CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PXIRV01
ALARM
ALARM
ALARM
NO ALARM
J
C
D
I
H2 m
2 m
ALARM
ALARM
ALARM
NO ALARM
G
J
K
E
F
G
H
A
2
D
C
E
1
F
I
L
MN
B
FA00494M4C - ver. 2 - 06/2017
FA00494M4C
Ostrzeżenia ogólne
Ważne dla bezpieczeństwa osób zalecenia: DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ!
Instalacja, programowanie, użytkowanie i konserwacja pro-
duktu muszą być wykonywane przez personel wykwalifikowany i
doświadczony, zgodnie zobowiązującymi przepisami.
W przypadku wykonywania czynności na karcie elektronicznej
stosować odpowiednią odzież i obuwie antystatyczne.
Przechowywać te instrukcje.
Podczas wykonywania czynności czyszczenia lub konserwacji
odłączyć zawsze zasilanie elektryczne.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celu, do jakie-
go zostało jednoznacznie przeznaczone. Każde inne zastosowa-
nie jest niewłaściwe.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody spo-
wodowane nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym użytko-
waniem urządzenia.
Opis
Czujnik pasywny podczerwieni.
Opis części A
1 Przegub
2 Śruba przegubu
3 Część dolna z tworzywa
sztucznego
4 Haczyk
5 Szczelina do otwierania dolnej
części
F Karta
Dane techniczne
Typ PXIRV01
Zasilanie (V DC) 9÷15
Maks. pobór prądu w pamięci alarmu (mA) 17
Pobór prądu w stanie spoczynku (mA) 13
Czas alarmu (s) 3
Obciążalność styku alarmowego przy zasilaniu
24 V (mA) 100
Obciążalność styku antysabotażowego przy za-
silaniu 30 V (mA) 100
Obciążalność styku antymasking przy zasilaniu
48 V (mA) 300
Odporność na RIF przy wartości 0,1÷500 MHz,
(V / m) >>3
MTBF teoretyczny (h) 120,000
Wysokość instalacji (m) 2,1
Zasięg (m) 15
Kąt otwierania (°) 90
Liczba wiązek na 4 piętrach (n) 18
Wymiary (mm) 107x61.5x44
Temperatura pracy (°C) -10 ÷ +55
Zgodność z normą: EN50131-2-2, STOPIEŃ 2, KLASA ŚRODO-
WISKOWA II
Przewodnik instalacyjny
Zainstalować czujnik i przeanalizować charakterystykę pomiesz-
czenia, które ma być zabezpieczone w celu ustalenia pozycji czuj-
nika umożliwiającej i na maksymalny możliwy zasięg.
Preferować zawsze instalację narożną. Umieścić czujnik w kierun-
ku wnętrza pomieszczenia, w odpowiedniej odległości od drzwi,
okien, ruchomych maszyn i źródeł ciepła, i nie kierować go w
stronę okien narażonych na działanie słońca.
Element mocujący
Zdjąć przedni panel z tworzywa sztucznego za pomocą śrubokrętu
i lekko nacisnąć E , aby umożliwić odczepienie. Wyjąć obwód F
rozsuwając jeden z haczyków 4.
ŚCIENNY/NAROŻNY
W przypadku montażu narożnego przeciąć przygotowane fabrycz-
nie otwory A1 i A2 , a w przypadku montażu ściennego P1 lub
P2 B.
Wyciąć jeden z otworów 'Przepustu kablowego' (PC) znajdują-
cych się w dolnej podstawie z tworzywa sztucznego B. Wykonać
otwory niezbędne do zamocowania na ścianie, o średnicy 6mm i
przeprowadzić przewód przez wybrany przepust kablowy.
Przymocować dolną część do ściany za pomocą dostarczonych
śrub i kołków, uważając, aby nie dotykały karty elektronicznej. Za-
montować obwód na części dolnej z tworzywa sztucznego.
Z PRZEGUBEM
Przeprowadzić przewód przez element 7 i przymocować do
ściany lub sufitu za pomocą śrub dostarczonych w wyposażeniu,
zadbać o to, aby wpust blokujący I znajdował się z lewej strony.
Włożyć element H do elementu G i wyregulować w jednym z
dwóch kierunków, w zależności od wybranego sposobu montażu -
ścienny J, E lub sufitowy K, F.
Całkowicie przewiercić części FS (mocowanie przegubu) i PCS
(przepust kablowy przegubu) B i przymocować dolną część do
przegubu prowadzając przewód w kierunku do dołu.
Skierować część dolną z tworzywa sztucznego w odpowiednim
kierunku i zablokować ją dokręcając śrubę. Zamontować obwód.
Zaciski L
TAMP/NC Styk antysabotażowy NC
IINPUT: wejście rozpoznawania instalacji włączone/
wyłączone
ALL/NC Przekaźnik alarmowy NC
12 V/- + Wejście zasilania 12 V
Dipswitch
Regulacja zasięgu
OFF Maksymalny zasięg.
ON
Redukcja zasięgu I. Ten rodzaj montażu jest zalecany
w przypadku, kiedy czujnik jest instalowany w pobliżu
źródeł zakłócenia, w przypadku obecności małych zwie-
rząt i kiedy odległość do pokonania nie przekracza 50%
zasięgu czujnika.
ON DIODA PIR OFF
Włączenie
Podłączyć czujnik do centrali, DIODA będzie migać na przemian
przez 60 s. Po zakończeniu czynności wykonać Walk Test.
WalkTest
Przełączyć przełącznik Dip 2 na OFF N przemieszczać się w za-
bezpieczonym obszarze i sprawdzić, czy zielona DIODA PIR M
zaświeci się przy każdym przejściu.
J Diagram detekcji
Funkcje z linią wejściową
Ten zestaw funkcji jest aktywowany/dezaktywowany przy włącza-
niu/wyłączaniu instalacji.
Jest uwzględniane
12 V na wejściu INPUT= instalacja wyłączona
0 V na wejściu INPUT= instalacja włączona.
Aktywacja DIOD w trybie zdalnym
Po wyłączeniu instalacji czujnik przygotowuje się do ponownej
aktywacji wyświetleń detekcji. Wyświetlenia zostaną ponownie
aktywowane przy pierwszej przeprowadzonej detekcji i będą po-
zostawać nadal aktywne przez 30 s.
Pamięci
Po wyłączeniu instalacji zostanie wyświetlona pamięć pierwszego
alarmu. Pamięć zostanie zresetowana przy następnym włączaniu
instalacji.
Opóźnienie pamięci do użytku w obszarach z regulacją cza-
sową
Czas wyjścia: alarmy, które wystąpią w ciągu pierwszych 30 s od
włączenia instalacji zostaną skasowane.
Czas wejścia: alarmy, które wystąpią 30 s przed wyłączeniem
instalacji zostaną skasowane.
Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami odnie-
sienia.
Wycofanie z użytku i utylizacja. Nie wyrzucać opakowania
i urządzenia do otoczenia po zakończeniu okresu eksploatacji,
ale poddać je utylizacji zgodnie z przepisami obowiązującymi w
kraju użytkowania urządzenia. Elementy nadające się do prze-
tworzenia i ponownego wykorzystania posiadają symbol oraz
znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE I BEZ
KONIECZNOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA. WY-
MIARY SĄ PODANE WMILIMETRACH, ZWYTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
POLSKI
FA00494M4C - ver. 2 - 06/2017
Загальні попередження
Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО ПРОЧИТАЙ-
ТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне обслу-
говування має виконуватися кваліфікованим персоналом у
повній відповідності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з
електронною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення перед вико-
нанням робіт з очищування або технічного обслуговування
системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням.
Будь-яке інше застосування вважається небезпечним.
В будь-якому випадку виробник не несе відповідальності
за пошкодження в результаті неправильного, неналежного
або нераціонального користування.
Опис
Пасивний ІЧ-сповіщувач.
Опис основних компонентів A
1 Шарнір
2 Гвинт шарнірного з'єднання
3 Пластикове днище
4 Защіпка
5 Проріз для відкриття днища
F Плата
Технічні характеристики
Модель PXIRV01
Живлення (=В) 9-15
Макс. споживаний струм із журналом подій
[мА] 17
Споживаний струм в режимі очікування [мА] 13
Час роботи сигналізації [с] 3
Навантаження на контакт сигналізації 24 В
[мА] 100
Навантаження на контакт тампера 30 В [мА] 100
Навантаження на контакт антимаскування
48 В [мА] 300
Стійкість до радіочастотних перешкод при
0,1-500 МГц (В/м) >>3
Номінальний середній час безвідмовної ро-
боти (год) 120,000
Висота встановлення (м) 2,1
Дальність дії [м] 15
Кут покриття (°) 90
Кількість променів на 4 рівнях (№) 18
Габаритні розміри (мм) 107x61,5x44
Діапазон робочих температур (°C) -10 - +55
Відповідність до чинного законодавства: EN50131-2-2, клас
2, клас небезпеки для навколишнього середовища II
Інструкція з установки
Встановіть датчик та проаналізуйте характеристики примі-
щення, що охороняється, для того, щоб визначити положення
датчика із максимально можливим покриттям.
Завжди віддавайте перевагу уставленню у куті. Розташовуй-
те датчик всередину приміщення, далеко від дверей, вікон,
обладнання, що рухається, та джерел тепла. Не направляйте
його на скляні поверхні, на які потрапляє сонячне проміння.
Кріплення
Зніміть пластикову фронтальну накладку за допомогою ви-
крутки та легко натисніть E , щоб її відчепити. Витягніть
блок F , змістивши одну з защіпок 4.
НА СТІНІ / В КУТІ
Для встановлення в куті, початково просвердліть у визначе-
них місцях A1 та A2 , а для встановлення на стіні P1 або P2
B.
Попередньо просвердліть один з отворів "Гермоввід" (PC) на
пластиковому днищі B. Зробіть отвори для кріплення 6 мм у
стіні та введіть провід у обраний гермоввід.
Закріпіть днище до стіни за допомогою гвинтів та дюбелів
з комплекту, звертаючи увагу на те, щоб вони не торкались
електронної плати. Встановіть блок назад на пластикове дни-
ще.
З ШАРНІРОМ
Введіть провід через деталь 7 та закріпіть його до стіни або
до стелі гвинтами з комплекту, притримуючи блокуючий язи-
чок I зліва.
Вставте деталь H у деталь G та спрямуйте його в одному
з двох направлень відповідно до бажаного типу монтажу: на
стіні J, E або на стелі K, F.
Повністю просвердліть деталі FS (шарнірне з'єднання) та PCS
(шарнірний гермоввід) B та прикріпіть днище до шарніру,
проведіть провід вниз.
Спрямуйте пластикове днище у відповідному напрямку та
зафіксуйте його, притиснувши гвинт. Встановіть блок назад.
Контактна панель L
TAMP/NC Контакти тампера Н.З.
IINPUT: вхід розпізнавання включеної/виключеної
системи
ALL/NC Реле сигналізації Н.З.
12 В/- + Роз'єм для підключення кабелю електричного
живлення, 12 В
DIP-перемикачі
Регулювання дальності виявлення
OFF Максимальне навантаження
ON
Скорочення дальності виявлення I. Цей тип уста-
новки рекомендований в разі монтажу близько дже-
рел електромагнітних перешкод, присутності малих
тварин та необхідної зони покриття меншої від 50%
покриття датчика.
ON Світлодіодний індикатор ПІК OFF
Включення
Підключіть датчик до контрольної панелі охоронної сигналіза-
ції, світлодіодний індикатор почне мигати по черзі протягом
60 сек. Після завершення, проведіть тестування руху.
Тестування руху
Виставте DIP 2 у положення OFF N , пересуваючись у зоні,
що охороняється, перевірте, щоб зелений світлодіодний інди-
катор ПІК M вмикався при кожному проходженні.
J Графік виявлення
Функції із входом input
Цей набір функцій активується/деактивується включенням/
виключенням системи.
Вважається
12 В на вході INPUT= система виключена
0 В на вході INPUT= система включена.
Дистанційне включення світлодіодних індикаторів
Коли система виключена, датчик готовий до відновлення
відображення виявлень. Відображення відновлюються при
першому виявленні та залишається активним протягом 30
секунд.
Пам'ять
При виключенні системи, відображається пам'ять про першу
сигналізацію. Пам'ять скидається після наступного включен-
ня системи.
Затримка пам'яті для зон із таймером
Час підготовки до включення: всі сигнали тривоги, що лу-
нають протягом перших 30 секунд після включення системи,
видаляються з пам'яті.
Час підготовки до виключення: всі сигнали тривоги, що
лунають протягом перших 30 секунд перед виключенням
системи, видаляються з пам'яті.
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте паку-
вальний матеріал та прилад після закінчення терміну служ-
би в навколишнє середовище, а утилізуйте згідно з вимо-
гами законодавства, чинного в країні використання виробу.
Компоненти, для яких передбачена повторна переробка,
відзначені спеціальним символом із позначенням матеріалу
виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ,
МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕ-
РЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО
ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
Általános figyelmeztetések
Fontos előírások a személyi biztonság érdekében: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karbantar-
tást kizárólag képzett és megfelelően betanított műszaki szakem-
ber végezze, a hatályos törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen an-
tisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig áramta-
lanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Minden egyéb használat veszélyesnek mi-
nősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás
és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Leírás
Passzív infravörös volumetrikus érzékelő
A részek leírása A
1 Csukló
2 Csukló csavarja
3 Műanyag alj
4 Kapocs
5 Alj nyílás
F Panel
Műszaki adatok
Típus PXIRV01
Tápfeszültség (V DC) 9÷15
Max. felvett áram riasztás memóriánál (mA) 17
Áramfelvétel alapállásban (mA) 13
Riasztási idő (mp) 3
Riasztás érintkező terhelése 24 V-on (mA) 100
Tamper érintkező terhelése 30 V-on (mA) 100
Antimask érintkező terhelése 48 V-on (mA) 300
RFI immunity 0.1÷500 MHz-en (V/m) >>3
Elméleti MTBF (h) 120,000
Felszerelési magasság (m) 2,1
Hatótávolság (m) 15
Nyitás (°) 90
Nyalábok száma 4 síkon (n) 18
Méretek (mm) 107x61.5x44
Működési hőmérséklet (°C) -10 ÷ +55
Szabványoknak való megfelelés: EN50131-2-2, 2. FOKOZAT, II.
OSZTÁLY
Felszerelési útmutató
Vizsgálja meg a védeni kívánt helyiség jellemzőit és úgy szerelje
fel az érzékelőt, hogy a lehető legnagyobb területet lefedje.
Lehetőleg mindig egy sarokba szerelje fel az érzékelőt. Az érzé-
kelőt fordítsa a helyiség belseje felé, ajtóktól, ablakoktól, mozgó
gépektől és hőforrásoktól távolra helyezze el és ne irányítsa nap-
sütésnek kitett üvegfelületek felé.
Rögzítés
Távolítsa el a műanyag előlapot egy csavarhúzóval és kissé nyom-
ja meg E a kioldáshoz. Húzza ki az áramkört F az egyik kapocs
széthúzásával 4.
FALRA/SAROKBA
A sarokba való felszereléshez vágja be az A1 és A2, és a fali
rögzítéshez P1 vagy P2 B előkészített részeket.
Vágja ki a műanyag aljon levő egyik kábelátvezető furatot (PC)
B. Készítse el a falon a 6mm-es rögzítő furatokat és vezesse át a
kábelt a kiválasztott furaton.
Rögzítse az aljat a falhoz a tartozék csavarokkal és dübelekkel,
ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek az elektronikus panellel.
Szerelje vissza az áramkört a műanyag aljra.
CSUKLÓVAL
Vezesse át a kábelt a 7 részen és rögzítse a falhoz vagy a meny-
nyezethez a tartozék csavarokkal, a rögzítő nyelv I a bal oldalon
legyen.
Illessze be a H elemet a G elembe és állítsa be az egyik irány-
ba a kívánt fali J, E vagy mennyezeti K, F felszerelésnek
megfelelően.
Fúrja ki teljesen az FS (csukló rögzítés) és PCS (csukló kábel-
vezető) elemeket B és rögzítse az aljat a csuklóhoz, vezesse a
kábelt lefelé.
Állítsa be a műanyag alj irányát és rögzítse a csavar meghúzásá-
val. Szerelje vissza az áramkört.
Sorkapocs L
TAMP/NC NC tamper érintkező
IINPUT: rendszer bekapcsolva/kikapcsolva felismerés
bemenet
ALL/NC Riasztó relé NC
12 V/- + Tápellátás bemenet 12 V
Dipswitch
Hatótávolság beállítása
OFF Maximális hatótávolság
ON
Hatótávolság csökkentése I Ez a felszerelés abban
az esetben ajánlott, amikor az érzékelő zavaró elemek
közelébe kerül, amikor kisállatok vannak a lakásban és
amikor a lefedendő távolság 50%-a az érzékelő ható-
távolságának.
ON PIR LED OFF
Bekapcsolás
Csatlakoztassa az érzékelőt a központhoz, a LED 60 mp-ig villog.
Ezután végezze el a Walk Test-et.
WalkTest
Állítsa a Dip 2-t az OFF N állásba és mozogjon a védendő terü-
leten belül, ellenőrizze, hogy a zöld PIR LED M minden áthala-
dáskor kigyullad-e.
J Érzékelési diagram
Funkciók input vonallal
Ezek a funkciók a rendszer be-és kikapcsolásakor kerülnek akti-
válásra/deaktiválásra.
Ha
12 V az INPUT bemeneten = rendszer kikapcsolva
0 V az INPUT bemeneten = rendszer bekapcsolva.
LED hálózati engedélyezés
A rendszer kikapcsolásakor az érzékelő előkészül az érzékelés
kijelzésének visszaállítására. A kijelzés az első elvégzett érzéke-
léskor visszaállításra kerül és 30 mp-ig aktív.
Memóriák
A rendszer kikapcsolásakor megjelenik az első riasztás memóri-
ája. A memória törlődik a rendszer következő bekapcsolásakor.
A memória késleltetése időkapcsolóval működő területeken
való használathoz
Kijárási idő: a rendszer bekapcsolását követő 30 mp-en belüli
riasztások törlésre kerülnek.
Bejárási idő: a rendszer kikapcsolása előttii 30 mp-en belüli ri-
asztások törlésre kerülnek.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élet-
tartama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a
célországban hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az
újrahasznosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkat-
részeken fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFORMÁ-
CIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL
MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEG-
ADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
MAGYAR
Opća upozorenja
Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora
obavljati kvalificirano i iskusno osoblje, u skladu s važećim pro-
pisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi odjeću i
obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišćenja ili
održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izričito
osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim za
eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili nera-
zumne uporabe.
Opis
Volumetrijski detektor na pasivne infracrvene zrake.
Opis dijelova A
1 Zglob
2 Vijak zgloba
3 Plastično dno
4 Kukica
5 Prorez za otvaranje dna
F Kartica
Tehnički podaci
Tip PXIRV01
Napajanje (V DC) 9÷15
Max. apsorpcija u memoriranom alarmnom
stanju (mA) 17
Apsorpcija u mirovanju (mA) 13
Vrijeme alarma (s) 3
Nosivost kontakta za alarm na 24 V (mA) 100
Nosivost kontakta za tamper na 30 V (mA) 100
Nosivost kontakta za zaštitu od sabotaže na 48
V (mA) 300
RFI immunity na 0,1÷500 MHz (V/m) >>3
Teoretski MTBF (h) 120,000
Visina ugradnje (m) 2,1
Domet (m) 15
Raspon otvaranja (°) 90
Broj snopova na 4 etaže (kol.) 18
Dimenzije (mm) 107x61,5x44
Radna temperatura (°C) -10 ÷ +55
Sukladnost s normama: EN50131-2-2 STUPANJ 2, RAZRED II
Upute za ugradnju
Prije ugradnje senzora, razmotrite karakteristike prostorije koju
je potrebno štititi, kako biste utvrdili mjesto na kojem će senzor
omogućavati najbolje moguće pokrivanje.
Preferira se ugradnja u kut. Postavite senzor okrenut prema unu-
trašnjosti prostorije, daleko od vrata, prozora, strojeva u pokretu
i izvora topline; senzor ne smije biti usmjeren prema staklenim
zidovima izloženim suncu.
Montaža
Pomoću odvijača lagano pritisnuti, otkačiti i skinuti plastičnu
zaštitnu masku E. Raširiti jednu od kukica 4 i izvući tiskanu
pločicu F.
ZIDNA/KUTNA MONTAŽA
Probušiti predotisnuta mjesta: A1 i A2 za kutnu montažu i P1 ili
P2 za zidnu montažu B.
Probušiti jedan od otvora za prolaz kabla (PC) na plastičnom dnu
B. Probušiti rupe od 6 mm u zidu, a zatim provući kabel kroz
odabrani otvor.
Pričvrstiti dno na zid s vijcima i učvrsnicama, pripazivši da ne do-
diruju elektroničku karticu. Montirati tiskanu pločicu na plastično
dno.
SA ZGLOBOM
Provući kabel kroz element 7 i pričvrstiti ga na zid ili strop s
vijcima iz opreme, pri čemu jezičak za blokadu I mora ostati s
lijeve strane.
Umetnuti element H u element G i usmjeriti ga prema jednoj
strani, ovisno o montaži, za zidnu J, E odnosno stropnu K,
F.
Potpuno probušiti FS (pričvršćivanje zgloba) i PCS (prolaz kabla
za zglob) B, a zatim dno pričvrstiti na zglob i povući kabel prema
dolje.
Usmjeriti plastično dno i blokirati ga pritezanjem vijka. Montirati
tiskanu pločicu.
Redna stezaljka L
TAMP/NC Kontakt za tamper N.C.
IINPUT: ulaz za prepoznavanje uključenog/isključenog
sustava
ALL/NC Alarmni relej NC
12 V/- + Ulaz za napajanje na 12 V
DIP prekidači
Podešavanje dometa
OFF Maksimalan domet
ON
Smanjenje dometa I. Ovakva instalacija savjetuje se
kad je senzor ugrađen u blizini izvora smetnji, kad su
prisutne male životinje te kad je pokrivena daljina 50%
manja od dometa senzora.
ON LED PIR OFF
Uključivanje
Spojiti senzor na centralu; LED dioda naizmjenično trepće 60 s.
Na kraju izvršiti Walk Test.
WalkTest
Postavite DIP 2 na OFF N i krećite se unutar područja pod zašti-
tom kako biste provjerili da li se zelena LED dioda PIR M pali pri
svakom prolasku.
J Dijagram detekcije
Funkcije s input linijom
Ovaj set funkcija aktivira se/deaktivira putem uključivanja/isklju-
čivanja sustava.
Uzima se u obzir:
12 V na ulazu INPUT = sustav je isključen
0 V na ulazu INPUT = sustav je uključen.
Udaljeno osposobljavanje LED dioda
Pri isključivanju sustava, senzor se priprema za ponovno osposo-
bljavanje prikazivanja detekcije. Prikazivanje će biti osposobljeno
prilikom prve izvršene detekcije, a ostaje aktivno 30 s.
Memorije
Pri isključivanju sustava prikazuje se memorija prvog zabilježe-
nog alarma. Memorija se resetira prilikom sljedećeg uključivanja
sustava.
Kašnjenje memorije za uporabu u vremenski upravljanim
zonama
Vrijeme izlaza: alarmi koji se zabilježe tijekom prvih 30 s od
uključivanja sustava, brišu se.
Vrijeme ulaza: alarmi koji se zabilježe 30 s prije isključivanja
sustava, brišu se.
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i iskorišteni
uređaj na kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već
ih je potrebno zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji
uporabe proizvoda. Komponente koje je moguće reciklirati imaju
simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU
PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ
OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U
MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji