Latex 115 Print and Cut Plus Solution

HP Latex 115 Print and Cut Plus Solution, Latex 115 Print and Cut Solution, Latex 115 Printer Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z HP Latex 115 Print and Cut Plus Solution Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Drukarka HP Latex 115
Podręcznik użytkownika
Wydanie 3.
© Copyright 2017–2020 HP Development
Company, L.P.
Informacje prawne
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Jedyna gwarancja, jakiej udziela się na produkty
i usługi rmy HP, znajduje się w dołączonych do
nich warunkach gwarancji. Żaden zapis
w niniejszym dokumencie nie może być
interpretowany jako gwarancja dodatkowa.
Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne błędy techniczne czy redakcyjne
występujące w niniejszym dokumencie.
Znaki towarowe
Microsoft® i Windows® to zarejestrowane w USA
znaki towarowe rmy Microsoft Corporation.
Spis treści
1 Wstęp .......................................................................................................................................................................................................... 1
Zapraszamy do korzystania z zakupionej drukarki ............................................................................................................. 2
Części pomocnicze ................................................................................................................................................................... 2
Dokumentacja ........................................................................................................................................................................... 3
Środki ostrożności .................................................................................................................................................................... 3
Główne elementy drukarki ...................................................................................................................................................... 8
Panel przedni .......................................................................................................................................................................... 10
Wbudowany serwer internetowy ........................................................................................................................................ 19
Instrukcje dotyczące połączeń i oprogramowania ........................................................................................................... 26
Zaawansowana konguracja sieci ....................................................................................................................................... 28
Włączanie i wyłączanie drukarki .......................................................................................................................................... 35
Zrestartuj drukarkę ................................................................................................................................................................ 36
2 Przydatne łącza ...................................................................................................................................................................................... 37
Gdy potrzebujesz pomocy .................................................................................................................................................... 37
3 Obsługa nośnika i rozwiązywanie problemów z nośnikiem ............................................................................................................ 39
Opis ........................................................................................................................................................................................... 40
Nośniki porowate ................................................................................................................................................................... 44
Ładowanie roli na trzpień obrotowy ................................................................................................................................... 46
Ładowanie roli do drukarki ................................................................................................................................................... 49
Wspomagane ładowanie ręczne ......................................................................................................................................... 52
Uchwyty krawędziowe .......................................................................................................................................................... 54
Ładowanie ciętego arkusza do drukarki ............................................................................................................................. 56
Wyjmowanie roli z drukarki .................................................................................................................................................. 57
Szpula odbiorcza (akcesorium) ............................................................................................................................................ 58
Wyświetlanie informacji na temat nośnika ........................................................................................................................ 65
Zmiana szerokości nośnika i położenia prawej krawędzi ................................................................................................ 65
Śledzenie długości nośnika .................................................................................................................................................. 66
Obcinanie nośnika .................................................................................................................................................................. 66
Obejście bezpieczeństwa rozpoczęcia pracy .................................................................................................................... 66
Przechowywanie nośnika ..................................................................................................................................................... 66
Nie można poprawnie załadować nośnika ........................................................................................................................ 67
Nośnik jest źle włożony ........................................................................................................................................................ 67
PLWW iii
Nośnik się zaciął ..................................................................................................................................................................... 68
Nośnik jest zdeformowany lub pomarszczony ................................................................................................................. 70
Nośnik się skurczył lub rozszerzył ...................................................................................................................................... 71
Nośnik wygina się w łuk ........................................................................................................................................................ 72
Automatyczna obcinarka nie działa .................................................................................................................................... 72
Zacięcie nośnika na szpuli zwijającej ................................................................................................................................... 73
Rolka odbiorcza nie zwija (jeśli została zakupiona jako akcesorium) ........................................................................... 73
4 Ustawienia nośnika ................................................................................................................................................................................ 74
Ustawienia wstępne nośnika ................................................................................................................................................ 75
Wyszukaj w Internecie ........................................................................................................................................................... 75
Narzędzie HP Media Locator ................................................................................................................................................ 77
Podstawowe ustawienia wstępne ....................................................................................................................................... 78
Klonuj ustawienia wstępne nośnika .................................................................................................................................... 78
Zmień ustawienia wstępne nośnika .................................................................................................................................... 79
Dodawanie nowego nośnika ................................................................................................................................................ 80
Usuwanie ustawień wstępnych nośnika ............................................................................................................................. 84
Zwiększenie szybkości drukowania .................................................................................................................................... 84
Kalibracja kolorów .................................................................................................................................................................. 84
Prole ICC ................................................................................................................................................................................. 87
Poprawianie spójności kolorów w przypadku drukowania brytów ................................................................................ 88
5 Rozwiązywanie problemów z jakością druku .................................................................................................................................... 90
Ogólne porady dotyczące drukowania ............................................................................................................................... 91
Poprawianie jakości druku .................................................................................................................................................... 91
Najczęstsze problemy z jakością druku .............................................................................................................................. 98
6 System dostarczania atramentu ....................................................................................................................................................... 109
Kasety z atramentem ......................................................................................................................................................... 109
Głowice drukujące ................................................................................................................................................................ 109
Kaseta konserwacyjna ........................................................................................................................................................ 110
Tryb bezpieczny ................................................................................................................................................................... 111
7 Konserwacja sprzętu ........................................................................................................................................................................... 112
Wskazówki dotyczące systemu dostarczania atramentu ............................................................................................. 113
Konserwacja kaset z atramentem .................................................................................................................................... 113
Wymiana kasety z atramentem ........................................................................................................................................ 113
Nie można włożyć kasety z atramentem ........................................................................................................................ 117
Czyszczenie głowic drukujących (przywracanie ich funkcjonalności) ......................................................................... 117
Wyrównywanie głowic drukujących .................................................................................................................................. 118
Na panelu sterowania widać komunikat z zaleceniem ponownego zainstalowania lub wymiany głowicy
drukującej .............................................................................................................................................................................. 120
Wymiana głowicy drukującej ............................................................................................................................................. 120
iv PLWW
Nie można włożyć głowicy drukującej ............................................................................................................................. 126
Czyszczenie złączy elektrycznych w głowicy drukującej .............................................................................................. 127
Wymień kasetę konserwacyjną ......................................................................................................................................... 131
Nie można włożyć kasety konserwacyjnej ...................................................................................................................... 134
Oczyść i nasmaruj prowadnicę karetki ............................................................................................................................. 134
Czyszczenie paska kodera ................................................................................................................................................. 136
Czyszczenie płyty ................................................................................................................................................................ 137
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki ........................................................................................................... 139
Przemieszczanie lub składowanie drukarki .................................................................................................................... 140
Konserwacja serwisowa ..................................................................................................................................................... 140
8 Aktualizacja oprogramowania układowego .................................................................................................................................... 142
Aktualizacja oprogramowania układowego z dysku ash USB ................................................................................... 142
Aktualizacja oprogramowania układowego przy użyciu wbudowanego serwera internetowego ......................... 143
Automatyczne aktualizacje oprogramowania układowego ......................................................................................... 143
9 Akcesoria ............................................................................................................................................................................................... 145
Zamawianie kaset ................................................................................................................................................................ 145
Zamawianie akcesoriów ..................................................................................................................................................... 146
10 Rozwiązywanie innych problemów ................................................................................................................................................ 147
Drukarka nie może uzyskać adresu IP ............................................................................................................................. 148
Nie można uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego .................................................................. 148
Drukarka nie drukuje ........................................................................................................................................................... 149
Podczas tworzenia zadania drukowania aplikacja zwalnia pracę lub się zawiesza .................................................. 149
Drukarka pracuje bardzo powoli ....................................................................................................................................... 149
Niepowodzenie komunikacji komputera z drukarką ...................................................................................................... 150
Brak możliwości uzyskania połączenia z usługami takimi jak aktualizacja oprogramowania układowego,
wyszukiwania online lub Umowy o udostępnianiu danych dotyczących drukarki ................................................... 150
Kody błędów panelu sterowania ....................................................................................................................................... 151
11 Specykacje drukarki ........................................................................................................................................................................ 158
Specykacje funkcjonalne .................................................................................................................................................. 159
Specykacje zyczne .......................................................................................................................................................... 160
Specykacje pamięci ........................................................................................................................................................... 160
Specykacje zasilania .......................................................................................................................................................... 160
Specykacje ekologiczne .................................................................................................................................................... 161
Parametry środowiska pracy ............................................................................................................................................. 161
Specykacje akustyczne ..................................................................................................................................................... 161
Załącznik A Zestawienie typowych problemów z drukowaniem ..................................................................................................... 162
Glosariusz .................................................................................................................................................................................................. 165
PLWW v
Indeks ......................................................................................................................................................................................................... 168
vi PLWW
1 Wstęp
Zapraszamy do korzystania z zakupionej drukarki
Części pomocnicze
Dokumentacja
Środki ostrożności
Główne elementy drukarki
Panel przedni
Wbudowany serwer internetowy
Instrukcje dotyczące połączeń i oprogramowania
Zaawansowana konguracja sieci
Włączanie i wyłączanie drukarki
Zrestartuj drukarkę
PLWW 1
Zapraszamy do korzystania z zakupionej drukarki
Niniejsza drukarka jest kolorową drukarką atramentową przeznaczoną do drukowania wysokiej jakości obrazów
na elastycznych nośnikach. Niektóre główne funkcje drukarki zostały przedstawione poniżej:
Bezzapachowe tusze lateksowe na bazie wody w sześciu kolorach z optymalizatorem
Wkłady atramentowe o pojemności 400 ml
Doskonała ostrość druku, płynne przejścia pomiędzy kolorami i odzwierciedlenie najdrobniejszych
szczegółów dzięki rozdzielczości realnie osiągającej poziom 1200 dpi
Stale wysoka, powtarzalna jakość druku, bez względu na wybraną szybkość drukowania
Całkowicie suche wydruki są gotowe do wykończenia i przekazania
Drukowanie na wielu różnych nośnikach, w tym najtańszych, niepowlekanych i rozpuszczalnych
Wiele dostępnych rodzajów nośników HP nadających się do przetworzenia
Możliwość stosowania bez laminowania ze względu na odporność na zadrapania porównywalną do druku
atramentami solwentowymi na transparentach z samoprzylepnego winylu i PCW
Odporne wydruki charakteryzujące się trwałością ekspozycyjną w warunkach zewnętrznych do trzech lat
bez laminowania i pięciu lat z laminowaniem
Setki gotowych ustawień wstępnych dla różnych rodzajów nośnika
Aby wysłać zadania drukowania do drukarki, wymagane jest oprogramowanie RIP (Raster Image Processor),
które powinno być uruchomione na osobnym komputerze. Oprogramowanie RIP udostępnia wiele różnych rm.
Części pomocnicze
Z drukarką dostarczane są
następujące elementy
Uchwyty brzegowe HP Latex
2-calowy trzpień obrotowy do 54-calowej drukarki HP Latex (włącznie z 2-3-calowym adapterem
trzpienia)
Zestaw konserwacyjny dla użytkownika drukarki HP Latex
FlexiPRINT HP Basic 100 Series Edition
Moduły opcjonalne Szpula odbiorcza HP Latex 54 cale (włącznie z 2-calową szpulą, 3-calowym adapterem i układem
zmiennego naprężenia przedniego)
2-calowy trzpień obrotowy do 54-calowej drukarki HP Latex (włącznie z 2-3-calowym adapterem
trzpienia)
Zestaw konserwacyjny dla użytkownika drukarki HP Latex 100/300/500
Materiały eksploatacyjne Głowice drukujące HP 831 Latex (1 zestaw w pudełku)
Wkłady atramentowe HP 821 Latex
Kaseta konserwacyjna HP 831 Latex (1 zestaw w pudełku)
2 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Dokumentacja
Niżej wymienione dokumenty można pobrać pod adresem http://www.hp.com/go/latex115/manuals/:
Informacje wstępne
Podręcznik użytkownika
Informacje prawne
Ograniczona gwarancja
Kody graczne QR Code znajdujące się w niektórych częściach tej instrukcji obsługi zawierają łącza do
dodatkowych materiałów wideo objaśniających poszczególne tematy. Przykład takiego kodu gracznego
znajduje się w punkcie Główne elementy drukarki na stronie 8.
Środki ostrożności
Przed rozpoczęciem eksploatacji drukarki zapoznaj się z przedstawionymi poniżej wskazówkami dotyczącymi
bezpiecznego używania urządzenia.
Należy przejść odpowiednie szkolenie techniczne oraz posiadać niezbędne doświadczenie, aby zdawać sobie
sprawę z zagrożeń występujących podczas korzystania z urządzenia, oraz stosować odpowiednie środki w celu
zmniejszenia tych zagrożeń w stosunku do siebie i innych osób.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Poza częściami objętymi programem samodzielnej naprawy przez użytkownika (zobacz
http://www.hp.com/go/selfrepair/) wewnątrz drukarki nie ma żadnych części, które mogą być naprawiane
przez użytkownika. Wykonywanie czynności serwisowych części nieobjętych programem należy zlecać
wykwalikowanemu personelowi.
Wyłącz drukarkę i skontaktuj się z przedstawicielem serwisu w każdym z następujących przypadków:
Uszkodzony jest kabel zasilający lub jego wtyczka.
Obudowy modułów utwardzania są uszkodzone.
Drukarka została uszkodzona przez uderzenie.
Doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia mechanicznego lub uszkodzenia obudowy.
Drukarka została zalana cieczą.
Z drukarki wydobywa się dym lub specyczny zapach.
Drukarka została upuszczona lub uszkodzony jest moduł utwardzania.
Drukarka nie działa prawidłowo.
Wyłącz drukarkę w jednym z następujących przypadków:
podczas burzy z piorunami;
podczas awarii zasilania.
Uważaj na obszary oznaczone etykietami ostrzegawczymi.
PLWW Dokumentacja 3
Zagrożenie porażeniem prądem
OSTRZEŻENIE! Wewnętrzne obwody stref utwardzania, suszarki wyjściowej, podgrzewaczy strefy drukowania
i wbudowanych zasilaczy działają pod wysokim napięciem, które może powodować śmierć lub poważne
obrażenia.
Drukarka korzysta z dwóch kabli zasilających. Przed rozpoczęciem wykonywania czynności serwisowych
w drukarce odłącz oba kable.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym:
Drukarka może być podłączana wyłącznie do uziemionych gniazdek sieciowych.
Nie próbuj demontażu modułów utwardzania.
Nie zdejmuj ani nie otwieraj zamkniętych pokryw i zaślepek systemu.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów drukarki.
Zagrożenie wysokimi temperaturami
Podsystemy utwardzania drukarki pracują w wysokich temperaturach i ich dotknięcie może być przyczyną
oparzeń. Aby uniknąć obrażeń cielesnych, przestrzegaj poniższych zasad.
Nie dotykaj wewnętrznych obudów stref utwardzania drukarki.
W przypadku zacięcia nośnika poczekaj na schłodzenie drukarki przed uzyskaniem dostępu do
wewnętrznej strefy utwardzania i płyty wyjściowej.
Poczekaj na schłodzenie się drukarki przed rozpoczęciem wykonywania niektórych czynności
konserwacyjnych.
Zagrożenie pożarem
Podsystemy utwardzania drukarki pracują w wysokich temperaturach.
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru, przestrzegaj poniższych zasad:
Klient jest odpowiedzialny za spełnienie wymagań drukarki i przepisów elektrycznych obowiązujących
w kraju, w którym jest zainstalowane urządzenie. Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym na
tabliczce znamionowej.
Kable zasilania podłącz do linii dedykowanych, oddzielnie zabezpieczonych za pomocą wyłącznika
instalacyjnego zgodnego z danymi zawartymi w instrukcji przygotowania lokalizacji. Nie podłączaj kabli
zasilających za pośrednictwem listwy zasilającej.
Używaj wyłącznie kabli zasilających dostarczonych razem z drukarką. Nie używaj uszkodzonych
przewodów zasilających. Nie podłączaj przewodów zasilających do innych urządzeń.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów drukarki.
Staraj się nie dopuścić do zalania drukarki cieczą. Po wyczyszczeniu, przed użyciem drukarki upewnij się, że
wszystkie elementy są suche.
Wewnątrz i w pobliżu drukarki nie używaj aerozoli zawierających łatwopalne gazy. Nie uruchamiaj
urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Nie zatykaj ani nie zakrywaj otworów drukarki.
Nie próbuj demontażu lub modykacji modułów utwardzania.
4 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Upewnij się, że zalecana przez producenta temperatura pracy nośnika nie jest przekroczona. Jeśli ta
informacja nie jest dostępna, zwrócić się do producenta. Nie ładuj nośników, które nie mogą być używane
w temperaturze operacyjnej powyżej 125°C.
Nie ładuj nośników o temperaturze samozapłonu wynoszącej poniżej 250°C. Jeśli ta informacja nie jest
dostępna, konieczne jest nadzorowanie procesu drukowania przez cały czas. Zobacz uwagę poniżej.
UWAGA: Metoda badania na podstawie normy PN-EN ISO 6942:2005; Ocena materiałów i zestawów
materiałów poddanych działaniu promieniowania cieplnego, metoda B. Warunki określające temperaturę, przy
której nośnik zaczyna się palić (płomieniem lub żarzyć się), gdzie: Gęstość strumienia ciepła 30 kW/m²,
kalorymetr miedziany, termopara typu K.
Zagrożenie mechaniczne
Drukarka zawiera ruchome elementy mogące spowodować obrażenia. Aby uniknąć obrażeń cielesnych, podczas
pracy w pobliżu drukarki przestrzegaj poniższych zasad.
Nie zbliżaj ubrania ani żadnych części ciała do ruchomych części drukarki.
Unikać noszenia naszyjników, bransoletek i innych zwisających przedmiotów.
Jeśli masz długie włosy, zabezpiecz je tak, aby nie mogły dostać się do drukarki.
Zwracaj uwagę, żeby rękawy lub rękawice nie zaczepiły się o ruchome części drukarki.
Unikaj stawania w pobliżu wentylatorów, co może spowodować obrażenia, a także może wpływać na
jakość wydruku (na skutek blokowania przepływu powietrza).
Podczas drukowania nie dotykaj przekładni i ruchomych rolek.
Nie uruchamiaj drukarki przy zdjętych osłonach.
Zagrożenie promieniowaniem świetlnym
Promieniowanie świetlne jest emitowane przez podświetlenie strefy druku. To podświetlenie jest zgodne
z wymaganiami normy IEC 62471:2006, Bezpieczeństwo fotobiologiczne lamp i systemów lampowych. Należy
jednak pamiętać, że nie jest zalecane patrzenie bezpośrednio na włączone diody LED. Nie należy modykować
modułu.
Zagrożenie przez ciężki nośnik
Podczas obsługi ciężkiego nośnika należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń cielesnych.
Nakładanie ciężkich rol nośnika może wymagać zaangażowania kilku osób. Należy zachować ostrożność,
aby uniknąć nadwyrężenia kręgosłupa lub obrażeń.
Rozważ użycie wózka widłowego, podnośnika do palet lub podobnego urządzenia.
Podczas nakładania ciężkich rol nośnika noś sprzęt ochrony osobistej, taki jak buty i rękawice.
Obsługa atramentu
Firma HP zaleca, aby przy obsłudze elementów systemu dostarczania atramentu używać rękawic.
Zagrożenie chemiczne
Zobacz karty charakterystyki substancji niebezpiecznych pod adresem http://www.hp.com/go/msds, aby
zidentykować składniki chemiczne atramentów. Należy zapewnić właściwą wentylację w celu zagwarantowania
odpowiedniej kontroli potencjalnego narażenia na działanie cząsteczek lotnych tych substancji. Skontaktuj się ze
swoim specjalistą z dziedziny BHPiOŚ i klimatyzacji w celu uzyskania porad dotyczących odpowiednich środków
dla Twojej lokalizacji. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w sekcjach „Wentylacja”
PLWW Środki ostrożności 5
i „Klimatyzacja” podręcznika przygotowania instalacji dostępnego pod adresem http://www.hp.com/go/
latex115/manuals/.
Wentylacja
Upewnij się, że pomieszczenie, w którym instaluje się system, spełnia lokalne wytyczne i regulacje dotyczące
środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa (BHP).
Aby zagwarantować, że potencjalne narażenie jest odpowiednio kontrolowane, należy zapewnić właściwą
wentylację. Zobacz karty charakterystyki substancji niebezpiecznych pod adresem http://www.hp.com/go/msds,
aby zidentykować składniki chemiczne atramentów. Poziomy niektórych substancji w Twoim środowisku zależą
od kontrolowanych czynników obszaru pracy, takich jak rozmiar pomieszczenia, działanie wentylacji oraz czas
korzystania ze sprzętu. Skontaktuj się ze swoim specjalistą z dziedziny BHPiOŚ w celu uzyskania porad
dotyczących odpowiednich środków dla Twojej lokalizacji.
Klimatyzacja powietrza
Oprócz zapewnienia odpowiedniej wentylacji z dopływem świeżego powietrza w celu uniknięcia zagrożeń
zdrowia należy rozważyć utrzymanie odpowiedniego poziomu parametrów otoczenia w miejscu pracy przez
zagwarantowanie warunków klimatycznych opisanych w tym dokumencie (zobacz Parametry środowiska pracy
na stronie 161), aby uniknąć dyskomfortu operatora i usterek urządzeń. Układ klimatyzacji w miejscu pracy
powinien uwzględniać ciepło wytwarzane przez urządzenia. Typowa moc rozpraszana drukarki to 2,2 kW.
Systemy klimatyzacji muszą być zgodne z krajowymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz
ochrony środowiska.
OSTROŻNIE: Urządzenia klimatyzacyjne nie powinny wydmuchiwać powietrza bezpośrednio na drukarkę.
Ostrzeżenia i przestrogi
Aby zapewnić prawidłową eksploatację drukarki i zapobiec jej uszkodzeniu, w niniejszym podręczniku
wykorzystywane są następujące symbole. Postępuj zgodnie z instrukcjami oznaczonymi tymi symbolami.
OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE: Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może spowodować niegroźne
obrażenia ciała lub uszkodzenie drukarki.
Naklejki ostrzegawcze
Naklejka Objaśnienie
Naklejka drukarki. Do identykacji przewodu zasilającego drukarki.
Etykieta modułu utwardzania. Do identykacji przewodu
zasilającego modułu utwardzania.
6 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Naklejka Objaśnienie
Zagrożenie porażeniem prądem. Moduły nagrzewające działają
w niebezpiecznym napięciu. Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności serwisowych odłącz źródło zasilania.
OSTROŻNIE: Dwubiegunowe. Neutralny poziom utrwalania.
Sprzęt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd.
Wykonywanie czynności serwisowych należy zlecać
wykwalikowanemu personelowi. Przed rozpoczęciem
wykonywania czynności serwisowych odłącz oba kable zasilające.
Wewnątrz drukarki nie ma żadnych części, które mogą być
naprawiane przez użytkownika.
Przed rozpoczęciem przeczytaj instrukcję obsługi i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa oraz postępuj zgodnie z nimi. Upewnij
się, że napięcie wejściowe mieści się w przedziale wartości
znamionowych napięcia określonych dla drukarki. Drukarka
wymaga maksymalnie dwóch dedykowanych linii.
Ta etykieta znajduje się na skrzynce elektrycznej.
Ryzyko poparzenia się. Nie dotykaj strefy utwardzania ani płyty
wyjściowej drukarki: mogą być gorące.
Ta etykieta znajduje się z przodu modułu utwardzania.
Ryzyko wciągnięcia palców. Nie dotykaj ruchomych przekładni.
Te etykiety znajdują się z tyłu drukarki na urządzeniu do podawania
nośnika.
Ruchoma część. Zachowaj odległość od ruchomej karetki głowicy.
Podczas drukowania głowica przesuwa się ruchem posuwisto-
zwrotnym ponad nośnikiem.
Ta etykieta znajduje się z tyłu maskownicy osi skanowania, za
osłoną plastikową.
W czasie czynności obsługowych związanych z kasetą
konserwacyjną lub płytą dociskową zaleca się założenie rękawic.
Ta etykieta znajduje się na kasecie konserwacyjnej.
Zagrożenie porażeniem prądem. Moduły nagrzewające działają
w niebezpiecznym napięciu. Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności serwisowych odłącz wszystkie źródła zasilania.
Ta etykieta znajduje się na obudowie płytki PCA sterującej procesem
utwardzania. Tylko dla pracowników serwisu.
UWAGA: Ostateczny rozmiar i położenie etykiety na drukarce mogą być nieco odmienne. Jednak w każdym
przypadku etykiety te muszą być widoczne i znajdować się w pobliżu miejsca potencjalnego ryzyka.
PLWW Środki ostrożności 7
Główne elementy drukarki
Powyższy obraz jest kodem QR zawierającym łącze do materiału wideo; zobacz Dokumentacja na stronie 3.
Główne elementy drukarki przedstawiono na poniższych ilustracjach.
Widok z przodu
1. Kaseta z atramentem
2. Płyta dociskowa
3. Głowica drukująca
4. Karetka głowic drukujących
5. Panel sterowania
6. Kaseta konserwacyjna
7. Dźwignia mechanizmu dociskowego nośnika
8. Dźwignia blokady trzpienia obrotowego
9. Trzpień obrotowy
10. Ogranicznik trzpienia z adapterem 2 cale x 3 cale
8 Rozdział 1 Wstęp PLWW
11. Stół do ładowania
12. Moduł utwardzania
Tył drukarki
1. Przełącznik i gniazdo zasilania
2. Gniazda na kable komunikacyjne i akcesoria opcjonalne
Silnik szpuli odbiorczej (akcesorium)
PLWW Główne elementy drukarki 9
1. Przełącznik kierunku nawijania
2. Przyciski nawijania ręcznego
3. Dźwignia szpuli odbiorczej
Panel przedni
Informacje wstępne o panelu sterowania
Panel przedni to ekran dotykowy z gracznym interfejsem użytkownika; znajduje się on z przodu po prawej
stronie drukarki. Umożliwia on pełną obsługę drukarki: z panelu sterowania można wyświetlać informacje na
temat drukarki oraz zmieniać jej ustawienia, przeprowadzać kalibracje i testy itd. W razie potrzeby na panelu
sterowania są również wyświetlane alerty (ostrzeżenia i komunikaty o błędach).
Dostępny jest alternatywny ekran główny, który można wyświetlić, przesuwając w lewo palcem po ekranie.
Na panelu przednim znajduje się duży obszar centralny, na którym wyświetlane są informacje dynamiczne
i ikony. Z lewej i prawej strony w różnych sytuacjach mogą zostać wyświetlone maksymalnie cztery nieruchome
ikony. Zwykle nie są one wyświetlane jednocześnie.
Nieruchome ikony z lewej i prawej strony
Ikona umożliwia powrót do ekranu głównego.
Ikona umożliwia wyświetlenie pomocy dotyczącej bieżącego ekranu.
Ikona umożliwia powrót do ostatnio wyświetlonego ekranu. Nie spowoduje to utraty żadnych zmian
wprowadzonych na bieżącym ekranie.
Ikona służy do anulowania bieżącego procesu.
10 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Ruchome ikony na ekranie głównym
Na ekranie głównym są wyświetlane wyłącznie poniższe elementy.
W lewym górnym narożniku ekranu wyświetlany jest komunikat o stanie drukarki lub najważniejszy
aktywny alert. Naciśnięcie komunikatu spowoduje wyświetlenie listy wszystkich bieżących alertów wraz
z ikonami oznaczającymi dotkliwość danego problemu. Naciśnięcie jednego z alertów umożliwia
wyświetlenie pomocy w rozwiązaniu problemu.
Naciśnięcie ikony umożliwia włączenie lub wyłączenie oświetlenia strefy drukowania.
Ikona służy do wyświetlenia informacji o stanie nośnika i umożliwia wykonanie czynności związanych
z obsługą nośnika.
Ikona służy do otwarcia biblioteki nośników oraz umożliwia dostęp do obszernej biblioteki online
ustawień wstępnych nośników.
Ikona umożliwia wyświetlenie informacji na temat zadania drukowania aktualnie wykonywanego
przez drukarkę.
Ikona umożliwia wyświetlenie stanu kasety z atramentem i wykonanie czynności.
Ikona umożliwia wyświetlenie stanu głowicy i wykonanie czynności.
Ikona umożliwia wyświetlenie i zmianę ogólnych ustawień drukarki.
Ikona służy do wyświetlenia stanu połączeń z siecią i Internetem oraz zmiany ich ustawień.
Ikona umożliwia wyświetlenie informacji na temat drukarki.
Ikona umożliwia uzyskanie pomocy.
Po pewnym czasie bezczynności drukarka przełącza się w tryb uśpienia, a panel przedni jest wyłączany. Aby
zmienić czas, który musi upłynąć do przejścia do trybu uśpienia, należy nacisnąć ikonę , a następnie kolejno
wybrać pozycje Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) > Sleep mode wait time
(Czas oczekiwania na tryb uśpienia). Czas, który można ustawić, wynosi od 5 do 240 minut. Ustawienie
domyślne to 25 minut.
PLWW Panel przedni 11
Naciśnięcie któregokolwiek przycisku drukarki spowoduje jej wybudzenie ze stanu uśpienia i włączenie panelu
przedniego.
Informacje dotyczące określonego zastosowania panelu sterowania można znaleźć w różnych miejscach tej
instrukcji.
Zmiana języka panelu sterowania
Język menu i komunikatów na panelu sterowania można zmienić przy użyciu dwóch metod:
Jeśli znasz bieżący język panelu sterowania, naciśnij ikonę , a następnie wybierz kolejno pozycje
Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) > Language (Język).
Jeśli nie znasz bieżącego języka panelu sterowania, rozpocznij od wyłączenia drukarki. Włącz ją. Po
wyświetleniu ikony , naciśnij ją i przytrzymaj przez kilka sekund. Gdy wszystkie ikony zostaną
wyświetlone na panelu sterowania, naciśnij kolejno ikony i . Panel sterowania mignie krótko.
Niezależnie od zastosowanej metody menu wyboru języka powinno pojawić się na panelu sterowania.
Naciśnij nazwę pożądanego języka.
Wyświetlanie lub ustawianie daty i godziny
Aby wyświetlić lub ustawić datę i godzinę na drukarce, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę ,
a następnie wybierz kolejno pozycje Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) > Date
and time options (Opcje daty i godziny).
Ustawianie wysokości nad poziomem morza
Jeśli drukarka działa na wysokości przewyższającej 500 m nad poziomem morza, przejdź do panelu sterowania
i naciśnij ikonę , a następnie kolejno opcje Setup (Konguracja) > Select altitude (Wybierz wysokość nad
poziomem morza), aby ustawić wysokość nad poziomem morza w drukarce.
Ustawienie czasu przed przejściem w tryb oczekiwania
Gdy nie ma więcej zadań do wydrukowania lub chcesz wstępnie rozgrzać drukarkę (opcja Prepare printing
(Przygotowanie do drukowania) w oprogramowaniu RIP), nagrzewnice modułu utwardzania drukarki pozostają
włączone przez określony czas i utrzymują określoną temperaturę na wypadek nadejścia kolejnego zadania albo
w celu uniknięcia problemu z jakością wydruku, który mógłby wystąpić z powodu nieprawidłowej temperatury
w stree drukowania. Aby ustawić czas trwania włączenia nagrzewnic w takiej sytuacji, przejdź do panelu
sterowania i naciśnij ikonę , a następnie kolejno opcje Substrate (Nośnik) > Substrate handling options
(Opcje obsługi nośnika) > Curing standby duration (Czas oczekiwania utwardzacza). Dostępne ustawienia czasu
zawierają się w przedziale od 5 do 120 min.
12 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Poziom temperatury modułu utwardzania w okresie oczekiwania jest ustawiany przez drukarkę w sposób
automatyczny.
Zmiana ustawień trybu uśpienia
Jeśli drukarka jest włączona, ale jest nieużywana przez określony czas, automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia, aby oszczędzić energię. Domyślny czas oczekiwania to 25 minut. Aby zmienić czas oczekiwania
drukarki na przejście w tryb uśpienia, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę , a następnie kolejno
opcje Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) > Sleep mode wait time (Czas
oczekiwania na tryb uśpienia). Wprowadź żądany czas oczekiwania w minutach, a następnie naciśnij przycisk OK.
Zmiana głośności głośnika
Aby zmienić poziom głośności dźwięku głośnika drukarki, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę ,
a następnie wybierz kolejno opcje Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) >
Speaker volume (Głośność głośnika) oraz pozycje O (Wyłączony), Low (Niska) albo High (Wysoka).
Włączanie lub wyłączanie alertów dźwiękowych
Aby włączyć lub wyłączyć alerty dźwiękowe drukarki, przejdź do panelu sterowania i naciśnij kolejno ikony ,
a następnie wybierz kolejno opcje Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) > Enable
audio alert (Włącz alert dźwiękowy) albo Disable audio alert (Wyłącz alert dźwiękowy). Domyślnie alerty
dźwiękowe są włączone.
Zmiana jasności wyświetlacza panelu sterowania
Aby zmienić jasność panelu sterowania, naciśnij ikonę , wybierz kolejno opcje Setup (Konguracja) > Front
panel options (Opcje panelu sterowania) > Display brightness (Jasność wyświetlacza), a następnie wybierz
wartość, przesuwając pasek przewijania. Naciśnij przycisk OK, aby zapisać wartość.
Zmiana jednostek miary
Aby zmienić jednostki miary pojawiające się na panelu sterowania, naciśnij ikonę , wybierz kolejno opcje
Setup (Konguracja) > Front panel options (Opcje panelu sterowania) > Unit slection (Wybór jednostek),
a następnie pozycje English (Anglosaskie) lub Metric (Metryczne).
Jednostki miary można również zmienić we wbudowanym serwerze internetowym. Zobacz Uzyskiwanie dostępu
do wbudowanego serwera internetowego na stronie 20.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić fabryczne ustawienia drukarki, przejdź do panelu sterowania i naciśnij ikonę , a następnie
wybierz kolejno opcje Setup (Konguracja) > Resets (Przywracanie ustawień) > Restore factory settings
(Przywróć ustawienia fabryczne). Ta opcja przywraca wszystkie ustawienia drukarki z wyjątkiem ustawień
Gigabit Ethernet i ustawień wstępnych nośników.
Sprawdzanie stanu drukarki
Na panelu sterowania i we wbudowanym serwerze internetowym są wyświetlane informacje o stanie drukarki,
załadowanym nośniku i systemie dostarczania atramentu.
PLWW Panel przedni 13
Sprawdzanie stanu wkładów atramentowych
Poziom atramentu w kasetach można sprawdzić poprzez naciśnięcie ikony na ekranie głównym panelu
sterowania.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat konkretnego wkładu atramentowego, naciśnij reprezentujący go
prostokąt. Wyświetlone zostaną poniższe informacje.
Stan
Szacowany poziom atramentu
Stan gwarancji
Producent
Pojemność
Nazwa produktu
Numer produktu
Numer seryjny
Data ważności
Obsługiwane wkłady atramentowe
Poniżej przedstawiamy komunikaty o stanie wkładów atramentowych, które mogą zostać wyświetlone na
panelu sterowania:
OK: kaseta działa normalnie, problemy nie występują.
Missing (Brak): brak kasety lub jest ona niepoprawnie połączona z drukarką.
Low (Niski): poziom atramentu jest niski.
Very low (Bardzo mało atramentu): bardzo niski poziom atramentu.
14 Rozdział 1 Wstęp PLWW
1/176