CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
BA
2 m
2 m
E
G H
F
2
D
C
E
1
F
L
M
P
Q
O
N
C
DJ
K
G
H
9
PXDTV01
FA00495M4C - 08/2018
FA00495M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
Ostrzeżenia ogólne
Ważne dla bezpieczeństwa osób zalecenia: DOKŁADNIE PRZE-
CZYTAĆ! Instalacja, programowanie, użytkowanie i konserwacja
produktu muszą być wykonywane przez personel wykwalifikowany i
doświadczony, zgodnie zobowiązującymi przepisami. W przypadku
wykonywania czynności na karcie elektronicznej stosować odpowied-
nią odzież i obuwie antystatyczne. Przechowywać te instrukcje.
Podczas wykonywania czynności czyszczenia lub konserwacji odłą-
czyć zawsze zasilanie elektryczne. Urządzenie należy wykorzysty-
wać wyłącznie do celu, do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczo-
ne. Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe. Producent nie jest
odpowiedzialny za ewentualne szkody spowodowane nieprawidło-
wym, błędnym lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
Opis
Czujnik ruchu o podwójnej technologii z kanałem mikrofalowym (MW)
i kanałem pasywnej podczerwieni (PIR). W trybie ECO można wyłączyć
mikrofalę w przypadku, kiedy pomieszczenie jest zajęte.
Opis części A
1 Przegub
2 Śruba przegubu
3 Część dolna z tworzywa
sztucznego
4 Haczyk
5 Szczelina do otwierania dolnej
części
F Karta
Dane techniczne
Typ PXDTV01
Zasilanie (V DC) 9÷15
Maks. pobór prądu w pamięci alarmu (mA) 22
Pobór prądu w stanie spoczynku (mA) 8
Częstotliwość mikrofali (Ghz) 10,525
Moc mikrofali (dBm) 8
Czas alarmu (s) 3
Obciążalność styku alarmowego przy zasilaniu
24 V (mA) 100
Obciążalność styku antysabotażowego przy zasi-
laniu 30 V (mA) 100
MTBF teoretyczny (h) 120,000
Wysokość instalacji (m) 2,1
Zasięg (m) 15
Kąt otwierania pokrywy (°) 90
Liczba wiązek na 4 piętrach (n) 18
Wymiary (mm) 107x61.5x43
Temperatura pracy (°C) -10 ÷ +55
Zgodność z normą: EN50131-2-4, STOPIEŃ 2, KLASA ŚRODO-
WISKOWA II
Przewodnik instalacyjny
Zainstalować czujnik i przeanalizować charakterystykę pomieszcze-
nia, które ma być zabezpieczone w celu ustalenia pozycji czujnika
umożliwiającej i na maksymalny możliwy zasięg. Preferować zawsze
instalację narożną. Umieścić czujnik w kierunku wnętrza pomieszcze-
nia, w odpowiedniej odległości od drzwi, okien, ruchomych maszyn i
źródeł ciepła i nie kierować go w stronę okien narażonych na działanie
słońca.
Element mocujący
Zdjąć przedni panel z tworzywa sztucznego za pomocą śrubokrętu i
lekko nacisnąć, aby umożliwić odczepienie E. Wyjąć obwód F roz-
suwając jeden z haczyków 4.
ŚCIENNY/NAROŻNY
W przypadku montażu narożnego przeciąć przygotowane fabrycznie
otwory A1 i A2 , a w przypadku montażu ściennego P1 lub P2 B.
Wyciąć jeden z otworów 'Przepustu kablowego' (PC) znajdujących
się w dolnej części z tworzywa sztucznego B. Wykonać otwory nie-
zbędne do zamocowania na ścianie, o średnicy 6mm i przeprowadzić
przewód przez wybrany przepust kablowy. Przymocować dolną część
do ściany za pomocą dostarczonych śrub i kołków, uważając, aby nie
dotykały karty elektronicznej. Zamontować obwód na części dolnej z
tworzywa sztucznego.
Z PRZEGUBEM
Przeprowadzić przewód przez element G i przymocować do ściany
lub sufitu za pomocą śrub dostarczonych w wyposażeniu, zadbać o
to, aby wpust blokujący I znajdował się z lewej strony.
Włożyć element H do elementu G i wyregulować w jednym z dwóch
kierunków, w zależności od wybranego sposobu montażu - ścienny
K, E lub sufitowy J, F.
Całkowicie przewiercić części FS (mocowanie przegubu) i PCS (prze-
pust kablowy przegubu) B i przymocować dolną część do przegubu
przeprowadzając przewód w kierunku do dołu. Ustawić część dolną z
tworzywa sztucznego w odpowiednim kierunku i zablokować ją dokrę-
cając śrubę B. Zamontować obwód.
Zaciski Q
+ -/12 V Wejście zasilania 12 V
NC/ALL Przekaźnik alarmowy NC
IINPUT: wejście rozpoznawania instalacji włączone/
wyłączone
NC/TAMP Styk antysabotażowy NC
WalkTest
Po włączeniu czujnik znajduje się w trybie Walk Test i wyświetla de-
tekcje mikrofali, podczerwieni oraz stan alarmu niezależnie od pozycji
zworki O. Test ten trwa 20 minut i wskazuje, jeśli zworka jest włączo-
na, tylko alarmy przy pomocy niebieskiej DIODY M, natomiast, jeśli
jest wyłączona - tylko ewentualne pamięci.
Test Mikrofali
Wyregulować potencjometr P (zasięg: 0,5 m-15 m), w zależności
od pomieszczenie, które ma być zabezpieczone. Przemieszczać się
w zabezpieczonym obszarze i sprawdzić, czy zielona DIODA MW L
zaświeci się przy każdym przejściu.
UWAGA. Zasięg mikrofali należy wyregulować na najniższą wymaganą
wartoś , aby umożliwić wykrywanie zakłóceń nawet poza obszarem,
który ma być zabezpieczony (na przykład na zewnątrz chronionego
pomieszczenia).
Test PIR
Założyć przednią część czujnika i po wyłączeniu DIOD przemieszczać
się wewnątrz obszaru działania, weryfikując detekcję PIR przy pomocy
żółtej DIODY N.
H Diagram detekcji
Funkcjonowanie AUTOMATIC ECO
Poprzez monitorowanie ruchu w pomieszczeniu czujnik określa czy
instalacja jest włączona lub wyłączona bez podłączania zacisku INPUT.
Umożliwia to maksymalne ograniczenie emisji mikrofali po wyłączeniu
instalacji, a zatem nie powoduje niepotrzebnego naświetlania osób
przebywających w tym pomieszczeniu, nie powodując utraty czułości
detekcji lub zabezpieczenia przed fałszywymi alarmami (zworka O
wyłączona).
Funkcje z linią wejściową
Ten zestaw funkcji jest aktywowany/dezaktywowany przy włączaniu/
wyłączaniu instalacji.
Jest uwzględniane
12 V na wejściu INPUT= instalacja wyłączona
0 V na wejściu INPUT= instalacja włączona.
Zablokowanie przekaźnika alarmowego
Po wyłączeniu instalacji przekaźnik alarmowy zostanie zablokowany
w stanie NC.
Aktywacja DIOD w trybie zdalnym
Zdezaktywować DIODY wyłączając Zworkę O. Po wyłączeniu instala-
cji czujnik przygotowuje się do ponownej aktywacji wyświetleń detek-
cji. Wyświetlenia zostaną ponownie aktywowane przy pierwszej prze-
prowadzonej detekcji i będą pozostawać nadal aktywne przez 30 s.
Funkcja ECO-wyłączenie mikrofali
Po wyłączeniu instalacji i wyłączeniu zworki mikrofala zostanie wyłą-
czona, aby nie naświetlać niepotrzebnie zabezpieczanego pomiesz-
czenia. Mikrofala zostanie ponownie aktywowana przy następnym
włączaniu instalacji.
Pamięci
Po wyłączeniu instalacji zostanie wyświetlona pamięć pierwszego
alarmu, jak przedstawiono w tabeli zamieszczonej poniżej. Pamięć
zostanie zresetowana przy następnym włączaniu instalacji.
Opóźnienie pamięci do użytku w obszarach z regulacją czasową
Czas wyjścia: alarmy, które wystąpią w ciągu pierwszych 30 s od
włączenia instalacji zostaną skasowane.
Czas wejścia: alarmy, które wystąpią 30 s przed wyłączeniem insta-
lacji zostaną skasowane.
Wyświetlanie w stanie pamięci
ALARM DIODA ZIELONA DIODA NIEBIESKA DIODA ŻÓŁTA
PIR+MW WYŁĄCZONA WŁĄCZONA WYŁĄCZONA
PIR WYŁĄCZONA WŁĄCZONA WŁĄCZONA
MW WŁĄCZONA WŁĄCZONA WYŁĄCZONA
Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami odniesienia.
Wycofanie z użytku i utylizacja. Nie wyrzucać opakowania i urządzenia
do otoczenia po zakończeniu okresu eksploatacji, ale poddać je utylizacji
zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania urządzenia.
Elementy nadające się do przetworzenia iponownego wykorzystania po-
siadają symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOGĄ ULE-
GAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE I BEZ KONIECZNOŚCI WCZE-
ŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA. WYMIARY SĄ PODANE WMILIMETRACH,
ZWYTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
POLSKI
FA00495M4C - 08/2018
Загальні попередження
Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне обслуговуван-
ня має виконуватися кваліфікованим персоналом у повній відповід-
ності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з електро-
нною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення перед виконанням робіт з
очищування або технічного обслуговування системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням. Будь-яке
інше застосування вважається небезпечним.
В будь-якому випадку виробник не несе відповідальності за пошко-
дження в результаті неправильного, неналежного або нераціональ-
ного користування.
Опис
Комбінований об'ємний датчик руху із НВЧ-детектором (MW) та
пасивним ІЧ-сповіщувачем (PIR). У режимі ECO можливо відклю-
чити НВЧ-детектор у разі присутності осіб у приміщенні.
Опис основних компонентів A
1 Шарнір
2 Гвинт шарнірного з'єднання
3 Пластикове днище
4 Защіпка
5 Проріз для відкриття днища
F Плата
Технічні характеристики
Модель PXDTV01
Живлення (=В) 9-15
Макс. споживаний струм із журналом подій [мА] 22
Споживаний струм в режимі очікування [мА] 8
Частота мікрохвильового випромінювання [ГГц] 10,525
Потужність радіосигналу (дБм) 8
Час роботи сигналізації [с] 3
Навантаження на контакт сигналізації 24 В [мА] 100
Навантаження на контакт тампера 30 В [мА] 100
Номінальний середній час безвідмовної роботи
(год) 120,000
Висота встановлення (м) 2,1
Дальність дії [м] 15
Кут покриття (°) 90
Кількість променів на 4 рівнях (№) 18
Габаритні розміри (мм) 107x61,5x43
Діапазон робочих температур (°C) -10 - +55
Відповідність до чинного законодавства: EN50131-2-4, клас 2,
клас небезпеки для навколишнього середовища II
Інструкція з установки
Встановіть датчик та проаналізуйте характеристики приміщення,
що охороняється, для того, щоб визначити положення датчика із
максимально можливим покриттям. Завжди віддавайте перевагу
уставленню у куті. Розташовуйте датчик всередину приміщення,
далеко від дверей, вікон, обладнання, що рухається, та джерел
тепла. Не направляйте його на скляні поверхні, на які потрапляє
сонячне проміння.
Установка
Зніміть пластикову фронтальну накладку за допомогою викрутки
та легко натисніть, щоб її відчепити E. Витягніть блок F , змі-
стивши одну з защіпок 4.
НА СТІНІ / В КУТІ
Для встановлення в куті, початково просвердліть у визначених
місцях A1 та A2 , а для встановлення на стіні P1 або P2 B.
Попередньо просвердліть один з отворів "Гермоввід" (PC) на
пластиковому днищі B. Зробіть отвори для кріплення 6 мм у
стіні та введіть провід у обраний гермоввід. Закріпіть днище до
стіни за допомогою гвинтів та дюбелів з комплекту, звертаючи
увагу на те, щоб вони не торкались електронної плати. Встановіть
блок назад на пластикове днище.
З ШАРНІРОМ
Введіть провід через деталь G та закріпіть його до стіни або до
стелі гвинтами з комплекту, притримуючи блокуючий язичок I
зліва.
Вставте деталь H у деталь G та спрямуйте його в одному з двох
направлень відповідно до бажаного типу монтажу: на стіні K, E
або на стелі J, F.
Повністю просвердліть деталі FS (шарнірне з'єднання) та PCS
(шарнірний гермоввід) B та прикріпіть днище до шарніру, про-
ведіть провід вниз. Спрямуйте пластикове днище у відповідному
напрямку та зафіксуйте його, притиснувши гвинт B. Встановіть
блок назад.
Контактна панель Q
+ -/12 В Роз'єм для підключення кабелю електричного жив-
лення, 12 В
NC/ALL Реле сигналізації Н.З.
IINPUT: вхід розпізнавання включеної/виключеної
системи
NC/TAMP Контакти тампера Н.З.
Тестування руху
При включенні датчик знаходиться в режимі «Тестування руху»
та відображає виявлення НВЧ та ІЧ-детектора і стан тривоги не-
залежно від положення перемички O. Ця перевірка триває 20
хвилин та відображає наступне: якщо перемичка включена, тіль-
ки події тривоги за допомогою синього світлодіодного індикатора
M, якщо вона у положенні OFF, тільки деякі події з пам'яті.
Тестування НВЧ-детектора
Відрегулюйте потенціометр P (дальність виявлення 0,5 м-15 м)
в залежності від приміщення для захисту. Рухайтесь у зоні, що
охороняється, та перевірте, щоб зелений світлодіодний індикатор
MW (НВЧ) L вмикався при кожному проходженні.
ПРИМІТКА. Дальність виявлення НВЧ-детектора необхідно ви-
ставити на мінімум, необхідний для виявлення порушень навіть
поза зоною, що охороняється (наприклад, зовні приміщення, яке
охороняється).
Тестування PIR (ПІЧ)
Встановіть фронтальну накладку режим роботи датчика та із ви-
мкненими світлодіодними індикаторами рухайтесь у відповідній
зоні для перевірки виявлення ПІЧ-датчиком, звертаючи увагу на
жовтий світлодіодний індикатор N.
H Графік виявлення
Автоматичний режим роботи ECO
Датчик за допомогою проведення контролю руху у приміщенні
визначає включення або виключення системи, незалежно від
того, чи підключений контакт INPUT. Це дозволяє максимально
обмежити випромінювання НВЧ-детектора при виключеній сис-
темі і, таким чином, запобігти зайвому опромінюванню осіб, що
знаходяться у приміщенні, без жодної втрати чутливості виявлен-
ня або несприйнятливості до випадкових спрацювань сигналізації
(перемичка O виключна).
Функції із входом input
Цей набір функцій активується/деактивується включенням/ви-
ключенням системи.
Вважається
12 В на вході INPUT= система виключена
0 В на вході INPUT= система включена.
Блокування реле сигналізації
При виключенні системи, реле сигналізації блокується Н.З.ста-
ном контакту.
Дистанційне включення світлодіодних індикатоів
Відключіть світлодіодні індикатори, виключивши перемичку O.
Коли система виключена, датчик готовий до відновлення відо-
браження виявлень. Відображення відновлюються при першому
виявленні та залишається активним протягом 30 секунд.
Функція ЕКО вимкнення НВЧ-детектора
Якщо виключена система та перемичка, НВЧ-детектор відключа-
ється з метою уникнення зайвого опромінення приміщення, яке
охороняється. НВЧ-детектор вмикається після наступного вклю-
чення системи.
Пам'ять
При виключенні системи відображається пам'ять про першу
сигналізацію, див. нижченаведену таблицю. Пам'ять скидається
після наступного включення системи.
Затримка пам'яті для зон із таймером
Час підготовки до включення: всі сигнали тривоги, що лунають
протягом перших 30 секунд після включення системи, видаля-
ються з пам'яті.
Час підготовки до виключення: всі сигнали тривоги, що луна-
ють протягом перших 30 секунд перед виключенням системи,
видаляються з пам'яті.
Відображення стану у пам'яті
СИГНАЛІЗА-
ЦІЯ
ЗЕЛЕНИЙ
СВІТЛОДІОД-
НИЙ ІНДИКА-
ТОР
СИНІЙ СВІТ-
ЛОДІОДНИЙ
ІНДИКАТОР
ЖОВТИЙ
СВІТЛОДІОД-
НИЙ ІНДИКА-
ТОР
PIR+MW ВИМКНЕНИЙ УВІМКНЕНИЙ ВИМКНЕНИЙ
PIR ВИМКНЕНИЙ УВІМКНЕНИЙ УВІМКНЕНИЙ
MW УВІМКНЕНИЙ УВІМКНЕНИЙ ВИМКНЕНИЙ
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте пакувальний
матеріал та прилад після закінчення терміну служби в навколишнє
середовище, а утилізуйте згідно з вимогами законодавства, чинного
в країні використання виробу. Компоненти, для яких передбачена
повторна переробка, відзначені спеціальним символом із позначен-
ням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МО-
ЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
Általános figyelmeztetések
Fontos előírások a személyi biztonság érdekében: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karbantar-
tást kizárólag képzett és megfelelően betanított műszaki szakem-
ber végezze, a hatályos törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen an-
tisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig áramta-
lanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Minden egyéb használat veszélyesnek mi-
nősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás
és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Leírás
Kettős technológiájú volumetrikus érzékelő egy mikrohullámú
(MW) szekcióval és egy passzív infravörös (PIR) szekcióval. ECO
üzemmódban a mikrohullám kikapcsolható, ha a helyiségben
tartózkodnak.
A részek leírása A
1 Csukló
2 Csukló csavarja
3 Műanyag alj
4 Kapocs
5 Alj nyílás
F Panel
Műszaki adatok
Típus PXDTV01
Tápfeszültség (V DC) 9÷15
Max. felvett áram riasztás memóriánál (mA) 22
Áramfelvétel alapállásban (mA) 8
Mikrohullám frekvenciája (GHz) 10,525
Mikrohullám teljesítménye (dBm) 8
Riasztási idő (mp) 3
Riasztás érintkező terhelése 24 V-on (mA) 100
Tamper érintkező terhelése 30 V-on (mA) 100
Elméleti MTBF (h) 120,000
Felszerelési magasság (m) 2,1
Hatótávolság (m) 15
Lefedettség nyitás (°) 90
Nyalábok száma 4 síkon (n) 18
Méretek (mm) 107x61.5x43
Működési hőmérséklet (°C) -10 ÷ +55
Szabványoknak való megfelelés: EN50131-2-4, 2. FOKOZAT, II.
OSZTÁLY
Felszerelési útmutató
Vizsgálja meg a védeni kívánt helyiség jellemzőit és úgy szerelje
fel az érzékelőt, hogy a lehető legnagyobb területet lefedje. Le-
hetőleg mindig egy sarokba szerelje fel az érzékelőt. Az érzékelőt
fordítsa a helyiség belseje felé, ajtóktól, ablakoktól, mozgó gépek-
től és hőforrásoktól távolra helyezze el és ne irányítsa napsütés-
nek kitett üvegfelületek felé.
Rögzítés
Távolítsa el a műanyag előlapot egy csavarhúzóval és kissé nyom-
ja meg a kioldáshoz E. Húzza ki az áramkört F az egyik kapocs
széthúzásával 4.
FALRA/SAROKBA
A sarokba való felszereléshez vágja be az A1 és A2, és a fali
rögzítéshez P1 vagy P2 B előkészített részeket.
Vágja ki a műanyag aljon levő egyik kábelátvezető furatot (PC)
B. Készítse el a falon a 6mm-es rögzítő furatokat és vezesse át
a kábelt a kiválasztott furaton. Rögzítse az aljat a falhoz a tartozék
csavarokkal és dübelekkel, ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek
az elektronikus panellel. Szerelje vissza az áramkört a műanyag
aljra.
CSUKLÓVAL
Vezesse át a kábelt a G részen és rögzítse a falhoz vagy a meny-
nyezethez a tartozék csavarokkal, a rögzítő nyelv I a bal oldalon
legyen.
Illessze be a H elemet a G elembe és állítsa be az egyik irány-
ba a kívánt fali K, E vagy mennyezeti J, F felszerelésnek
megfelelően.
Fúrja ki teljesen az FS (csukló rögzítés) és PCS (csukló kábelveze-
tő) elemeket B és rögzítse az aljat a csuklóhoz, vezesse a kábelt
lefelé. Állítsa be a műanyag alj irányát és rögzítse a csavar B
meghúzásával. Szerelje vissza az áramkört.
Sorkapocs Q
+ -/12 V Tápellátás bemenet 12 V
NC/ALL Riasztó relé NC
IINPUT: rendszer bekapcsolva/kikapcsolva felisme-
rés bemenet
NC/TAMP NC tamper érintkező
WalkTest
Bekapcsolásakor az érzékelő Walk Test üzemmódban van és
megjeleníti a mikrohullámú és az infravörös érzékelést, valamint
a riasztási állapotot a jumper pozíciójától függetlenül O. Ez az
ellenőrzés 20 percig tart, és ha a jumper be van kapcsolva, csak
a kék LED M révén jelzi a riasztásokat, ellenben, ha a jumper
OFF állásban van, csak a memóriák jelennek meg (ha vannak).
Mikrohullám teszt
Állítsa be a potenciométert P (hatótávolság: 0,5 m-15 m) a vé-
dendő környezet függvényében. Mozogjon a védendő területen
belül, ellenőrizze, hogy a zöld MW LED L minden áthaladáskor
kigyullad-e. MEGJEGYZÉS: A mikrohullám hatótávolságát a szük-
séges legkisebb értékre állítsa be a védendő területek kívül eső
zavarok elkerüléséhez (például a védendő helyiségen kívül).
PIR teszt
Szerelje fel az érzékelő előlapját és nem világító LED mellett mo-
zogjon a területen belül és ellenőrizze a PIR érzékelést a sárga
LED révén N.
H Érzékelési diagram
AUTOMATIC ECO üzemmód
Az érzékelő a területben történő mozgások folyamatos ellenőr-
zésével meghatározza, hogy a rendszer be van-e kapcsolva,
anélkül, hogy az INPUT kapocs be lenne kötve. Ez lehetővé teszi
a mikrohullám-kibocsátás minimálisra csökkentését kikapcsolt
rendszer mellett, azaz nem éri felesleges sugárzás a helyiség-
ben tartózkodó személyeket és nem csökken az érzékelés érzé-
kenysége és a téves riasztások elleni védelem sem (jumper O
kikapcsolva).
Funkciók input vonallal
Ezek a funkciók a rendszer be-és kikapcsolásakor kerülnek akti-
válásra/deaktiválásra.
Ha
12 V az INPUT bemeneten = rendszer kikapcsolva
0 V az INPUT bemeneten = rendszer bekapcsolva.
Riasztó relé blokk
A rendszer kikapcsolásakor a riasztó relé NC állapotban leblok-
kolásra kerül.
LED hálózati engedélyezés
Kapcsolja ki a LED-eket a jumper kiiktatásával O. A rendszer
kikapcsolásakor az érzékelő előkészül az érzékelés kijelzésének
visszaállítására. A kijelzés az első elvégzett érzékeléskor visszaál-
lításra kerül és 30 mp-ig aktív.
ECO funkció - a mikrohullám kikapcsolása
Kikapcsolt rendszer és kiiktatott jumper mellett a mikrohullám le-
tiltásra kerül, hogy ne érje felesleges sugárzás a védett területet.
A mikrohullám a rendszer következő bekapcsolásakor aktiválásra
kerül.
Memória
A rendszer kikapcsolásakor megjelenik az első riasztás memó-
riája, az alábbi táblázat szerint. A memória törlődik a rendszer
következő bekapcsolásakor.
A memória késleltetése időkapcsolóval működő területeken
való használathoz
Kijárási idő: a rendszer bekapcsolását követő 30 mp-en belüli
riasztások törlésre kerülnek.
Bejárási idő: a rendszer kikapcsolása előttii 30 mp-en belüli ri-
asztások törlésre kerülnek.
A memória állapot megjelenítése
RIASZTÁS ZÖLD LED KÉK LED SÁRGA LED
PIR+MW NEM VILÁGÍT VILÁGÍT NEM VILÁGÍT
PIR NEM VILÁGÍT VILÁGÍT VILÁGÍT
MW VILÁGÍT VILÁGÍT NEM VILÁGÍT
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama végén
a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban hatályos
előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív
hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szim-
bóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFORMÁCIÓKAT
BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT
VAN JELÖLVE.
MAGYAR
Opća upozorenja
Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora
obavljati kvalificirano i iskusno osoblje, u skladu s važećim pro-
pisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi odjeću i
obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišćenja ili
održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izričito
osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim za
eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili nera-
zumne uporabe.
Opis
Volumetrijski detektor s dvostrukom tehnologijom s jednim odjelj-
kom na mikrovalove (MW) i jednim na pasivne infracrvene zrake
(PIR). U načinu ECO moguće je ugasiti mikrovalove, ukoliko pro-
storija nije prazna.
Opis dijelova A
1 Zglob
2 Vijak zgloba
3 Plastično dno
4 Kukica
5 Prorez za otvaranje dna
F Kartica
Tehnički podaci
Tip PXDTV01
Napajanje (V DC) 9÷15
Max. apsorpcija u memoriranom alarmnom
stanju (mA) 22
Apsorpcija u mirovanju (mA) 8
Mikrovalna frekvencija (GHz) 10,525
Snaga mikrovalova (dBm) 8
Vrijeme alarma (s) 3
Nosivost kontakta za alarm na 24 V (mA) 100
Nosivost kontakta za tamper na 30 V (mA) 100
Teoretski MTBF (h) 120,000
Visina ugradnje (m) 2,1
Domet (m) 15
Raspon pokrivanja (°) 90
Broj snopova na 4 etaže (kol.) 18
Dimenzije (mm) 107x61,5x43
Radna temperatura (°C) -10 ÷ +55
Sukladnost s normama: EN50131-2-4 STUPANJ 2, RAZRED II
Upute za ugradnju
Prije ugradnje senzora, razmotrite karakteristike prostorije koju
je potrebno štititi, kako biste utvrdili mjesto na kojem će senzor
omogućavati najbolje moguće pokrivanje. Preferira se ugradnja
u kut. Postavite senzor okrenut prema unutrašnjosti prostorije,
daleko od vrata, prozora, strojeva u pokretu i izvora topline; sen-
zor ne smije biti usmjeren prema staklenim zidovima izloženim
suncu.
Montaža
Pomoću odvijača lagano pritisnuti, otkačiti i skinuti plastičnu
zaštitnu masku E. Raširiti jednu od kukica 4 i izvući tiskanu
pločicu F.
ZIDNA/KUTNA MONTAŽA
Probušiti predotisnuta mjesta: A1 i A2 za kutnu montažu i P1 ili
P2 za zidnu montažu B.
Probušiti jedan od otvora za prolaz kabla (PC) na plastičnom dnu
B. Probušiti rupe od 6 mm u zidu, a zatim provući kabel kroz
odabrani otvor. Pričvrstiti dno na zid s vijcima i učvrsnicama,
pripazivši da ne dodiruju elektroničku karticu. Montirati tiskanu
pločicu na plastično dno.
SA ZGLOBOM
Provući kabel kroz element G i pričvrstiti ga na zid ili strop s
vijcima iz opreme, pri čemu jezičak za blokadu I mora ostati
s lijeve strane.
Umetnuti element H u element G i usmjeriti ga prema jednoj
strani, ovisno o montaži, za zidnu K, E, odnosno stropnu J,
F.
Potpuno probušiti FS (pričvršćivanje zgloba) i PCS (prolaz kabla za
zglob) B, a zatim dno pričvrstiti na zglob i povući kabel prema
dolje. Usmjeriti plastično dno i blokirati ga pritezanjem vijka B.
Montirati tiskanu pločicu.
Redna stezaljka Q
+ -/12 V Ulaz za napajanje na 12 V
NC/ALL Alarmni relej N.C.
IINPUT: ulaz za prepoznavanje uključenog/isključen-
og sustava
NC/TAMP Kontakt za tamper N.C.
WalkTest
Pri uključivanju, senzor je u načinu Walk Test i prikazuje detek-
cije mikrovalova, infracrvenih zraka te stanje alarma, neovisno
o položaju kratkospojnika O. Provjera traje 20 minuta; ako je
kratkospojnik uključen, prikazuju se samo alarmi putem plave
LED diode M, a ako je na OFF, samo eventualne memorije.
Test mikrovalova
Podesite potenciometar P (domet 0,5 m - 15 m) prema prosto-
ru koji treba štititi. Krećite se unutar područja pod zaštitom kako
biste provjerili da li se zelena LED dioda MW L pali pri svakom
prolasku.
NAPOMENA: domet mikrovalova treba namjestiti na najmanju
potrebnu vrijednost za detekciju smetnji, a koje mogu biti i izvan
područja pod zaštitom (primjerice, izvan prostorije pod zaštitom).
Test PIR
Postavite zaštitnu masku na senzor i krećite se unutar određenog
područja kad su LED diode ugašene te preko žute LED diode pro-
vjerite PIR detekciju N.
H Dijagram detekcije
Način rada AUTOMATIC ECO
Praćenjem kretanja u prostoru, senzor određuje da li je sustav
uključen ili ne, i to bez spojene redne stezaljke INPUT. Na taj je
način moguće maksimalno ograničiti emisije mikrovalova kad je
sustav isključen, dakle izbjeći nepotrebno zračenje osoba koje se
nalaze u prostoriji, pri čemu se ne gubi na osjetljivosti detekcije
niti na prepoznavanju lažnih alarma (kratkospojnik O isključen).
Funkcije s input linijom
Ovaj set funkcija aktivira se/deaktivira putem uključivanja/isklju-
čivanja sustava.
Uzima se u obzir:
12 V na ulazu INPUT = sustav je isključen
0 V na ulazu INPUT = sustav je uključen.
Blokada alarmnog releja
Pri isključivanju sustava, alarmni relej blokira se u stanju N.C.
Udaljeno osposobljavanje LED dioda
Onesposobiti LED diode isključivanjem kratkospojnika O. Pri
isključivanju sustava, senzor se priprema za ponovno osposo-
bljavanje prikazivanja detekcije. Prikazivanje će biti osposobljeno
prilikom prve izvršene detekcije, a ostaje aktivno 30 s.
Funkcija ECO - gašenje mikrovalova
Kad su sustav i kratkospojnik isključeni, mikrovalovi su onespo-
sobljeni kako bi se izbjeglo nepotrebno zračenje u prostoriji pod
zaštitom. Mikrovalovi se ponovno osposobljavaju prilikom sljede-
ćeg uključivanja sustava.
Memorije
Pri isključivanju sustava prikazuje se memorija prvog zabilježenog
alarma, kao što je prikazano u tablici u nastavku. Memorija se rese-
tira prilikom sljedećeg uključivanja sustava.
Kašnjenje memorije za uporabu u vremenski upravljanim
zonama
Vrijeme izlaza: alarmi koji se zabilježe tijekom prvih 30 s od
uključivanja sustava, brišu se.
Vrijeme ulaza: alarmi koji se zabilježe 30 s prije isključivanja
sustava, brišu se.
Prikazivanje u načinu memorije
ALARM ZELENA LED
DIODA
PLAVA LED
DIODA
ŽUTA LED
DIODA
PIR+MW UGAŠENA UPALJENA UGAŠENA
PIR UGAŠENA UPALJENA UPALJENA
MW UPALJENA UPALJENA UGAŠENA
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i iskorišteni uređaj na
kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno
zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda. Kompo-
nente koje je moguće reciklirati imaju simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU
IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBA-
VIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRU-
GAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji