Krone BA EasyCollect 600-3 FP, 750-3 FP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Oryginalna instrukcja obsługi
Przystawka do zbioru kukurydzy
EasyCollect 600-3 FP
EasyCollect 750-3 FP
(od nr maszyny: 958 471)
nr zamów.: 150 000 646 03 pl
24.07.2018
Spis treści
2
Pos: 1 /BA/Ko nformitätserkläru ngen/Vorsätze/N eu ab 2010Eas yCollect 600-3 FP_750-3 FP (2018-02-27 11:06:3 1) @ 446\mod _146064003841 6_120.docx @ 3 040491 @ @ 1
CV0
Deklaracja zgodności WE
Firma
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
jako producent wymienionego poniżej produktu, deklaruje niniejszym z pełną odpowiedzialnością,
że Maszyna: Przystawka do zbioru kukurydzy
Typu: EasyCollect 600-3 FP, EasyCollect 750-3 FP
której dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia odnośne postanowienia:
dyrektywy WE 2006/42/WE (dyrektywa w sprawie maszyn).
Osobą upoważnioną do kompletowania dokumentacji technicznej jest podpisany poniżej członek zarządu
spółki.
Spelle, dnia 20.04.2016 r.
Dr inż. Josef Horstmann
(członek zarządu ds. konstrukcji i rozwoju)
Nr maszyny:
Pos: 2 /Layout Mo dule /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196 175311226_0.d ocx @ 4171 @ @ 1
Spis treści
3
Pos: 3 /Überschrif ten/Überschrifte n 1/F-J/Inh altsverzeichnis @ 31\mod_125 1969952727_ 120.docx @ 3021 71 @ 1 @ 1
1 Spis treści
Pos: 4 /BA/Inhalts verzeichnis Spr achenneutr al @ 10\mod_ 1221574899104 _0.docx @ 1355 01 @ @ 1
1 Spis treści ............................................................................................................................................... 3
2 Informacje na temat tego dokumentu .................................................................................................. 7
2.1 Obowiązywanie .................................................................................................................................. 7
2.2 Dodatkowe zamawianie ..................................................................................................................... 7
2.3 Dokumenty współobowiązujące ......................................................................................................... 7
2.4 Grupa docelowa niniejszego dokumentu ........................................................................................... 7
2.5 Jak korzystać z dokumentacji ............................................................................................................ 8
2.5.1 Spisy i odnośniki ......................................................................................................................... 8
2.5.2 Podawanie kierunku .................................................................................................................... 8
2.5.3 Pojęcie "Maszyna" ...................................................................................................................... 8
2.5.4 Ilustracje ...................................................................................................................................... 8
2.5.5 Zakres dokumentu ...................................................................................................................... 9
2.5.6 Oznaczenia graficzne .................................................................................................................. 9
2.5.7 Tabela przeliczeniowa............................................................................................................... 12
3 Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 13
3.1 Przeznaczenie .................................................................................................................................. 13
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................................................ 13
3.3 Okres użytkowania maszyny ............................................................................................................ 13
3.4 Podstawowe zasady bezpieczeństwa .............................................................................................. 14
3.4.1 Znaczenie instrukcji obsługi ...................................................................................................... 14
3.4.2 Kwalifikacje personelu............................................................................................................... 14
3.4.3 Dzieci w niebezpieczeństwie .................................................................................................... 15
3.4.4 Doczepianie przystawki lub przyczepy ..................................................................................... 15
3.4.5 Zmiany konstrukcyjne w maszynie ........................................................................................... 15
3.4.6 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne............................................................................. 16
3.4.7 Stanowiska pracy przy maszynie .............................................................................................. 16
3.4.8 Bezpieczeństwo eksploatacyjne: Dobry stan techniczny .......................................................... 17
3.4.9 Strefy niebezpieczne ................................................................................................................. 18
3.4.10 Utrzymanie sprawności osłon ................................................................................................... 20
3.4.11 Środki ochrony indywidualnej ................................................................................................... 21
3.4.12 Oznaczenie bezpieczeństwa na maszynie ............................................................................... 21
3.4.13 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ......................................................................................... 22
3.4.14 Bezpiecznie odstawianie maszyny ........................................................................................... 22
3.4.15 Środki eksploatacyjne ............................................................................................................... 23
3.4.16 Źródła zagrożenia przy maszynie ............................................................................................. 24
3.4.17 Zagrożenia podczas określonych czynności: Praca przy maszynie ......................................... 25
3.4.18 Postępowanie w niebezpiecznych sytuacjach i w razie wypadku ............................................ 25
3.5 Procedury bezpieczeństwa .............................................................................................................. 26
3.5.1 Wączenie i zabezpieczenie maszyny ..................................................................................... 26
3.5.2 Bezpieczne podparcie maszyny i elementów maszyny ............................................................ 26
3.5.3 Bezpieczna kontrola poziomu oleju oraz wymiana oleju i filtrów .............................................. 27
3.6 Rozmieszczenie naklejek bezpieczeństwa i naklejek informacyjnych na maszynie ....................... 28
3.6.1 Zamawianie dodatkowych naklejek ostrzegawczych i informacyjnych ..................................... 32
3.6.2 Umieszczanie naklejek ostrzegawczych i informacyjnych ........................................................ 32
3.6.3 Osoba upoważniona do rozmów ............................................................................................... 32
4 Opis maszyny ....................................................................................................................................... 33
Spis treści
4
4.1 Przegląd maszyny ............................................................................................................................ 33
4.2 Oznakowanie .................................................................................................................................... 35
4.3 Dane do zapytań i zamówień ........................................................................................................... 35
4.3.1 Osoba upoważniona do rozmów ............................................................................................... 35
4.4 Dane techniczne ............................................................................................................................... 36
4.5 Ilości napełnienia i oznaczenie środków smarnych przekładni ........................................................ 37
5 Pierwsze uruchomienie ....................................................................................................................... 38
5.1 Punkty mocowania ........................................................................................................................... 39
5.2 Składowanie ..................................................................................................................................... 40
5.3 Dopasowanie maszyny do modeli sieczkarki polowej CLAAS 493, 494, 496, 497 ......................... 41
5.3.1 Ustawienie tarczy sprzęgła ....................................................................................................... 42
5.3.2 Podłączenie kasety sterowniczej do sieczkarni ........................................................................ 45
6 Uruchomienie -CLAAS ......................................................................................................................... 46
6.1 Kontrole i czynności przed uruchomieniem ..................................................................................... 46
6.2 Montaż w sieczkarni polowej CLAAS ............................................................................................... 47
6.3 Podłączanie ...................................................................................................................................... 47
6.3.1 Podłączenie napędu w modelu 491 i 492 ................................................................................. 48
6.3.2 Podłączanie napędu w modelu 493, 494, 496, 497 .................................................................. 48
6.3.3 Podłączenie przewodów hydraulicznych .................................................................................. 49
6.4 Demontowanie maszyny .................................................................................................................. 51
6.4.1 Ustawianie prawej i lewej podpory w pozycji postojowej .......................................................... 51
6.4.2 Odłączenie przewodów hydraulicznych .................................................................................... 52
6.4.3 Odłączenie ................................................................................................................................ 52
6.4.4 Model 491 i 492 ......................................................................................................................... 53
6.4.5 Model 493, 494, 496 i 497 ........................................................................................................ 53
7 Jazda i transport ................................................................................................................................... 54
8 Obsługa ................................................................................................................................................. 56
8.1 Z położenia transportowego do roboczego ...................................................................................... 56
8.1.1 Demontaż osłon ........................................................................................................................ 56
8.1.2 Prawa i lewa podpora w pozycji transportowej ......................................................................... 57
8.1.3 Rozkładanie prawej/lewej części bocznej do pozycji roboczej ................................................. 58
8.1.4 Blokada kołysania przystawki ................................................................................................... 59
8.1.5 Ustawianie rozdzielacza roślin w pozycji roboczej ................................................................... 60
8.2 Praca maszyny ................................................................................................................................. 61
8.2.1 Użycie przystawki do zbioru kukurydzy .................................................................................... 61
8.2.2 Ustawienie prędkości obrotowej przystawki do zbioru kukurydzy ............................................ 62
8.2.3 Obsługa przekładni głównej ...................................................................................................... 63
8.2.4 Obsługa przekładni wejściowej ................................................................................................. 64
8.3 Od pozycji roboczej do pozycji transportowej .................................................................................. 65
8.3.1 Podnoszenie rozdzielacza roślin do pozycji transportowej ....................................................... 65
8.3.2 Podniesienie do pozycji transportowej prawej i lewej części bocznej ...................................... 66
8.3.3 Montaż osłon przednich ............................................................................................................ 67
8.4 Demontowanie maszyny .................................................................................................................. 69
8.4.1 Ustawianie prawej i lewej podpory w pozycji postojowej .......................................................... 69
8.4.2 Odłączenie przewodów hydraulicznych .................................................................................... 70
8.4.3 Odłączenie ................................................................................................................................ 70
8.4.4 Model 491 i 492 ......................................................................................................................... 71
8.4.5 Model 493 i 494 ......................................................................................................................... 71
Spis treści
5
9 Ustawienia ............................................................................................................................................. 72
9.1 Ustawienie pałąków.......................................................................................................................... 72
9.1.1 Podwyższony środek ciężkości roślin ....................................................................................... 73
9.1.2 Ustawienie uchwytu reflektora .................................................................................................. 73
9.2 Ustawienie rolki dociskowej ............................................................................................................. 74
9.2.1 Ustawienie płozy ślizgowej ....................................................................................................... 74
9.3 Ustawienie kołysania przystawki ...................................................................................................... 75
10 Konserwacja ......................................................................................................................................... 77
10.1 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa............................................................................................. 77
10.2 Przewód(-y) hydrauliczny(-e) ........................................................................................................... 77
10.2.1 Próbne uruchomienie ................................................................................................................ 78
10.3 Części zamienne .............................................................................................................................. 78
10.4 Tabela konserwacji ........................................................................................................................... 79
10.5 Momenty dokręcenia ........................................................................................................................ 80
10.5.1 Śruby z gwintem metrycznym standardowym .......................................................................... 80
10.5.2 Śruby z gwintem metrycznym drobnozwojowym ...................................................................... 81
10.5.3 Śruby imbusowe z gwintem metrycznym z łbem stożkowym ................................................... 81
10.5.4 Momenty dokręcenia śrub zamykających i zaworów odpowietrzających w przekładniach ...... 82
10.6 Układ hydrauliczny ........................................................................................................................... 83
10.7 Schemat elektryczny ........................................................................................................................ 84
10.8 Przekładnia jednobiegowa ............................................................................................................... 85
10.9 Przekładnia główna .......................................................................................................................... 86
10.10 Przekładnia kolektora (górna część) ................................................................................................ 87
10.11 Przekładnia kolektora (dolna część na środkowej części) ............................................................... 88
10.12 Przekładnia kolektora (dolna część na części bocznej) ................................................................... 89
10.13 Naprężenie wstępne kolektora na części środkowej (prawa/lewa) .................................................. 90
10.13.1 Kontrola naprężenia wstępnego kolektora ................................................................................ 90
10.13.2 Korygowanie naprężenia wstępnego kolektora ........................................................................ 90
10.14 Naprężenie wstępne kolektora na części bocznej (prawa/lewa) ..................................................... 91
10.14.1 Kontrola naprężenia wstępnego kolektora ................................................................................ 91
10.14.2 Korygowanie naprężenia wstępnego kolektora ........................................................................ 91
10.14.3 Kontrola naprężenia wstępnego kolektora ................................................................................ 92
10.14.4 Korygowanie naprężenia wstępnego kolektora ........................................................................ 92
10.14.5 Kontrola funkcji naprężania kolektora ....................................................................................... 92
10.14.6 Korygowanie funkcji naprężania kolektora................................................................................ 92
10.15 Szczeliny w ramie środkowej ........................................................................................................... 93
10.16 Szczeliny na ramie bocznej .............................................................................................................. 95
10.17 Zgarniak (prawy/lewy) ...................................................................................................................... 96
10.17.1 Ustawienie zgarniaka na części środkowej............................................................................... 96
10.17.2 Ustawienie zgarniaka na części bocznej .................................................................................. 97
10.18 Wymiana zębów ............................................................................................................................... 98
10.19 Ustawienie zębów ............................................................................................................................ 99
10.19.1 Ustawienie zębów bocznych ................................................................................................... 100
10.19.2 Ustawienie zębów rzędowych ................................................................................................. 100
10.19.3 Ustawienie zęba środkowego ................................................................................................. 101
10.20 Przebudowa uchwytów zębów do niestandardowych odstępów rzędów ....................................... 102
10.21 Ustawienie pałąków kierujących .................................................................................................... 103
10.22 Wymiana noży ................................................................................................................................ 104
10.22.1 Wymiana noży stałych (noże łukowe i stopniowe) .................................................................. 104
Spis treści
6
10.22.2 Wymiana noży tnących na prawej/lewej części bocznej ......................................................... 106
10.22.3 Wymiana noży tnących na prawej/lewej części środkowej ..................................................... 107
10.22.4 Wymiana noży zgarniających na prawej/lewej części bocznej i części środkowej ................. 108
10.23 Wymiana blach ścieralnych ............................................................................................................ 108
11 Konserwacja - plan smarowania ....................................................................................................... 109
11.1 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................... 109
11.1.1 Tabela smarowania ................................................................................................................. 110
12 Ułożyskowanie .................................................................................................................................... 113
13 Przed rozpoczęciem nowego sezonu ............................................................................................... 114
13.1 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................... 114
13.2 Próbny bieg .................................................................................................................................... 115
14 Złomowanie maszyny ........................................................................................................................ 116
14.1 Złomowanie maszyny ..................................................................................................................... 116
15 Skorowidz ............................................................................................................................................ 117
Pos: 5 /Layout Mo dule /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196 175311226_0.d ocx @ 4171 @ @ 1
Informacje na temat tego dokumentu
7
Pos: 6 /Überschrif ten/Überschrifte n 1/U-Z/Zu diesem Doku ment @ 107\ mod_1334231929 021_120.docx @ 965263 @ 1 @ 1
2 Informacje na temat tego dokumentu
Pos: 7 /BA/Einleit ung/Gültig keit/Vorsätze/Gültig keit EasyCollect 600-3 FP; EasyCollect 750- 3 FP @ 444\ mod_14601075 07062_120.docx @ 3032644 @ 2 @ 1
2.1 Obowiązywanie
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla przystawki do zbioru kukurydzy typu:
EasyCollect 600-3 FP, EasyCollect 750-3 FP
Pos: 8.1 /Überschrift en/Überschrift en 2/K-O/N/N achbestell ung (Nachbestellu ng dieses Do kuments) @ 349\ mod_143635 5974813_120.d ocx @ 2625871 @ 2 @ 1
2.2 Dodatkowe zamawianie
Pos: 8.2 /BA/Zu di esem Do kumentNachbestellu ng_Text (2017- 08-10 16:09:56) @ 3 49\mod_1436 355830140_1 20.docx @ 2625 841 @ @ 1
Jeśli niniejszy dokument stanie się w całości lub częściowo niezdatny do użytku, po podaniu
numeru zamówienia widniejącego na okładce można zażądać dodatkowego egzemplarza.
Pos: 9 /Überschrif ten/Überschrifte n 2/K-O/M/Mitg eltende Doku mente @ 187 \mod_1380113 031071_120.d ocx @ 160967 0 @ 2 @ 1
2.3 Dokumenty współobowiązujące
Pos: 10 /BA/Zu die sem Dokum ent/Mitgeltende D okumente_Ei nführungssatz_ alle Maschinen @ 187\mod _1380113940 483_120.docx @ 1 609946 @ @ 1
Aby zapewnić bezpieczne i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie, należy przestrzegać
poniższych dokumentów współobowiązujących:
Pos: 11 /BA/Zu die sem Dokum ent/Mitgeltende D okumente_B etriebsanleitung(e n) Gelenkwelle( n) @ 347\ mod_143558857 2591_120.doc x @ 2616255 @ @ 1
Instrukcja(-e) obsługi wału(-ów) przegubowego(-ych)
Pos: 12 /BA/Zu die sem Dokum ent/Mitgeltend e Dokumente _Betriebsanleitung(e n) Gelenkwelle( n) @ 347\ mod_143558857 2591_120.doc x @ 2616255 @ @ 1
Instrukcja(-e) obsługi wału(-ów) przegubowego(-ych)
Pos: 13 /Überschri ften/Überschrift en 2/U-Z/Z/Zi elgruppe dies es Dokuments @ 187\mod_1 380113123454_1 20.docx @ 1 609729 @ 2 @ 1
2.4 Grupa docelowa niniejszego dokumentu
Pos: 14 /BA/Zu die sem Dokum ent/Zielgruppe @ 345\mod_1 43434824690 2_120.docx @ 260 6941 @ @ 1
Niniejszy dokument jest skierowany do operatorów maszyny, którzy spełniają minimalne
wymagania w zakresie kwalifikacji personelu, zobacz rozdział Bezpieczeństwo, "Kwalifikacje
personelu".
Pos: 15 /Layout M odule /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119 6175311226_0. docx @ 4171 @ @ 1
Informacje na temat tego dokumentu
8
Pos: 16.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/ SSo benutzen Sie dieses Doku ment @ 188\ mod_13805483 50021_120.docx @ 1614371 @ 2 @ 1
2.5 Jak korzystać z dokumentacji
Pos: 16.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/U-Z/V erzeichnisse und Verweise @ 336\mod_1429 854437094_1 20.docx @ 255 6432 @ 3 @ 1
2.5.1 Spisy i odnośniki
Pos: 16.3 /BA/Zu diesem Doku ment/So benutze n Sie dieses Do kument_Verzeic hnisse und Ver weise_Text @ 333\mod_ 14290853784 08_120.doc x @ 2544431 @ @ 1
Spis treści/nagłówki:
Spis treści oraz nagłówki w niniejszej dokumentacji służą do szybkiej orientacji w rozdziałach.
Indeks:
Indeks z hasłami ułożonymi w kolejności alfabetycznej ułatwia wyszukiwanie informacji na
określony temat. Indeks znajduje się na ostatnich stronach instrukcji.
Odsyłacze:
W tekście znajdują się odsyłacze do innych miejsc w instrukcji obsługi lub do innego
dokumentu. Przy odsyłaczu jest podany numer rozdziału i podrozdziału lub punktu. Tytuł
podrozdziału lub punktu jest podany w cudzysłowie.
Przykład:
Sprawdzić dobre dokręcenie wszystkich śrub w maszynie, zobacz rozdział Konserwacja,
"Momenty dokręcenia".
Podrozdział lub punkt można znaleźć w spisie treści oraz w indeksie.
Pos: 16.4 /BA/Zu diesem Doku ment/Richtungsa ngaben_mit Ü berschrift 3. Eb ene @ 311\ mod_1418209 262291_120.doc x @ 2405503 @ 3 @ 1
2.5.2 Podawanie kierunku
Zawarte w niniejszym dokumencie informacje na temat kierunku, np. "z przodu", "z tyłu", "z
prawej strony" i "z lewej strony", są podawane zawsze patrząc w kierunku jazdy.
Pos: 16.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/B /Begriff "Masc hine" @ 337\ mod_1430721887 716_120.docx @ 2563586 @ 3 @ 1
2.5.3 Pojęcie "Maszyna"
Pos: 16.6 /BA/Zu diesem Doku ment/Begriff Masc hine_Maisge biss @ 430\mo d_145555072 0742_120.doc x @ 2969634 @ @ 1
W dalszej części niniejszego dokumentu przystawka do zbioru kukurydzy jest określana również
pojęciem "Maszyna".
Pos: 16.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/A /Abbildungen _Darstellungs mittel @ 336\m od_14301339190 63_120.doc x @ 2558468 @ 3 @ 1
2.5.4 Ilustracje
Pos: 16.8 /BA/Zu diesem Doku ment/Abbildung en_Text @ 336\ mod_143013 4111209_120. docx @ 25584 99 @ @ 1
Ilustracje w niniejszym dokumencie nie zawsze przedstawiają dokładny typ posiadanej
maszyny. Informacje odnoszące się do ilustracji odpowiadają zawsze typowi maszyny
opisanemu w niniejszym dokumencie.
Pos: 16.9 /Layo ut Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119 6175311226_ 0.docx @ 4171 @ @ 1
Informacje na temat tego dokumentu
9
Pos: 16.10 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/U-Z/U mfang des Do kuments @ 346\mod_14349 79896995_12 0.docx @ 26113 72 @ 3 @ 1
2.5.5 Zakres dokumentu
Pos: 16.11 /BA/Z u diesem Do kument/Umfang des Dokuments_alle Beipacks und Varianten enthalten_Te xt @ 346\mod_1 43497946022 6_120.docx @ 2611341 @ @ 1
W niniejszym dokumencie poza wyposażeniem seryjnym opisano również dodatkowe zestawy
oraz wersje maszyny. Posiadana maszyna może się różnić od opisu.
Pos: 16.12 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/A-E/D /Darstellungs mittel @ 336\ mod_142986 5448625_120.doc x @ 2556631 @ 3 @ 1
2.5.6 Oznaczenia graficzne
Pos: 16.13 /Übersc hriften/Zwisch enüberschrifte n/P-T/Symb ole im Text @ 336\mod_143 0121354111_120. docx @ 25575 45 @ @ 1
Symbole w tekście
Pos: 16.14 /BA/Z u diesem Do kument/Darstellungs mittel_ohne Hi nweis und Warnung_BA @ 3 39\mod_143 1002650179_1 20.docx @ 2 570971 @ @ 1
W niniejszym dokumencie zastosowano następujące oznaczenia graficzne:
Czynność
Punkt () oznacza wymaganą czynność, na przykład:
Ustawić lewe lusterko boczne.
Ciąg czynności
Kilka punktów () oznacza ciąg czynności, które trzeba wykonywać po kolei, na przykład:
Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą.
Ustawić śrubę.
Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą.
Wyliczenie
Myślniki (–) oznaczają wyliczenia, na przykład:
hamulce
układ kierowniczy
oświetlenie
Pos: 16.15 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Informacje na temat tego dokumentu
10
Pos: 16.16 /Übersc hriften/Zwisch enüberschrifte n/P-T/Symb ole in Abbildunge n @ 336\m od_143012145537 9_120.docx @ 2557576 @ @ 1
Symbole na ilustracjach
Pos: 16.17 /BA/Z u diesem Do kument/Darstellungs mittel_Übersi cht Symbole_BA @ 329\m od_14271930882 97_120.doc x @ 2523604 @ @ 1
Do wizualizacji elementów i czynności zastosowano następujące symbole:
Symbol
Objaśnienie
1
Symbol odniesienia dla elementu
I
Pozycja elementu (np. przełożyć z poz. I do poz. II)
X
Wymiary (np. również Szer. = szerokość, Wys. = wysokość, Dł. = długość)
Czynność: Śruby dokręcić kluczem dynamometrycznym z podanym momentem
dokręcenia
Kierunek ruchu
Kierunek jazdy
otwarte
zamknięte
powiększenie fragmentu ilustracji
Obramowanie, linia wymiarowa, ograniczenie linii wymiarowej, linia odniesienia
dla widocznych elementów i materiałów montażowych
Obramowanie, linia wymiarowa, ograniczenie linii wymiarowej, linia odniesienia
dla zasłoniętych elementów i materiałów montażowych
Trasy układania
LH
Lewa strona maszyny
RH
Prawa strona maszyny
Pos: 16.18 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Informacje na temat tego dokumentu
11
Pos: 16.19 /Übersc hriften/Zwisch enüberschrifte n/U-Z/Warn hinweise_Zu diese m Dokument @ 337\mod _1430720690194_ 120.docx @ 2 563462 @ @ 1
Ostrzeżenia
Pos: 16.20 /BA/Z u diesem Do kument/Warnhinweis e_Zu diesem Dokument_Te xt @ 337\ mod_1430720301 162_120.doc x @ 2563341 @ @ 1
Ostrzeżenie
OSTRZEŻENIE! - Rodzaj i źródło zagrożenia!
Skutek: Obrażenia, ciężkie szkody materialne.
Środki zapobiegania zagrożeniom.
Uwaga
UWAGA! - Rodzaj i źródło zagrożenia!
Skutek: Szkody rzeczowe.
Środki zapobiegania szkodom.
Pos: 16.21 /Übersc hriften/Zwisch enüberschrifte n/F-J/Hinw eise mit Infor mationen und Em pfehlungen_Zu diesem Dokume nt @ 337\mo d_14307217345 82_120.doc x @ 2563554 @ @ 1
Wskazówki z informacjami i zaleceniami
Pos: 16.22 /BA/Z u diesem Do kument/Hinweise mit Informatio nen und Empfehl ungen_Text @ 337\mod_143 0721371455_ 120.docx @ 2563493 @ @ 1
Wskazówka
Wskazówka
Skutek: Ekonomiczne wykorzystanie maszyny.
Kroki do wykonania.
Pos: 16.23 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Informacje na temat tego dokumentu
12
Pos: 16.24 /BA/Z u diesem Do kument/Umrechn ungstabelle metrisc hes Syste m auf US-S ystem_Überschri ft 3. Ebene un d Einleitungssatz @ 342\mod_1 43273701169 4_120.docx @ 2590511 @ 3 @ 1
2.5.7 Tabela przeliczeniowa
Za pomocą poniższej tabeli można przeliczyć jednostki metryczne na jednostki calowe.
Pos: 16.25 /BA/Z u diesem Do kumentUmrechn ungstabelle metri sches System a uf US-Syst em (2017-06- 07 13:3 4:24) @ 481\mod_ 14755834874 74_120.doc x @ 3241462 @ @ 1
Wielkość
Jednostki SI (metryczne)
Współczy
nnik
Jednostki calowe-funty
Nazwa
jednostki
Skrót
Nazwa
jednostki
Skrót
Powierzchnia
Hektar
ha
2,47105
Morga
morga
Natężenie
przepływu
Litry na
minutę
l/min
0,2642
Galon US na
minutę
gpm
Metry
sześcienne
na godzinę
m³/h
4,4029
Siła
Niuton
N
0,2248
Funt-siła
lbf
Długość
Milimetr
mm
0,03937
Cal
in
Metr
m
3,2808
Stopa
ft
Moc
Kilowat
kW
1,3410
Konie
mechaniczne
KM
Ciśnienie
Kilopaskal
kPa
0,1450
Funty na cal
kwadratowy
psi
Megapaskal
MPa
145,0377
Bar (nie SI)
bar
14,5038
Moment
obrotowy
Niutonometr
Nm
0,7376
Pound-foot
lub foot-
pound
ft∙lbf
8,8507
Pound-inch
lub inch-
pound
in∙lbf
Temperatura
Stopnie
Celsjusza
°C
°Cx1,8+32
Stopnie
Fahrenheita
°F
Prędkość
Metry na
minutę
m/min
3,2808
Stopy na
minutę
ft/min
Metry na
sekundę
m/s
3,2808
Stopy na
sekundę
ft/s
Kilometry na
godzinę
km/h
0,6215
Mile na
godzinę
mph
Objętość
Litry
l
0,2642
Galon US
US gal.
Mililitr
ml
0,0338
Uncja US
US oz.
Centymetr
sześcienny
cm³
0,0610
Cal
sześcienny
in³
Masa
Kilogram
kg
2,2046
Funt
lbs
Pos: 18 /Layout M odule /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119 6175311226_0. docx @ 4171 @ @ 1
Bezpieczeństwo
13
Pos: 19.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/ Sicherheit @ 0\ mod_119556 6748646_120.d ocx @ 641 @ 1 @ 1
3 Bezpieczeństwo
Pos: 19.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/V Verwendungsz weck @ 1\mo d_120170724 6738_120.doc x @ 54061 @ 2 @ 1
3.1 Przeznaczenie
Pos: 19.3 /BA/Einl eitung/Vorsätze Verwendungsz weck EasyC ollect 600-3 FP C LAAS und Ea syCollect 75 0-3 FP CLAAS (2 018-03- 05 08:07:33) @ 444\mod_1460 107841854_12 0.docx @ 30 32706 @ @ 1
Przystawka do zbioru kukurydzy KRONE typu EasyCollect 600-3 FP i EasyCollect 750-3 FP to
przystawka żniwna z ramą adapterową przeznaczona wyłącznie do montażu w sieczkarni
polowej CLAAS serii Jaguar 8xx i 9xx.
Przystawka do zbioru kukurydzy KRONE typu EasyCollect 600-3 FP i EasyCollect 750-3 FP
służy do bezrzędowego zbioru kukurydzy i innych roślin grubołodygowych.
Pos: 19.4 /BA/Einl eitung/Vorsätze/ Verwendung szweck EasyColle ct 753_903_ 1053 von dünnste ngeligen Ernteg ut @ 65 \mod_130129103 3942_120.doc x @ 587731 @ @ 1
W przypadku stosowania przystawki do zbioru np. trawy sudańskiej wymaga ona stosownych
modyfikacji. Szczegółowych informacji na temat możliwości modyfikacji udzieli Państwu
autoryzowany dystrybutor maszyn KRONE.
Pos: 19.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/B Bestimmungsg emäße Ver wendung @ 103\ mod_1332169 199326_120.doc x @ 940077 @ 2 @ 1
Ver
3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pos: 19.6 /BA/Einl eitung/Besti mmungsgemäßer Gebrauch/Vors ätze/EasyCollect 600-3 FP und EasyCollect 750-3 FP @ 444\mod_14 60108103023_1 20.docx @ 3032 807 @ @ 1
Przystawkę do zbioru kukurydzy KRONE typu EasyCollect 600-3 FP i EasyCollect 750-3 FP
wolno montować wyłącznie w pojazdach posiadających dopuszczenie dla danej ramy
adapterowej (patrz świadectwo homologacji pojazdu). Przystawka jest przeznaczona wyłącznie
do typowych zastosowań w rolnictwie (wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem) patrz
również rozdział Bezpieczeństwo, "Przeznaczenie".
Pos: 19.7 /BA/Einl eitung/Besti mmungsgemäßer Gebrauch/Nicht bestimmungsge mäß @ 103\ mod_133217 1672294_120.d ocx @ 94027 8 @ @ 1
Przeprowadzanie samowolnych przeróbek maszyny może mieć ujemny wpływ na właściwości
maszyny lub jej bezpieczne stosowanie a także zakłócać należyte funkcjonowanie.
Przeprowadzanie samowolnych przeróbek maszyny zwalnia więc producenta z wszelkich
powstałych w wyniku tego roszczeń o odszkodowanie.
Pos: 20 /Überschri ften/Überschrift en 2/K-O/NNu tzungsdauer der Maschin e @ 318\mod_14 23658430909 _120.docx @ 246 5750 @ 2 @ 1
3.3 Okres użytkowania maszyny
Pos: 21 /BA/Einl eitungNutzungs dauer der Masc hine_Text (20 18-03- 20 16:21:10) @ 318\mod_142 3556613022_ 120.docx @ 24631 51 @ @ 1
Okres użytkowania maszyny zależy w znacznej mierze od jej właściwej obsługi i
konserwacji oraz warunków pracy.
Poprzez stosowanie się do poleceń i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi
można zapewnić ciągłą gotowość maszyny do pracy oraz długi okres jej użytkowania.
Zawsze po zakończeniu sezonu należy dokładnie sprawdzić całą maszynę pod kątem
zużycia i innych uszkodzeń.
Przed ponownym oddaniem maszyny do użytku uszkodzone i zużyte elementy należy
wymienić na nowe.
Po upływie pięciu lat eksploatacji maszyny należy przeprowadzić kompleksowy przegląd
techniczny i na podstawie jego wyników podjąć decyzję na temat możliwości dalszego
używania maszyny.
Teoretycznie okres eksploatacji maszyny jest nieograniczony, ponieważ wszystkie zużyte
lub uszkodzone elementy można wymienić.
Pos: 22 /Layout M odule /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119 6175311226_0. docx @ 4171 @ @ 1
Bezpieczeństwo
14
Pos: 23.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/G Grundlegen de Sicherheitshin weise @ 186\m od_138000948 2364_120.doc x @ 1606591 @ 2 @ 1
3.4 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Pos: 23.2 /BA/Sich erheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweis e/Nichtbeachtung der SiHi und W aHi (Einführte xt Grundlegend e SiHi)_fuer all e @ 175\ mod_1372834139 379_120.docx @ 1504799 @ @ 1
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń może spowodować zagrożenie dla osób,
środowiska i wartości materialnych.
Pos: 23.3 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/B /Bedeutung d er Betriebsanleit ung @ 186\m od_138001139 1583_120.doc x @ 1606681 @ 3 @ 1
3.4.1 Znaczenie instrukcji obsługi
Pos: 23.4 /BA/Sich erheit/1. Grundl egende Sicherh eitshinweis eBedeutung der B etriebsanleitung _fuer alle @ 4 51\mod_1 462796255723_1 20.docx @ 3 064825 @ @ 1
Instrukcja obsługi jest ważnym dokumentem oraz integralną częścią maszyny. Jest skierowana
do użytkownika i zawiera informacje mające wpływ na bezpieczeństwo.
Tylko czynności opisane w instrukcji obsługi są bezpieczne. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
grozi ciężkimi obrażeniami lub śmiercią.
Przed pierwszym użyciem maszyny należy przeczytać w całości "Podstawowe zasady
bezpieczeństwa" w rozdziale Bezpieczeństwo oraz przestrzegać ich.
Przed rozpoczęciem pracy przeczytać dodatkowo odpowiednie punkty z instrukcji obsługi i
przestrzegać ich.
Przechowywać instrukcję obsługi w zasięgu ręki użytkownika.
Instrukcję obsługi przekazać kolejnym użytkownikom maszyny.
Pos: 23.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/P-T/ PPersonalqualifi kation @ 187\ mod_13800115 50253_120.doc x @ 1606709 @ 3 @ 1
3.4.2 Kwalifikacje personelu
Pos: 23.6 /BA/Sich erheit/1. Grundl egende Sicherh eitshinweis e/Personalqualifi kation_BA_fuer alle @ 176\ mod_137284 0611484_120.d ocx @ 1505645 @ @ 1
Nieprawidłowe użycie maszyny grozi ciężkimi obrażeniami lub śmiercią. Aby uniknąć
wypadków, każda osoba pracująca przy maszynie, musi spełniać określone poniżej wymagania
minimalne:
Musi być w odpowiednim stanie fizycznym, aby sterować maszyną.
Może wykonywać bezpiecznie prace z użyciem maszyny w ramach niniejszej instrukcji
obsługi.
Rozumie zasadę działania maszyny w ramach swoich obowiązków i jest w stanie
rozpoznać i uniknąć zagrożeń wynikających z pracy.
Przeczytała instrukcję obsługi i potrafi wykorzystać odpowiednio informacje z instrukcji
obsługi.
Potrafi kierować bezpiecznie pojazdami.
W przypadku poruszania się po drogach publicznych posiada dostateczną znajomość
zasad ruchu drogowego i ma prawo jazdy.
Pos: 23.7 /Layo ut Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119 6175311226_ 0.docx @ 4171 @ @ 1
Bezpieczeństwo
15
Pos: 23.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/K-O/K Kinder in G efahr @ 187\mod_ 13800116507 65_120.doc x @ 1606738 @ 3 @ 1
3.4.3 Dzieci w niebezpieczeństwie
Pos: 23.9 /BA/Sich erheit/1. Grundl egende Sicherh eitshinweis e/Kinder in Ge fahr_angebaut e und angehäng te Maschinen @ 176\mod_ 1372842540941_ 120.docx @ 1505764 @ @ 1
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń i zachowują się w sposób nieobliczalny.
Dlatego dzieci są szczególnie zagrożone.
Nie pozwalać dzieciom na zbliżanie się do maszyny.
Nie pozwalać dzieciom na zbliżanie się do środków eksploatacyjnych.
Szczególnie przed ruszeniem i włączeniem ruchomych elementów maszyny sprawdzić, czy
w strefie zagrożenia nie znajdują się dzieci.
Pos: 23.10 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/A-E/ A/Ankuppeln von Vorsatzger äten oder Anhä ngern @ 187\ mod_1380011 743445_120.doc x @ 1606767 @ 3 @ 1
3.4.4 Doczepianie przystawki lub przyczepy
Pos: 23.11 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Ankuppeln von Vorsatzg eräten (an Selbstfa hrer) @ 271\ mod_140290 4536615_120.d ocx @ 2044573 @ @ 1
Na skutek nieprawidłowego doczepienia maszyny do sieczkarni mogą powstać zagrożenia,
które mogą spowodować ciężkie wypadki.
Przy doczepianiu przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi:
Instrukcja obsługi maszyny
Instrukcja obsługi sieczkarni
Instrukcja obsługi wału przegubowego
Przestrzegać instrukcji doczepiania, zobacz rozdział Pierwsze uruchomienie, "Dopasowanie
maszyny do sieczkarni" oraz rozdział Uruchomienie, "Doczepienie do sieczkarni".
Mieć na uwadze, że jazda zestawem różni się od jazdy samą maszyną.
Pos: 23.12 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/A-E/ B/Bauliche Ä nderungen an der M aschine @ 187\mod_138 0011874486_ 120.docx @ 1606 797 @ 3 @ 1
3.4.5 Zmiany konstrukcyjne w maszynie
Pos: 23.13 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise Bauliche Änder ungen an der M aschine_fuer alle @ 453\ mod_146398814 3077_120.doc x @ 3077221 @ @ 1
Nieuzgodnione zmiany i rozbudowy konstrukcyjne mogą mieć negatywny wpływ na sprawność i
bezpieczeństwo eksploatacyjne maszyny. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć
osób.
Zabrania się wprowadzania zmian konstrukcyjnych.
Pos: 23.14 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Bezpieczeństwo
16
Pos: 23.15 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/U-Z/Z usatzausrüstu ngen und Ers atzteile @ 187\ mod_1380012 000801_120.doc x @ 1606825 @ 3 @ 1
3.4.6 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Pos: 23.16 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweiseZ usatzausrüstu ngen und Ers atzteile_fuer all e @ 453\mod _1463988536 645_120.docx @ 3077252 @ @ 1
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne, które nie spełniają wymogów producenta, mogą
mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo eksploatacyjne maszyny i spowodować wypadek.
Aby zapewnić bezpieczeństwo eksploatacyjne, stosować wyłącznie części oryginalne lub
znormalizowane spełniające wymagania producenta.
Pos: 23.17 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/A-E/ AArbeitsplätze an der Maschin e @ 453\mo d_146398863 4725_120.doc x @ 3077284 @ 3 @ 1
3.4.7 Stanowiska pracy przy maszynie
Pos: 23.18 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sic herheitshinweise /Arbeitsplätze - M itfahren de Personen_fuer alle @ 176\ mod_1372850186 689_120.docx @ 1506448 @ @ 1
Przewożenie osób
Maszyna może spowodować ciężkie urazy u przewożonych osób. Mogą one również spaść z
maszyny i zostać przez nią przejechane. Przedmioty wyrzucane spod maszyny mogą trafić w
przewożone osoby i je zranić.
Nie wolno przewozić osób na maszynie.
Pos: 23.19 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Bezpieczeństwo
17
Pos: 23.20 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/A-E/ B/Betriebssic herheit: Technisc h einwandfrei er Zustand @ 187\mod_138 0012216128_120. docx @ 16068 83 @ 3 @ 1
3.4.8 Bezpieczeństwo eksploatacyjne: Dobry stan techniczny
Pos: 23.21 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Betriebssich erheit - Betrie b nur nach ordnu ngsgemäßer Inbetriebnahme _fuer alle @ 1 76\mod_1372 854464728_120.d ocx @ 1506 536 @ @ 1
Eksploatacja wyłącznie po właściwym uruchomieniu
Bez właściwego uruchomienia zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi brak jest gwarancji
bezpieczeństwa eksploatacyjnego maszyny. Może to spowodować wypadki oraz poważne
obrażenia lub śmierć osób.
Maszynę wolno używać wyłącznie po właściwym uruchomieniu, zobacz rozdział
Uruchomienie.
Pos: 23.22 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Betriebssich erheit - Technis ch einwandfrei er Zustand d er Maschine_fu er alle @ 176\ mod_13728547 18958_120.docx @ 1506565 @ @ 1
Dobry stan techniczny maszyny
Nieprawidłowa konserwacja i ustawienie może pogorszyć bezpieczeństwo eksploatacyjne
maszyny i spowodować wypadek. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć osób.
Wszystkie czynności konserwacyjne i ustawienia wykonywać zgodnie z rozdziałami
Konserwacja i Ustawienie.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych i ustawień wyłączyć i
zabezpieczyć maszynę, zobacz rozdział Bezpieczeństwo "Wyłączenie i zabezpieczenie
maszyny".
Pos: 23.23 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Betriebssich erheit - Gefahr durch Schäd en an der Maschin e (Vorsatzg erät) @ 271\mo d_140290643 9317_120.doc x @ 2044810 @ @ 1
Niebezpieczeństwo na skutek uszkodzenia maszyny
Uszkodzenia maszyny mogą pogorszyć bezpieczeństwo eksploatacyjne maszyny i
spowodować wypadek. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć osób. Szczególnie
ważne dla bezpieczeństwa są następujące elementy maszyny:
osłony
elementy łączące
układ hydrauliczny
wały przegubowe
W przypadku wątpliwości dotyczących bezpiecznego stanu maszyny, np. w razie wycieku
środków eksploatacyjnych, widocznych uszkodzeń lub nietypowego zachowania maszyny
podczas pracy:
Wyłączyć i zabezpieczyć maszynę, zobacz rozdział Bezpieczeństwo, "Wyłączenie i
zabezpieczenie maszyny".
Usunąć natychmiast możliwe przyczyny uszkodzeń, na przykład usunięcie zabrudzeń czy
dokręcenie poluzowanych śrub.
W miarę możliwości usunąć uszkodzenie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
W przypadku uszkodzeń, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo eksploatacyjne i nie
jest się w stanie usunąć ich samodzielnie zgodnie z niniejszą instrukcją: Usunąć
uszkodzenie w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Pos: 23.24 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Pos: 23.25 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Betriebssich erheit - Technis che Grenzw erte (Vorsatzgerä t) @ 271\mod _1402907081 179_120.docx @ 2044869 @ @ 1
Techniczne wartości graniczne
Nieprzestrzeganie technicznych wartości granicznych maszyny może być przyczyną
uszkodzenia maszyny. Może to spowodować wypadek i ciężkie obrażenia lub śmierć osób.
Szczególnie ważne dla bezpieczeństwa jest przestrzeganie następujących technicznych
wartości granicznych:
dopuszczalne ciśnienie robocze układu hydraulicznego
maksymalna prędkość obrotowa napędu
Nie przekraczać wartości granicznych, zobacz rozdział Opis maszyny, "Dane techniczne".
Pos: 23.26 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/F-J /GGefahrenbereic he @ 187\ mod_13800124 27290_120.docx @ 1606912 @ 3 @ 1
Bezpieczeństwo
18
3.4.9 Strefy niebezpieczne
Pos: 23.27 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Gefahrenbereic he rund um d as Vorsatzgerät @ 271\mod _1402907642 935_120.docx @ 2045068 @ @ 1
Niebezpieczne strefy przy sieczkarni i maszynie
Obszar wokół maszyny stanowi strefę niebezpieczną.
W strefie niebezpiecznej istnieją następujące zagrożenia:
Sieczkarnia i przystawka może ruszyć lub stoczyć się i przejechać osoby w pobliżu.
Przypadkowe uruchomienie podnośnika może spowodować niebezpieczne ruchy maszyny.
Uszkodzone lub niezabezpieczone w sposób dostateczny przewody elektryczne mogą
spowodować śmiertelne porażenie prądem elektrycznym.
Uszkodzone lub niezabezpieczone w sposób dostateczny przewody hydrauliczne lub
pneumatyczne mogą się odłączyć i uderzyć. Olej hydrauliczny może wypływać pod
wysokim ciśnieniem, powodując ciężkie obrażenia skóry lub twarzy.
Nieosłonięty, obracający się lub uszkodzony bądź zamontowany nieprawidłowo wał
przegubowy może pochwycić i wciągnąć ubranie.
Przy włączonym napędzie elementy maszyny mogą się obracać lub przechylać.
Podniesione hydraulicznie elementy maszyny mogą opaść powoli w sposób niezauważony.
Jeśli operator nie będzie kontrolował strefy niebezpiecznej, może dojść do ciężkich obrażeń lub
śmierci osób.
Usunąć osoby postronne ze strefy niebezpiecznej przystawki i sieczkarni.
Napędy i silnik włączać tylko wtedy, gdy w strefie niebezpiecznej nie znajdują się żadne
osoby.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przed i za maszyną oraz w strefie
niebezpiecznej maszyny: Wyłączyć i zabezpieczyć maszynę, zobacz rozdział
Bezpieczeństwo, "Wyłączenie i zabezpieczenie maszyny". Dotyczy to również krótkich
kontroli. Wiele poważnych wypadków przed i za maszyną i przystawką zdarza się z powodu
nieuwagi i przy włączonym silniku i staczającej się lub niezabezpieczonej maszynie.
Stosować się do wskazówek ze wszystkich obowiązujących instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi maszyny
Instrukcja obsługi sieczkarni
Instrukcja obsługi wałów przegubowych
Pos: 23.28 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Bezpieczeństwo
19
Pos: 23.29 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Gefahrenbereic h zwischen Fel dhäcksler und V orsatzgerät @ 2 71\mod _140290821952 6_120.docx @ 2045197 @ @ 1
Strefa niebezpieczna między maszyną a przystaw
Osoby przebywające między sieczkarnią a przystawką mogą odnieść poważne obrażenia lub
śmierć na skutek stoczenia się lub ruchów maszyny.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac między sieczkarnią a przystawką: Wyłączyć i
zabezpieczyć maszynę, zobacz rozdział Bezpieczeństwo, "Wyłączenie i zabezpieczenie
maszyny". Dotyczy to również krótkich kontroli. Wiele poważnych wypadków zdarza się z
powodu nieuwagi i przy włączonym silniku i staczającej się lub niezabezpieczonej
maszynie.
Przed uruchomieniem podnośnika usunąć wszystkie osoby z obszaru ruchu podnoszonych
elementów maszyny.
Pos: 23.30 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise Gefahrenbereich bei eingesc haltetem Antri eb_fuer alle @ 453\mod_146 3995368453_ 120.docx @ 30 78092 @ @ 1
Strefa zagrożenia przy włączonym napędzie
Przy włączonym napędzie istnieje zagrożenie życia przez ruchome elementy maszyny. W
strefie zagrożenia maszyny nie mogą przebywać żadne osoby.
Przed uruchomieniem usunąć wszystkie osoby ze strefy zagrożenia maszyny.
W razie możliwości wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, natychmiast wyłączyć napędy i
usunąć wszystkie osoby ze strefy zagrożenia.
Pos: 23.31 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinw eiseGefahrenber eich Schnellku ppler_BiG X 480 580 1100 @ 453\mod_1 463995579956_120. docx @ 307 8123 @ @ 1
Strefa zagrożenia szybkosprzęgu
Istnieje niebezpieczeństwo chwycenia, wciągnięcia i ciężkich obrażeń osób przez szybkosprzęg
i napędzane elementy.
Przed włączeniem szybkosprzęgu:
Założyć wszystkie osłony i ustawić je w pozycji ochronnej.
Sprawdzić, czy nikt nie znajduje się w strefie zagrożenia maszyny lub wału przegubowego.
Jeśli napędy nie są potrzebne, należy je wyłączyć.
Pos: 23.32 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
Bezpieczeństwo
20
Pos: 23.33 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise Gefahrenbereich Gelenkwelle _fuer alle @ 453 \mod_1463 993075614_1 20.docx @ 3077 848 @ @ 1
Strefa zagrożenia przy wale przegubowym
Istnieje niebezpieczeństwo chwycenia, wciągnięcia i spowodowania ciężkich obrażeń przez wał
przegubowy.
Stosować się do zaleceń podanych w instrukcji obsługi wału przegubowego.
Osłony wału przegubowego muszą odpowiednio nachodzić na rurkę profilową.
Zablokować zamknięcia wału przegubowego.
Osłony wału przegubowego należy zabezpieczyć łańcuchem przed obracaniem się wraz z
wałkiem.
Sprawdzić, czy nikt nie znajduje się w strefie zagrożenia wałka odbioru mocy i wału
przegubowego.
Sprawdzić, czy wszystkie osłony wału przegubowego są założone i sprawne.
W razie zbyt mocnego zgięcia między wałem przegubowym a wałkiem odbioru mocy,
należy wyłączyć wałek odbioru mocy. Można uszkodzić maszynę. Wyrzucane elementy
mo zranić przebywające w pobliżu osoby.
Pos: 23.34 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise /Gefahrenbereic h Nachlaufen de Maschinenteile - Vors atzgerät @ 271\m od_140264978 4525_120.doc x @ 2043068 @ @ 1
Strefa niebezpieczna z powodu elementów maszyny poruszających się po wyłączeniu
Następujące elementy maszyny obracają się jeszcze pod wpływem sił bezwładności:
wały przegubowe
kolektor
wieże obrotowe
Elementy poruszające się jeszcze pod wpływem sił bezwładności mogą spowodować ciężkie
obrażenia lub śmierć.
Przed dotknięciem elementów maszyny poczekać do ich zatrzymania.
Pos: 23.35 /Übersc hriften/Überschrif ten 3/P-T/S Schutzvorricht ungen funktionsf ähig halten @ 187\mod_1 38002106200 4_120.docx @ 160 7111 @ 3 @ 1
3.4.10 Utrzymanie sprawności osłon
Pos: 23.36 /BA/Sic herheit/1. Grun dlegende Sich erheitshinweise Schutzvorricht ungen funktionsf ähig halten_f uer alle @ 453 \mod_1464 012282699_120.d ocx @ 3080 204 @ @ 1
W przypadku braku lub uszkodzenia osłon ruchome elementy maszyny mogą spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
Uszkodzone osłony wymienić na nowe.
Zdemontowane osłony i wszystkie pozostałe elementy zamontować ponownie przed
uruchomieniem i ustawić je w pozycji ochronnej.
W razie wątpliwości, czy wszystkie osłony są prawidłowo zamontowane i sprawne, zlecić
kontrolę w punkcie serwisowym.
Pos: 23.37 /La yout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_11 96175311226 _0.docx @ 417 1 @ @ 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Krone BA EasyCollect 600-3 FP, 750-3 FP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi