprzętu na stronie 95. Nie wyjmuj ltrów lub szklanych elementów lamp.
Używaj wyłącznie materiałów i odczynników certykowanych i oferowanych przez rmę HP. Nie używaj
nieautoryzowanych materiałów ani odczynników rm trzecich.
Firma HP zaleca stosowanie akcesoriów HP w zakresie odpakowywania części 3D i uzupełniania komory
produkcji. Jeśli używa się innych metod, należy zapoznać się z poniższymi uwagami:
Chmury kurzu wygenerowane podczas obsługi i/lub przechowywania mogą tworzyć wybuchowe
mieszaniny w powietrzu. Cechy wybuchowości kurzu zależą od rozmiarów i kształtu cząstek, zawartości
wilgoci, zanieczyszczeń i wielu innych zmiennych.
Upewnij się, że cały sprzęt jest prawidłowo uziemiony i zainstalowany zgodnie z wymaganiami
dotyczącymi klasykacji elektrycznej. Podobnie jak w przypadku dowolnego materiału suchego,
przesypywanie materiału, jego swobodne opadanie lub transportowanie materiału poprzez zsuwnie
i rury może prowadzić do gromadzenia ładunków elektrostatycznych i powstawania iskier. Mogą one
doprowadzić do zapłonu samego materiału lub dowolnego materiału palnego wchodzącego w kontakt
z materiałem lub jego pojemnikiem.
Przechowuj, obsługuj i usuwaj materiał zgodnie z lokalnym prawem. Zobacz karty charakterystyki substancji
niebezpiecznych pod adresem http://www.hp.com/go/msds, aby uzyskać informacje o odpowiednim
obsługiwaniu i przechowywaniu. Przestrzegaj procesów i procedur związanych z ochroną środowiska i BHP.
Nie umieszczaj sprzętu w niebezpiecznych obszarach. Trzymaj sprzęt oddzielnie od wyposażenia, które
może tworzyć łatwopalne chmury kurzu podczas działania.
Pomocniczy sprzęt do dalszej obróbki, np. piaskowania, musi być dostosowany do łatwopalnego kurzu.
Jeśli widać iskry lub wydostający się materiał, natychmiast wstrzymaj pracę i skontaktuj się z pomocą
techniczną HP przed jej wznowieniem.
Podczas przenoszenia pyłu palnego personel musi być wolny od ładunków elektrostatycznych. W tym
celu należy zastosować obuwie i odzież przewodzącą lub rozpraszającą. Również podłoga powinna b
przewodząca.
Użytkownicy i operatorzy muszą być przeszkoleni do działania w atmosferze wybuchowej i powiązanymi
zagrożeniami podczas czyszczenia, zgodnie z lokalnymi przepisami i wymaganiami rmy.
Zawsze zostawiaj pokrywę bezpieczeństwa u góry zespołu drukującego, poza sytuacjami, w których zespół
znajduje się w drukarce lub stacji przetwarzania.
Ponadto, wyłącznie w przypadku stacji przetwarzania 5210 Pro:
Należy zastosować układ rozładunku masowego oraz chwytak do obracania beczek odpowiedni do pyłu
palnego i zgodny z materiałem, który ma być użyty,
Wokół układu rozładunku masowego należy zachować przynajmniej 2 m przestrzeni wolnej od urządzeń
elektrycznych/elektronicznych i jakichkolwiek źródeł zapłonu.
6
Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa
Należy stosować węże elastyczne i rury sztywne dostosowane do transportowania proszku palnego i
odpowiednio uziemione.
Należy stosować statyczne zaciski z uziemieniem do podłączania zewnętrznego zbiornika lub zbiornika
ładującego materiał (używanego jako pojemnik zbiorczy) do punktu uziemienia.
Zagrożenie porażeniem prądem
Zachować ostrożność, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Wewnętrzne obwody w szafce z zespołami elektrycznymi, górnej nagrzewnicy, lampach
utrwalających, zespole drukującym i stacji przetwarzania działają pod niebezpiecznym napięciem, które może
spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Wyłącz sprzęt za pomocą wyłączników obwodów znajdujących się w zespole dystrybucji zasilania (Power
Distribution Unit — PDU) budynku. Sprzęt musi być podłączany wyłącznie do uziemionych gniazd sieci
elektrycznej.
Przestrzegaj następujących zasad:
Nie należy podejmować prób rozmontowania obudów wewnętrznych obwodów, górnej nagrzewnicy, lamp
utrwalających, zespołu drukującego, stacji przetwarzania ani szafki z zespołami elektronicznymi, chyba że w
celu wykonania czynności konserwacyjnych. W tym przypadku postępuj zgodnie z instrukcjami.
Nie zdejmuj ani nie otwieraj zamkniętych pokryw i zaślepek systemu.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
Co roku sprawdzaj działanie wyłączników różnicowoprądowych. Zobacz Sprawdź działanie wyłączników
różnicowoprądowych na stronie 258 i Sprawdzanie działania wyłącznika różnicowoprądowego na stronie
275.
UWAGA: Przepalanie się bezpieczników może wskazywać na nieprawidłowe działanie obwodów
elektrycznych systemu. Powiadom przedstawiciela serwisu (zobacz Gdy potrzebujesz pomocy na stronie 323) i
nie próbuj wymieniać bezpiecznika samodzielnie.
Zagrożenie wysokimi temperaturami
Zachować ostrożność, aby uniknąć ryzyka oparzenia.
Podsystemy górnej nagrzewnicy, utrwalania i komory drukowania drukarki pracują w wysokich temperaturach i
ich dotknięcie może być przyczyną oparzeń. Aby uniknąć obrażeń cielesnych, przestrzegaj poniższych zasad:
Zachowaj szczególną ostrożność podczas dotykania obszaru drukowania. Przed otworzeniem pokryw
pozwól drukarce ostygnąć.
Należy uważać na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz sprzętu podczas jego działania.
Nie zakrywaj otworów podczas pracy.
Pamiętaj, aby poczekać na schłodzenie się sprzętu przed rozpoczęciem wykonywania niektórych czynności
konserwacyjnych.
Zagrożenie porażeniem prądem
7
Przed wyjęciem zespołu drukującego z drukarki po drukowaniu lub rozładowywaniu części z zespołu
drukującego odczekaj do wystygnięcia sprzętu (patrz Rozładowywanie wydruku na stronie 75).
Zagrożenie pożarem
Zachować ostrożność, aby uniknąć ryzyka pożaru.
Podsystemy górnej nagrzewnicy, utrwalania i komory drukowania drukarki pracują w wysokich temperaturach.
Jeśli kilkukrotnie zadziałał wbudowany bezpiecznik różnicowo-prądowy, skontaktuj się z przedstawicielem
serwisu.
Przestrzegaj następujących zasad:
Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym na tabliczce znamionowej.
Kabel zasilania podłącz do linii dedykowanej, zabezpieczonej za pomocą wyłącznika instalacyjnego
zgodnego z danymi zawartymi w instrukcji przygotowania lokalizacji.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
Zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do zalania sprzętu cieczą. Po wyczyszczeniu, przed użyciem sprzętu
upewnij się, że wszystkie elementy są suche.
Wewnątrz i w pobliżu sprzętu nie używaj aerozoli zawierających łatwopalne gazy. Nie uruchamiaj sprzętu w
otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Nie zatykaj ani nie zakrywaj otworów sprzętu.
Nie próbuj modykować górnej nagrzewnicy, systemu utrwalania, komory drukowania, szafki z zespołami
elektronicznymi ani obudów.
Prawidłowa konserwacja i używanie oryginalnych materiałów HP gwarantują, że urządzenie pracuje
bezpieczne. Używanie materiałów eksploatacyjnych rm innych niż HP może wiązać się z ryzykiem pożaru.
Należy uważać na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
Nie zasłaniaj żadnymi przedmiotami górnej pokrywy, obudów ani otworów wentylacyjnych.
Po zakończeniu konserwacji lub serwisowania nie zostawiaj narzędzi ani innych materiałów wewnątrz
sprzętu.
Materiały odpowiednie do zwalczania pożarów: dwutlenek węgla, rozpylacz wody, suche środki chemiczne lub
piana.
OSTROŻNIE: Nie używaj strumienia wody, który może rozproszyć ogień.
OSTRZEŻENIE! W zależności od użytego materiału w przypadku pożaru do powietrza mogą przedostać się
substancje szkodliwe dla zdrowia. W takich sytuacjach należy zakładać niezależny ciśnieniowy aparat
oddechowy i pełne wyposażenie ochrony osobistej. Specjalista BHP powinien sprawdzić karty charakterystyki
substancji niebezpiecznych dla każdego materiału (dostępne pod adresem http://www.hp.com/go/msds), a
następnie przekazać informacje o odpowiednich środkach bezpieczeństwa dla danej lokalizacji.
Zagrożenie mechaniczne
Sprzęt zawiera ruchome elementy mogące spowodować obrażenia.
8
Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa
Aby uniknąć obrażeń cielesnych, podczas pracy w pobliżu urządzenia przestrzegaj poniższych zasad:
Nie zbliżać ubrania ani żadnych części ciała do ruchomych części.
Unikać noszenia naszyjników, bransoletek i innych zwisających przedmiotów.
Jeśli masz długie włosy, zabezpiecz je tak, aby nie mogły dostać się do urządzenia.
Zachować ostrożność, aby rękawy ani rękawice nie zaczepiły się o ruchome części urządzenia.
Unikaj stawania w pobliżu wentylatorów, co może spowodować obrażenia, a także może wpływać na jakość
wydruku (na skutek blokowania przepływu powietrza).
Nie uruchamiaj sprzętu przy zdjętych osłonach.
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym
Promieniowanie podczerwone (IR) jest emitowane z górnej nagrzewnicy i lamp utrwalających.
Obudowy ograniczają promieniowanie w zgodności z wymaganiami normy IEC 62471: 2006, Bezpieczeństwo
fotobiologiczne lamp i systemów lampowych. W żaden sposób nie modykuj górnej obudowy pokrywy,
elementów szklanych ani szyb.
Zagrożenie chemiczne
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć niebezpieczeństwa narażenia się na kontakt z substancjami niebezpiecznymi.
Zobacz karty charakterystyki substancji niebezpiecznych na stronie poniżej, aby zidentykow składniki
chemiczne materiałów eksploatacyjnych (materiałów i odczynników). Należy zapewnić właściwą wentylację
w celu zagwarantowania odpowiedniej kontroli potencjalnego narażenia na działanie cząsteczek lotnych tych
substancji. Skontaktuj się ze swoim specjalistą z dziedziny BHPiOŚ i klimatyzacji w celu uzyskania porad odnośnie
odpowiednich środków dla Twojej lokalizacji.
http://www.hp.com/go/msds
Używaj wyłącznie materiałów i odczynników certykowanych przez rmę HP. Nie używaj nieautoryzowanych
materiałów ani odczynników rm trzecich.
OSTRZEŻENIE! W przypadku przetwarzania materiału i korzystania z jednostek chłodzenia naturalnego
niebezpieczne substancje mogą być uwalniane. Aby uniknąć tego ryzyka, zainstaluj system odprowadzania
powietrza (zob. instrukcja przygotowania lokalizacji) lub upewnij się, że w pokoju zainstalowano co najmniej
minimalną zalecaną wentylację (zob. instrukcja przygotowania lokalizacji).
OSTRZEŻENIE! Substancje niebezpieczne (w postaci lotnych związków organicznych, VOC, pochodzące z
odczynników) mogą skraplać się na powierzchniach. Aby uniknąć zagrożenia kontaktem z substancjami
chemicznymi, należy stosować środki ochrony osobistej (patrz Środki ochrony osobistej na stronie 11).
Wentylacja
Aby zachować odpowiedni poziom komfortu pracy, należy zapewnić wentylację świeżym powietrzem.
Informacje dotyczące bardziej normatywnego podejścia do zagadnienia wentylacji można znaleźć w najnowszym
wydaniu normy ANSI/ASHRAE (Amerykańskie Stowarzyszenie Inżynierów Ogrzewnictwa, Chłodnictwa i
Klimatyzacji) Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Wentylacja zapewniająca dopuszczalną jakość
powietrza w pomieszczeniach).
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym
9
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby upewnić się, że potencjalne narażenie na działanie cząstek
lotnych materiałów i czynników jest kontrolowane zgodnie z odpowiednimi kartami charakterystyki substancji
niebezpiecznych.
Systemy wentylacji muszą być zgodne z krajowymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz
ochrony środowiska.
W przypadku drukarki i stacji przetwarzania należy przestrzegać zaleceń dotyczących wentylacji opisanych w
instrukcji przygotowania lokalizacji.
UWAGA: Urządzenia wentylacyjne nie powinny wydmuchiwać powietrza bezpośrednio na sprzęt.
Klimatyzacja powietrza
Układ klimatyzacji w miejscu pracy powinien uwzględniać ciepło wytwarzane przez urządzenia.
Więcej informacji zawiera sekcja dotycząca klimatyzacji w instrukcji przygotowania lokalizacji.
Systemy klimatyzacji muszą być zgodne z krajowymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz
ochrony środowiska.
UWAGA: Urządzenia klimatyzacyjne nie powinny wydmuchiwać powietrza bezpośrednio na sprzęt.
System odprowadzania powietrza
Podczas pracy drukarka może odprowadzać powietrze do pomieszczenia lub zostać podłączona do systemu
odprowadzania zamontowanego przez klienta.
Drugie rozwiązanie ma szereg zalet: po pierwsze ogranicza ilość ciepła odprowadzanego przez drukarkę do
pomieszczenia, co obniża temperaturę w pomieszczeniu. Ponadto system odprowadzania ogranicza wymagania
dotyczące wentylacji pomieszczenia, zmniejsza ilość materiału unoszącego się w powietrzu i obniża poziom
hałasu. Dlatego rma HP zdecydowanie zaleca podłączenie drukarki do systemu odprowadzania i może to być
konieczne w zależności od przetwarzanego materiału i lokalnych przepisów.
Aby zamontować system odprowadzania spełniający wymagania drukarki, należy postępować zgodnie z
zaleceniami dotyczącymi systemu odprowadzania w instrukcji przygotowania lokalizacji. Ponieważ z systemem
odprowadzania powiązany jest układ wentylacji i klimatyzacji, należy także zastosować się do zaleceń
dotyczących wentylacji i klimatyzacji w instrukcji przygotowania lokalizacji.
System odprowadzania zasadniczo nie wymaga regulacji po zamontowaniu. Jeżeli jednak poziom zasysania
jest zbyt duży lub zbyt mały, zostaną zgłoszone błędy systemu i może być konieczna regulacja. W tym celu
przygotowano procedurę konserwacji.
Poziom ciśnienia akustycznego
Parametry poziomów emisji dźwięku, jakich można oczekiwać od produktów.
Drukarka i jednostka drukująca
Deklarowane wartości podwójnej emisji hałasu zgodne z ISO 4871, w odniesieniu do możliwie najgorszej pozycji
osoby stojącej w pobliżu zgodnie z ISO 11202, w miejscu z tyłu drukarki:
LpA = 75 dB(A), wartość zmierzona przy wentylatorach pracujących z prędkością maksymalną
10
Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa
KpA = 5 dB
Stacja przetwarzania i jednostka drukująca
Deklarowane wartości podwójnej emisji hałasu zgodne z ISO 4871, w odniesieniu do mikrofonu zlokalizowanego
w obszarze wyznaczonym dla operatora zgodnie z normą ISO 11202:
LpA = 73 dB(A), wartość mierzona w procesie rozładowywania
KpA = 5 dB
Zgodnie z lokalnym prawem może być wymagana ochrona słuchu. Należy skontaktować się ze specjalistą BHP.
Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego
Podczas przemieszczania zespołu drukującego należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń
cielesnych.
Zawsze używaj osobistych środków zabezpieczających, jak buty i rękawice.
Zawsze zostawiaj pokrywę bezpieczeństwa u góry zespołu drukującego, poza sytuacjami, w których zespół
znajduje się w drukarce lub stacji przetwarzania.
Kieruj zespołem drukującym tylko przy użyciu uchwytu.
Przesuwaj zespół drukujący po gładkich, płaskich powierzchniach bez stopni.
Przesuwaj sprzęt z zachowaniem ostrożności i unikaj wstrząsów podczas transportu, które mogłyby
doprowadzić do rozlania materiału.
Gdy zespół drukujący nie jest przemieszczany, zablokuj przednie kółka. Pamiętaj, aby je odblokować przed
przeniesieniem urządzenia.
W przypadku przenoszenia zespołu drukującego między różnymi pomieszczeniami należy zachować stałe
warunki środowiskowe.
Rozpakowywanie części 3D
Podczas rozpakowywania drukowanych części 3D używaj rękawic odpornych na ciepło.
Środki ochrony osobistej
W niektórych sytuacjach potrzebny jest sprzęt, który zabezpieczy użytkownika przed zagrożeniem.
Firma HP zaleca stosowanie następującego wyposażenia, które może służyć do przenoszenia i obsługi
materiałów, rozpakowywania części oraz określonych czynności w zakresie konserwacji i czyszczenia:
Para rękawic żaroodpornych na każdą osobę, elastycznych i wytrzymujących temperaturę do 200°C, z
nieregularną powierzchnią chwytającą.
Rękawice odporne na czynniki chemiczne stosowane podczas usuwania skroplonej pary
Przewodzące lub antyelektrostatyczne obuwie i ubiór
Maska wykluczająca opary związków organicznych
Zagrożenie podczas transportu zespołu drukującego
11
Maska lub okulary ochronne, jeśli w środowisku występuje zapylenie
W razie potrzeby ochronniki słuchu
Użycie narzędzi
Czynności konserwacyjne mogą czasami wymagać narzędzi.
Użytkownicy: Codzienne czynności, w tym ustawienia drukarki, drukowanie, odpakowywanie i uzupełnianie,
wymiana zbiorników z czynnikiem i codzienne czynności sprawdzające. Nie są wymagane żadne narzędzia.
Personel zajmujący się konserwacją: W celu wykonania zadań konserwacji sprzętu i wymiany części, których
wymiany może dokonywać klient (CSR), konieczne może być użycie śrubokrętu zgodnie z opisem w sekcji
Konserwacja sprzętu na stronie 95.
OSTRZEŻENIE! W miejscach niebezpiecznych lub zgodnych z klasykacją ATEX należy użyć odpowiednich
narzędzi (na przykład zapobiegających iskrzeniu).
UWAGA: Podczas instalacji wyznaczony personel przechodzi szkolenie w zakresie bezpiecznego użytkowania
i konserwacji sprzętu. Nie należy używać sprzętu bez szkolenia.
Ostrzeżenia i przestrogi
Aby zapewnić prawidłową eksploatację sprzętu i zapobiec jego uszkodzeniu, w niniejszym podręczniku
wykorzystywane są symbole ostrzeżeń i przestróg. Postępuj zgodnie z instrukcjami oznaczonymi tymi
symbolami.
OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE: Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować niegroźne
obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
Naklejki ostrzegawcze
Etykiety z komunikatami ostrzegawczymi można znaleźć na różnych częściach drukarki.
Tabela 2-1
Naklejki ostrzegawcze
Naklejka Objaśnienie
Tylko dla pracowników serwisu
Zagrożenie porażeniem prądem
Moduły nagrzewające działają w niebezpiecznym napięciu. Przed
rozpoczęciem wykonywania czynności serwisowych odłącz źródło
zasilania.
OSTROŻNIE: Dwubiegunowe. Neutralny poziom utrwalania.
Wykonywanie czynności serwisowych należy zlecać
wykwalikowanemu personelowi.
W przypadku obsługi bezpieczników pozostające pod napięciem
części sprzętu mogą stanowić zagrożenie. Przed rozpoczęciem
czynności serwisowych wyłącz sprzęt za pomocą gałęziowych
12 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa
Tabela 2-1 Naklejki ostrzegawcze (ciąg dalszy)
Naklejka Objaśnienie
przerywaczy obwodów znajdujących się w zespole dystrybucji
zasilania (PDU) budynku.
OSTRZEŻENIE! Duży upływ prądu. Upływy prądu mogą
przewyższać 3,5 mA. Przed podłączeniem podłoża konieczne jest
uziemienie połączenia. Sprzęt należy podłączać wyłącznie do
uziemionych gniazd.
Przed podłączeniem drukarki do źródła zasilania należy zapoznać
się z instrukcjami instalacji. Upewnij się, że napięcie wejściowe
mieści się w przedziale wartości znamionowych napięcia
określonych dla sprzętu.
Przed rozpoczęciem
Przed rozpoczęciem korzystania ze sprzętu przeczytaj instrukcje
dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa oraz postępuj zgodnie z
nimi.
Ryzyko poparzenia się. Przed uzyskaniem dostępu do części
wewnętrznych poczekaj na schłodzenie sprzętu.
Wymagane jest noszenie rękawic podczas obsługi kaset z
materiałem, czynników, głowic drukujących, rolki czyszczącej
głowicy drukującej, a także podczas wykonywania zadań
związanych z czyszczeniem oraz konserwacją. Odpowiednie
są rękawice ochronne przed substancjami chemicznymi
przetestowane wg normy EN 374.
Materiał rękawic: NBR (kauczuk akrylonitrylo-butadienowy)
Grubość powyżej 0,11 mm:
Czas wytrzymałości powyżej 480 minut (poziom
przenikalności 6)
Podczas rozładowywania części w stacji przetwarzania zaleca się
każdej osobie noszenie pary rękawic żaroodpornych. Temperatura
może wynosić do 200°C w zależności od przetwarzanego
materiału.
Podczas wymiany ltrów zaleca się noszenie maski
bezpieczeństwa.
W trakcie pierwszych siedmiu pełnokomorowych zadań drukowania
wymagane jest noszenie maski z ltrem typu A (zgodne z normą
DIN 3181) w celu ltrowania oparów związków organicznych.
W następujących sytuacjach wymagane jest noszenie ściśle
dopasowanych okularów ochronnych:
W czasie pierwszych siedmiu zadań pełnokomorowych
W czasie wymiany ltrów
Przy wykonywaniu zadań konserwacji i czyszczenia
Naklejki ostrzegawcze 13
Tabela 2-1 Naklejki ostrzegawcze (ciąg dalszy)
Naklejka Objaśnienie
Nie stawaj na platformie podtrzymującej kasety z materiałem.
Nie wchodź na zewnętrzny zbiornik. Może to spowodować
przewrócenie stacji przetwarzania.
Zagrożenie zmiażdżeniem. Nie trzymaj rąk w pobliżu krawędzi
górnej pokrywy. Otwieraj i zamykaj górną pokrywę wyłącznie przy
użyciu uchwytu (podświetlony na niebiesko).
OSTRZEŻENIE! Chmury kurzu mogą tworzyć wybuchowe
mieszaniny w powietrzu. Należy podejmować środki
zapobiegawcze chroniące przed wyładowaniami statycznymi i
utrzymywać sprzęt z dala od źródeł zapłonu.
Zakaz palenia, stosowania zapałek lub otwartych płomieni w
pobliżu sprzętu i obszaru przechowywania materiałów.
Do czyszczenia wymaga się odkurzacza z zabezpieczeniami
przeciwwybuchowymi z certykacją do zbierania łatwopalnego
pyłu.
Należy podjąć środki chroniące przed rozlaniem materiału i unikać
źródeł potencjalnego zapłonu, np. wyładowań elektrostatycznych
(ESD), płomieni i iskier. Nie palić w pobliżu.
Usuwać zgodnie z prawem lokalnym.
Wyłącznie dla personelu zajmującego się konserwacją/serwisem
Zagrożenie porażeniem prądem. Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności serwisowych odłącz zasilanie. Moduły nagrzewające i
szafki elektryczne działają w niebezpiecznym napięciu.
14 Rozdział 2 Zasady bezpieczeństwa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333

HP Jet Fusion 5200 3D Printer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi