CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PXDTCI
B
A
UP
DWN
C D E
4,5
1,5 1,2 1,2
5,0
1,5
2,8
2,8
3,7
2,2
Max
2.5m
1m
Max
2.5m
1m
UP
Max
UP o DWN
Max
3m
1.5m
S
B
S
S
0,8
6,0
3,0
0,8
6,0
6,0
Max
4m
Max
4m
Max
4m
DWN
A
A
B
1,3
2,2
2,2
0,4
DWN
Max
1.2m
UP o DWN
B
S
F
0
1m
1m
0 2m 4m 6m
+ -
12 V
NC
TAMP
NC
ALL
1
DE F G
3
AS B
2
FA00498M4C - ver. 1 - 04/2017
FA00498M4C
Ostrzeżenia ogólne
Ważne dla bezpieczeństwa osób zalecenia:
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ!
Instalacja, programowanie, użytkowanie i kon-
serwacja produktu muszą być wykonywane przez
personel wykwalifikowany i doświadczony, zgod-
nie zobowiązującymi przepisami.
W przypadku wykonywania czynności na karcie
elektronicznej stosować odpowiednią odzież i obu-
wie antystatyczne.
Przechowywać te instrukcje.
Podczas wykonywania czynności czyszczenia lub
konserwacji odłączyć zawsze zasilanie elektryczne.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do
celu, do jakiego zostało jednoznacznie przezna-
czone. Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne
szkody spowodowane nieprawidłowym, błędnym
lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
Opis
Czujnik o kurtynowej charakterystyce widzenia, z
podwójną technologią, z kanałem pasywnej pod-
czerwieni i kanałem mikrofali.
Regulacja zasięgu przy użyciu regulatora poziomu i
przełączników.
Zalecany do zabezpieczania drzwi i okien zarówno
od wewnątrz, jak i z zewnątrz.
Dane techniczne
Typ PXDTCI
Zasilanie (V DC) 9÷15
Maks. pobór prądu (mA) 27
Pobór prądu w stanie spoczynku (mA) 15
Częstotliwość mikrofali (Ghz) 24
Czas alarmu (s) 3
Obciążalność styku alarmowego przy
zasilaniu 24 V (mA) 100
Obciążenie styku antysabotażowego
przy zasilaniu 30 V (mA) 100
Zasięg (m) 6
Wymiary (mm) 87x32x35
Temperatura pracy (°C) -10/+55
Zgodność z normą: EN50131-2-4, STOPIEŃ 2,
KLASA ŚRODOWISKOWA III
Funkcja zacisków, przełączników i po-
tencjometra A
Skrzynka zaciskowa 1
I (*) INPUT: wejście rozpoznawania insta-
lacji włączone/wyłączone
+ -/12 V Wejście zasilania 12 V
NC/TAMP Styk antysabotażowy NC
NC/ALL Przekaźnik alarmowy NC
(*) W przypadku wykorzystania wejścia INPUT, funk-
cja aktywacji DIOD w trybie zdalnym może być uży-
wana.
Przełącznik Dipswitch 2
ON Detekcja na rolecie.
OFF Detekcja na bramie wjazdowej lub oknie.
ON Wyłączyć wyświetlania detekcji, utrzymu-
jąc włączone wyświetlania pamięci.
OFF DIODY, w przypadku detekcji włączają się
zawsze.
Potencjometr 3
Regulacja zasięgu dwóch technologii. Od-
wołać się do rysunków C D E.
Zasięg wskazany w diagramach detekcji
jest maksymalnym zasięgiem, w którym
możliwa jest detekcja bez przerywania za-
sięgu sygnału, przedmiotu o wysokości 1,5
m w temperaturze otoczenia 34 °C.
Zasięg jest uzależniony od wysokości in-
stalacji.
Maksymalny zasięg jest uzyskiwany po-
przez zainstalowanie czujnika na wysoko-
ści 80/100 cm.
Instalacja B
Przeprowadzić przewód przez jeden z otworów
znajdujących się w dolnej części i przymocować do
uchwytu 4. Przymocować kartę elektroniczną do
dolnej części i wybrać jedną z pozycji przesłony E
śledząc schematy na rysunkach C D E.
Przykręcić płytę czołową do dolnej części F i zało-
żyć osłonę G.
C Zabezpieczenie bram wjazdowych i okien
D Zabezpieczenie bram wjazdowych i okien z za-
stosowaniem funkcji PET IMMUNITY
E Zabezpieczenie okien i rolet
F Zasięg sygnału
Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrekty-
wami odniesienia.
Wycofanie z użytku i utylizacja. Nie wyrzucać
opakowania i urządzenia do otoczenia po zakoń-
czeniu okresu eksploatacji, ale poddać je utyliza-
cji zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
użytkowania urządzenia. Elementy nadające się do
przetworzenia iponownego wykorzystania posia-
dają symbol oraz znak materiału.
DAND I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ IN-
STRUKCJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOL-
NYM MOMENCIE I BEZ KONIECZNOŚCI WCZE-
ŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA. WYMIARY, JEŚLI
NIE ZOSTAŁO PODANE INACZEJ, SĄ WYRAŻONE
W MILIMETRACH.
POLSKI
FA00498M4C - ver. 1 - 04/2017
Загальні попередження
Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖ-
НО ПРОЧИТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та
технічне обслуговування має виконуватися
кваліфікованим персоналом у повній відповід-
ності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття
при роботі з електронною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення пе-
ред виконанням робіт з очищування або техніч-
ного обслуговування системи.
Слід використовувати виріб виключно за при-
значенням. Будь-яке інше застосування вважа-
ється небезпечним.
В будь-якому випадку виробник не несе від-
повідальності за пошкодження в результаті
неправильного, неналежного або нераціональ-
ного користування.
Опис
Комбінований детектор з методом виявлення
типу «штора» із пасивним ІЧ-сповіщувачем та
НВЧ-детектором.
Регулювання дальності виявлення за допомогою
тримера та DIP-перемикачів.
Підходить для захисту дверей та вікон як із вну-
трішньої сторони, так і ззовні.
Технічні характеристики
Модель PXDTCI
Напруга живлення (=В) 9-15
Макс. споживаний струм (мА) 27
Споживаний струм в режимі очіку-
вання (мА) 15
Частота мікрохвильового випромі-
нювання [ГГц] 24
Час роботи сигналізації [с] 3
Навантаження на контакт сигналі-
зації 24 В (мА) 100
Навантаження на контакт тампера
30 В (мА) 100
Дальність дії [м] 6
Габаритні розміри (мм) 87x32x35
Діапазон робочих температур (°C) -10/+55
Відповідність до чинного законодавства:
EN50131-2-4, клас 2, клас небезпеки для на-
вколишнього середовища III
Функція контактів, перемикачів та
потенціометра A
Контактна панель 1
I (*) INPUT: вхід розпізнавання включе-
ної/виключеної системи
+ -/12 В Роз'єм для підключення кабелю
електричного живлення, 12 В
NC/TAMP Контакти тампера Н.З.
NC/ALL Реле тривожної сигналізації Н.З.
(*) Якщо використовується вхід INPUT, можна ви-
користовувати функцію дистанційного включен-
ня світлодіодних індикаторів.
DIP-перемикачі 2
ON Виявлення на рольставнях.
OFF Виявлення на проходах та великих
вікнах.
ON
Виключене відображення виявлень
при включеному відображенні подій
пам'яті.
OFF Перед виявленням завжди включають-
ся світлодіодні індикатори.
Потенціометр 3
Регулювання дальності виявлення обох
датчиків. Див. на малюнках C D E.
Вказана у графіках дальність виявлен-
ня є максимальною, за якої можливе
виявлення об'єктів, висотою 1,5 м при
температурі у приміщенні 34 °C.
Дальність виявлення залежить від висо-
ти установки.
Максимальна дальність виявлення до-
сягається при встановленні датчика на
висоті 80-100 см.
Монтаж B
Вставте провід в один з двох отворів на основі
та закріпіть його до супорту 4. Закріпіть елек-
тронну плату на основі та оберіть положення ре-
гулятора E , дотримуючись схем, показаних на
малюнках C D E.
Прикрутіть передню панель до основи F та
встановіть кожух G.
C Захист проходів та великих вікон
D Захист проходів та великих вікон за виклю-
ченням домашніх тварин із PET IMMUNITY
E Захисті вікон та рольставен
F Покриття
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не вики-
дайте пакувальний матеріал та прилад після
закінчення терміну служби в навколишнє сере-
довище, а утилізуйте згідно з вимогами законо-
давства, чинного в країні використання виробу.
Компоненти, для яких передбачена повторна
переробка, відзначені спеціальним символом
із позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ
ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-
ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМ-
ЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ,
ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
Általános figyelmeztetések
Fontos előírások a személyi biztonság érdeké-
ben: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést
és karbantartást kizárólag képzett és megfelelően
betanított műszaki szakember végezze, a hatályos
törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén
viseljen antisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt
mindig áramtalanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének
megfelelően szabad használni. Minden egyéb
használat veszélyesnek minősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendelte-
tésszerű, hibás és ésszerűtlen használatból eredő
esetleges károkért.
Leírás
Kettős technológiájú érzékelő függöny érzékeléssel,
passzív infravörös és mikrohullámú szekcióval.
A hatótávolság beállítása trimmer és dip switch ré-
vén.
Ablakok és ajtók belső és külső védelmére szolgál.
Műszaki adatok
Típus PXDTCI
Tápfeszültség (V DC) 9÷15
Max. áramfelvétel (mA) 27
Áramfelvétel alapállásban (mA) 15
Mikrohullám frekvenciája (GHz) 24
Riasztási idő (mp) 3
Riasztás érintkező terhelése 24 V-on
(mA) 100
Tamper érintkező terhelése 30 V-on
(mA) 100
Hatótávolság (m) 6
Méretek (mm) 87x32x35
Működési hőmérséklet (°C) -10 /+55
Szabványoknak való megfelelés: EN50131-2-4, 2.
FOKOZAT, III. OSZTÁLY
A kapcsok, switch-ek és potenciométe-
rek funkciója A
Sorkapocs 1
I (*) INPUT: rendszer bekapcsolva/kikap-
csolva felismerés bemenet
+ -/12 V Tápellátás bemenet 12 V
NC/TAMP NC tamper érintkező
NC/ALL Riasztó relé NC
(*) Ha az INPUT bemenet használatban van, a LED-
ek hálózati engedélyezése használható.
Dipswitch 2
ON Érzékelés redőnyön.
OFF Érzékelés átjárón vagy üvegfelületen.
ON Kikapcsolja az érzékelés jelzését, de a
memóriák jelzése aktív marad.
OFF LED-ek, érzékeléskor mindig kigyullad-
nak.
Potenciométer 3
A két technológia hatótávolságának beállí-
tása, lásd C D E ábra.
Az érzékelési diagramokban megadott
hatótávolság a legnagyobb hatótávolság,
amely lehetővé teszi egy 1.5 m magas
testnek a lefedettség megszakítása nélküli
érzékelését legfeljebb 34 °C-os hőmérsék-
leten.
A hatótávolság a felszerelési magasságtól
függ.
A legnagyobb hatótávolság az érzékelő
80/100 cm magasságba való felszerelésé-
vel érhető el.
Felszerelés B
Vezesse be a kábelt az aljon levő furatok egyikébe
és rögzítse a tartóhoz 4. Rögzítse az elektronikus
panelt az aljhoz és válassza ki a szabályozó egyik
állását E a C D E ábrák alapján.
Csavarozza fel az előlapot az aljra F és helyezze fel
a burkolatot G.
C Átjárók és üvegfelületek védelme
D Átjárók és üvegfelületek védelme PET IMMUNITY
funkcióval
E Ablakok és redőnyök védelme
F Lefedettség
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányel-
veknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagoló-
anyag és élettartama végén a készülék ne kerüljön
a környezetbe, hanem a célországban hatályos
előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasz-
nosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas
alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szimbólu-
ma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS
INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYEL-
MEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK. A MÉRETEK
MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA
MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
MAGYAR
Opća upozorenja
Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO
PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održa-
vanje mora obavljati kvalificirano i iskusno osoblje,
u skladu s važećim propisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, no-
siti odjeću i obuću za zaštitu od statičkog elektri-
citeta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme
čišćenja ili održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi
za koju je izričito osmišljen. Svaka druga uporaba
smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati
odgovornim za eventualne štete nastale uslijed
neprimjerene, pogrešne ili nerazumne uporabe.
Opis
Detektor koji djeluje kao zastor s dvostrukom tehno-
logijom, izveden s jednim odjeljkom na pasivne in-
fracrvene zrake i jednim odjeljkom na mikrovalove.
Regulacija dometa putem trimera i DIP prekidača.
Prikladan za zaštitu vrata i prozora s unutarnje i
vanjske strane.
Tehnički podaci
Tip PXDTCI
Napajanje (V DC) 9÷15
Max. apsorpcija (mA) 27
Apsorpcija u mirovanju (mA) 15
Mikrovalna frekvencija (GHz) 24
Vrijeme alarma (s) 3
Nosivost kontakta za alarm na 24 V
(mA) 100
Nosivost kontakta za tamper na 30 V
(mA) 100
Domet (m) 6
Dimenzije (mm) 87x32x35
Radna temperatura (°C) -10/+55
Sukladnost s normama: EN50131-2-4 STUPANJ
2, RAZRED III
Funkcija stezaljki, preklopnika i poten-
ciometra A
Redna stezaljka 1
I (*) INPUT: ulaz za prepoznavanje
uključenog/isključenog sustava
+ -/12 V Ulaz za napajanje na 12 V
NC/TAMP Kontakt za tamper N.C.
NC/ALL Alarmni relej N.C.
(*) Ako se koristi ulaz INPUT, moguće je koristiti
funkciju udaljenog osposobljavnaja LED dioda.
DIP prekidač 2
ON Detekcija na roleti.
OFF Detekcija na prolazu ili staklenom zidu.
ON
Deaktivira prikazivanje detekcije, a za-
država osposobljeno prikazivanje koje se
odnosi na memorije.
OFF LED diode se uvijek pale prilikom detekci-
je.
Potenciometar 3
Podešavanje dometa dviju tehnologija. Po-
gledati slike C D E.
Domet označen u dijagramima detekcije je
maksimalan domet s kojim je moguće de-
tektirati, bez prekida pokrivanja, tijelo visi-
ne 1,5 m pri temperaturi okoline do 34 °C.
Domet ovisi o visini ugradnje.
Maksimalan domet postiže se ugradnjom
senzora na visini od 80/100 cm.
Ugradnja B
Provući kabel kroz jedan od otvora na dnu i pričvrsti-
ti ga na nosač 4. Pričvrstiti elektroničku karticu na
dno i odabrati jedan od položaja zaslona E prema
shemama prikazanim na slikama C D E.
Priviti zaštitnu masku na dno F i postaviti zaštitni
poklopac G.
C Zaštita prolaza i staklenih zidova
D Zaštita prolaza i staklenih zidova s PET IMMU-
NITY
E Zaštita prozora i roleta
F Pokrivanje
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim di-
rektivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i
iskorišteni uređaj na kraju životnog ciklusa ne smi-
ju se bacati u okoliš, već ih je potrebno zbrinuti u
skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proiz-
voda. Komponente koje je moguće reciklirati imaju
simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRI-
RUČNIKU PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO
KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRI-
MA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji