schmersal TKM/2TOE/9024VDC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TKM/TKF
Instrukcja obsługi
Blokada bezpieczeństwa
PL 1
1. Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja
Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji
dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i
demontażu urządzenia bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi powinna być
zawsze czytelna i dostępna.
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być
wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel
autoryzowany przez użytkownika instalacji.
Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi
przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania
wypadkom.
Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania
wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny odnośnych
przepisów i wymagań normatywnych.
1.3 Stosowane symbole
Informacje, porady, wskazówki:
Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe.
Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może
spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie.
Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej
może spowodować zagrożenie zdrowia / życia i / lub
uszkodzenie maszyny.
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Asortyment produktów Schmersal nie jest przeznaczony dla
konsumentów prywatnych.
Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i
zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie
prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności
producenta instalacji lub maszyny.
Urządzenie bezpieczeństwa może być używane wyłącznie zgodnie
z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych przez
producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu stosowania są
zawarte w rozdziale „Opis produktu”.
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji,
bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy
Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem
products.schmersal.com.
Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu.
Przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują
zagrożenia resztkowe.
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem stosowania urządzenia bezpieczeństwa lub
dokonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia
osób lub uszkodzenia elementów maszyny bądź instalacji.
Zawartość
1 Informacje o tym dokumencie
1.1 Funkcja ..............................................1
1.2 Grupa docelowa: autoryzowany, wykwalikowany personel ......1
1.3 Stosowane symbole.....................................1
1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....................1
1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa ...........................1
1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem...............1
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności ............................2
2 Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy ....................................2
2.2 Wersje specjalne .......................................2
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie.............................2
2.4 Dane techniczne .......................................3
2.5 Analiza bezpieczeństwa kontroli aktywatora ..................3
2.6 Analiza bezpieczeństwa funkcji ryglowania ...................3
3 Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe ............................3
3.2 Wymiary..............................................4
4 Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego........4
4.2 Warianty styków........................................4
5 Uruchomienie i konserwacja
5.1 Kontrola działania ......................................5
5.2 Konserwacja ..........................................5
6 Demontaż i utylizacja
6.1 Demontaż.............................................5
6.2 Utylizacja .............................................5
7 Deklaracja zgodności UE
x.000 / 02.2023 / v.A. - 101021168-PL / C / 2023-02-01 / AE-Nr. 13448
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . .Strony 1 do 6
Oryginał
2
Instrukcja obsługi
Blokada bezpieczeństwa TKM/TKF
PL
1.7 Wyłączenie odpowiedzialności
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w
pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego
lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona jest
odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z zastosowania
części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych przez producenta.
Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze
względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta
za wynikające z nich szkody.
2. Opis produktu
2.1 Klucz zamówieniowy
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących typów:
TK
/
➁➂➃
/
/90
Nr Opcja Opis
MRyglowanie napięciem
FRyglowanie sprężyną
Bez blokady mechanicznej
SZ blokadą mechaniczną (zabezpieczenie przed
nieprawidłowym zamknięciem)
.S Zwolnienie ręczne
.N Zwolenienie awaryjne
.NE Wyjście awaryjne
Głowice urządzenia szeregowo,
tylko dla drzwi przesuwnych
.L Głowice urządzenia równolegle, lewa str.,
dla osłon uchylnych i przesuwnych
.R Głowice urządzenia równolegle, prawa str.,
dla osłon uchylnych i przesuwnych
Warianty styków
Magnes Aktywator
(zestyk wolnoprzełączający)
(zestyk wolnoprzełączający)
1 NC / 1 NO 1 NC / 1 NO
2TOE 1 NC / 1 NO 2NC
4NC 2NC 2NC
Magnes Aktywator
(zestyk wolnoprzełączający)
(zestyk migowy)
92 1 NC / 1 NO 1 NC / 1 NO
24VDC Us 24 VDC
115VAC Us 115 VAC
230VAC Us 230 VAC
Nie wszystkie warianty, które są możliwe do uzyskania przy pomocy
klucza zamówieniowego, są dostępne.
Tylko w przypadku prawidłowego montażu opisanego w
niniejszej instrukcji obsługi zostaje zachowana funkcja
bezpieczeństwa oraz zgodność z Dyrektywą Maszynową.
2.2 Wersje specjalne
Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu
zamówieniowym w punkcie 2.1, obowiązują odpowiednio powyższe i
poniższe informacje, o ile one zgodne z wersją standardową.
2.3 Przeznaczenie i zastosowanie
Blokada bezpieczeństwa TKM.../TKF... we współdziałaniu z systemem
sterowania maszyny zapobiega możliwości otwarcia przesuwnej osłony
przed wyeliminowaniem niebezpiecznych sytuacji.
Elektromagnetyczne blokady bezpieczeństwa ryglowane
napięciem wolno stosować wyłącznie w przypadkach
specjalnych po wnikliwej ocenie ryzyka wypadku, ponieważ w
razie zaniku zasilania lub uruchomieniu wyłącznika głównego
następuję natychmiastowe odryglowanie blokady.
Urządzenia bezpieczeństwa są sklasyfikowane zgodnie z
EN ISO 14119 jako urządzenia ryglujące typu 2.
Zwolnienie ręczne TKF..S
(w przypadku ustawiania, konserwacji itd.)
Aktywacja zwolnienia ręcznego odbywa się przez obrót w lewo (1)
klucza trójkątnego (klucz trójkątny wchodzi w zakres dostawy) i
równoczesne wyciągnięcie drążka odryglowującego (2), w wyniku czego
następuje wyciągnięcie sworznia ryglującego do położenia
odryglowania. Po ponownym obróceniu w lewo klucza trójkątnego (1)
następuje ponowne wsunięcie drążka odryglowującego (2) i zostaje
przywrócona normalna funkcja ryglowania. Po uruchomieniu należy
uszczelnić gniazdo zwolnienia ręcznego (np. lakier zabezpieczający
itd.). Aktywacja zwolnienia ręcznego nie powinna następować przy
obciążeniu wywieranym na blokadę przez osłonę bezpieczeństwa.
2
1
Zwolnienie awaryjne TKF..N
(montaż tylko na zewnątrz strefy zagrożenia)
Aby aktywować zwolnienie awaryjne, należy wyciągnąć przycisk
odblokowujący (1). W tej pozycji można otworzyć osłonę
bezpieczeństwa. Przycisk odblokowujący zostaje zatrzaśnięty.
Usunięcie blokady odbywa się przez obrócenie w lewo klucza
trójkątnego (2); następuje ponowne wsunięcie drążka odryglowującego
i zostaje przywrócona normalna funkcja ryglowania. Neutralizację
zwolnienia może przeprowadzić wyłącznie autoryzowana osoba. Nie
należy używać zwolnienia awaryjnego podczas pracy urządzenia.
1
2
Odryglowanie awaryjne TKF..NE
(montaż tylko wewnątrz strefy zagrożenia)
Odryglowanie awaryjne odbywa się przez pociągnięcie przycisku
odblokowującego (1). W tej pozycji można otworzyć osłonę
bezpieczeństwa. Przycisk odblokowujący zablokowany. Usunięcie blokady
odbywa się przez obrócenie przycisku odblokowującego w przeciwnym
kierunku (2). Następuje ponowne wsunięcie drążka odryglowującego i
zostaje przywrócona normalna funkcja ryglowania. Usunięcie odryglowania
może przeprowadzić wyłącznie autoryzowana osoba. Nie należyywać
wyjścia awaryjnego podczas pracy urządzenia.
W położeniu odblokowania należy podjąć działania
zapobiegające zamknięciu urządzenia ochronnego i
niezamierzonemu ponownemu uruchomieniu maszyny.
1
2
Oceny i zaprojektowania łańcucha zabezpieczeń dokonuje
użytkownik zgodnie z odpowiednimi normami i przepisami,
w zależności od wymaganego poziomu bezpieczeństwa.
Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone
komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z
odpowiednimi normami.
3
TKM/TKF
Instrukcja obsługi
Blokada bezpieczeństwa
PL
2.4 Dane techniczne
Przepisy: EN 60947-5-1, EN ISO 14119, EN ISO 13849-1
Obudowa: Odlew aluminiowy
Aktywator i sworzeń ryglujący: Stal cynkowana / stal chromianowana
Siła ryglowania Fmax: 4 000 N
Siła ryglowania FZH: 3.000 N
Siła zatrzasku: 20 N
Stopień kodowania wg EN ISO 14119: niski
Stopień ochrony: IP67
Materiał styków: srebro
Elementy łączeniowe: Zestyk przełączny dwuprzerwowy Zb
lub 2 zestyki NC, mostki stykowe odizolowane galwanicznie
System przełączania:
B
EN 60947-5-1; wolnoprzełączający
lub migowy, zestyki NC o wymuszonym rozwarciu
Przyłącze: Zaciski śrubowe
Rodzaj przewodu: Pojedynczy drut i cienki drut
Przekrój przewodu: maks. 2 × 2,5 mm² (z tulejkami kablowymi)
Przepust kablowy: M20 x 1,5
Żywotność mechaniczna: 2 milionów operacji
Temperatura otoczenia: 0°C … +50°C
Parametry elektryczne
Kategoria użytkowania: AC-15, DC-13
Znamionowy prąd roboczy /
znamionowe napięcie robocze Ie/Ue: 8 A / 230 VAC;
5 A / 24 VDC
Znamionowe napięcie udarowe Uimp: 2,5 kV
Znamionowe napięcie izolacji Ui: 400 V
Termiczny prąd trwały Ithe: 10 A
Zabezpieczenie zwarciowe: Bezpiecznik D 10 A gG
Znamionowe napięcie zasilania sterowania Us: 24 VAC/DC
110 VAC
230 VAC
Dane elektryczne – Sterowanie elektromagnesem:
Czas włączenia elektromagnesu: 100%
Pobór mocy: maks. 10 W
Akceptowany czas trwania impulsu
testowego sygnału wejściowego: ≤ 5,0 ms
- Przy częstotliwości impulsu testowego: ≥ 50 ms
Use Copper Wire Only.
Use 60/75° Wire Only.
2.5 Analiza bezpieczeństwa kontroli aktywatora
Przepisy: EN ISO 13849-1
Przewidziana struktura:
- Podstawowa: możliwość stosowania do kat. 1 / PL c
- W przypadku sterowania 2-kanałowego i mechanizmu
wykluczania błędów *: możliwość stosowania do kat. 3 / PL d
z odpowiednim układem logicznym
B10D zestyk NC:
- Żywotność mechaniczna: 2.000.000
- Trwałość elektryczna: na zamówienie
B10D zestyk NO przy 10% rezystancyjnego obciążenia styku: 1.000.000
Okres użytkowania: 20 lat
* Gdy wykluczanie błędów jest dopuszczalne dla 1-kanałowej mechaniki.
MT
TF
Bdxx
hs/h3600
D
10Dopop
op
n
0,1 x nop tcycle
(Określone wartości mogą zmieniać się w zależności od parametrów
specyficznych dla aplikacji hop, dop i tcycle oraz obciążenia.)
Przy szeregowym połączeniu komponentów bezpieczeństwa, poziom
zapewnienia bezpieczeństwa wg EN ISO 13849-1 może ulec
zmniejszeniu ze względu na ograniczenie zdolności wykrywania błędów.
2.6 Analiza bezpieczeństwa funkcji ryglowania
Jeżeli urządzenie jest stosowane jako blokada do ochrony osób,
konieczne jest przeprowadzenie analizy bezpieczeństwa funkcji
ryglowania.
Podczas analizy bezpieczeństwa funkcji ryglowania wyróżnia się
monitorowanie funkcji ryglowania i sterowanie funkcją odblokowania.
Poniższa analiza bezpieczeństwa funkcji odblokowania jest oparta na
zasadzie odłączenia zasilania elektromagnesu.
Analiza bezpieczeństwa funkcji odblokowania obowiązuje
wyłącznie dla urządzeń z monitorowaną funkcją ryglowania i
w wersji z ryglowaniem sprężyną (patrz klucz zamówieniowy).
Dzięki bezpiecznemu odłączeniu zasilania od zewnątrz można przyjąć,
że nie wystąpią błędy związane z urządzeniem ryglującym blokady.
W tym przypadku urządzenie ryglujące blokady nie ma wpływu na
prawdopodobieństwo awarii funkcji odblokowania.
Dzięki temu poziom bezpieczeństwa funkcji odblokowania jest
określony wyłącznie przez zewnętrzne bezpieczne odłączenie
zasilania.
A1
A2
+24 VDC
PL ?
PFHD
?
0 VDC
Bezpieczne
odłączenie
zasilania
Elektromagnetyczna
blokada
bezpieczeństwa
Kontrola
zamknięcia
osłony
Należy uwzględnić wykluczenia błędów dotyczące ułożenia
przewodu.
Jeżeli w aplikacji nie można zastosować blokady z
ryglowaniem sprężyną, to dla tego wyjątkowego przypadku
można zastosować blokadę z ryglowaniem napięciem, gdy
zostaną podjęte dodatkowe środki bezpieczeństwa, które
zapewnią równorzędny poziom bezpieczeństwa.
3. Montaż
3.1 Ogólne wskazówki montażowe
Do mocowania wyłącznika służą 3 otwory.
Nie wolno wykorzystywać wyłącznika bezpieczeństwa jako
ogranicznik. Pozycja montażowa jest dowolna. Należy ją dobrać tak,
aby urządzenia były montowane w sposób zabezpieczony przed
większymi zanieczyszczeniami i uszkodzeniami. Podczas lakierowania
należy osłonić urządzenia.
Należy wykorzystać dołączone elementy mocujące. Jeżeli pożądany jest
inny kierunek aktywacji, należy odkręcić cztery śruby głowicy
uruchamiającej i blokucej. Obrócić głowicę uruchamiającą i blokującą w
odpowiednim kierunku i ponownie wkręcić śruby (moment dokręcania
0,5 Nm). Standardowe śruby w głowicy uruchamiającej można zamienić
na dołączone śruby jednokierunkowe.
Należy przestrzegać wskazówek norm EN ISO 12100,
EN ISO 14119 i EN ISO 14120.
Za pomocą odpowiednich metod (np. stosowanie śrub
jednokierunkowych, klejenie, rozwiercanie łbów śrub,
kołkowanie) należy zamocować aktywator do osłony w sposób
nierozłączny i zabezpieczyć przed przesuwaniem.
4
Instrukcja obsługi
Blokada bezpieczeństwa TKM/TKF
PL
3.2 Wymiary
Wszystkie wymiary w mm.
6.5
9
6.5
8.4
145 16.7
48 +
-0,3
31
32
60 87
10
106 36.2
21 139
+
-0.4
Wprowadzenie aktywatora
po prawej stronie
Wprowadzenie aktywatora
po lewej stronie
Wprowadzenie aktywatora z tyłu
4. Podłączenie elektryczne
4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego
Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany
wykwalifikowany personel po odłączeniu zasilania.
Jeżeli z analizy ryzyka wynika, że wymagana jest bezpieczne
monitorowanie zaryglowania, do obwodu bezpieczeństwa
należy włączyć styki oznaczone symbolem >
Do wprowadzania przewodów należy stosować odpowiednie przepusty
kablowe o odpowiednim stopniu ochrony.
Podczas doboru i stosowania dławicy kablowej należy
przestrzegać odpowiedniej instrukcji obsługi/montażu
producenta.
Długość odizolowanego x odcinka przewodu: 8 mm
XX
Po podłączeniu należy oczyścić przedział przyłączeniowy z
zanieczyszczeń (pozostałości kabli itd.). Przykcić śruby mocuce
pokrywy przedziału przyłączeniowego momentem dokręcania 0,8 Nm.
4.2 Warianty styków
Styki pokazane po wyłączeniu napięcia i przy zamkniętej osłonie.
Styki magnetyczne wariantów TKM są przedstawione w
odwróconym położeniu.
Ryglowanie sprężyną Ryglowanie napięciem
TKF... TKM...
E2
E1
12
11
24
23
31
43
32
44
b2
b1
E2
E1
12
11
24
23
31
43
32
44
b2
b1
TKF...4R
E2
E1
12
11
22
21
31
41
32
42
b2
b1
TKF...2TOE TKM...2TOE
E2
E1
12
11
22
21
31
43
32
44
b2
b1
E2
E1
12
11
22
21
31
43
32
44
b2
b1
TKM...92
E2
E1
12
11
24
23
31
43
32
44
b2
b1
Legenda
B
wymuszone rozwarcie
>
Kontrola blokady zgodnie z EN ISO 14119
b1 Wkładka stykowa na aktywatorze
b2 Wkładka stykowa na magnesie
5
TKM/TKF
Instrukcja obsługi
Blokada bezpieczeństwa
PL
5. Uruchomienie i konserwacja
5.1 Kontrola działania
Przetestować urządzenie bezpieczeństwa pod kątem prawidłowości
działania. W tym celu należy przeprowadzić następujące czynności:
1. Sprawdzić prawidłowość osadzenia blokady bezpieczeństwa i
aktywatora.
2. Sprawdzić stan przepustów kablowych i przyłączy.
3. Sprawdzić, czy obudowa blokady nie jest uszkodzona.
5.2 Konserwacja
W regularnych odstępach czasu zalecamy przeprowadzenie kontroli
wzrokowej i kontroli działania:
1. Sprawdzić prawidłowość osadzenia blokady bezpieczeństwa i
aktywatora.
2. Usunąć zanieczyszczenia.
3. Sprawdzić przepusty kablowe i przyłącza.
We wszystkich fazach eksploatacji urządzenia
bezpieczeństwa należy podjąć odpowiednie działania
konstrukcyjne i organizacyjne w celu ochrony przed
manipulacją lub obejściem urządzenia bezpieczeństwa,
np. przez zastosowanie aktywatora zastępczego.
Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.
6. Demontaż i utylizacja
6.1 Demontaż
Urządzenie bezpieczeństwa można zdemontować tylko po odłączeniu
zasilania.
6.2 Utylizacja
Urządzenie bezpieczeństwa należy poddać prawidłowej utylizacji
zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami.
6PL
TKM-TKF-E-PL
Instrukcja obsługi
Blokada bezpieczeństwa TKM/TKF
Miejscowość i data wystawienia: Wuppertal, 7 października 2022
Prawnie wiążący podpis
Philip Schmersal
Dyrektor
Deklaracja zgodności UE
Oryginał K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Niemcy
Internet: www.schmersal.com
Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej
Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji.
Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: TKM / TKF
Typ: patrz klucz zamówieniowy
Opis elementu konstrukcyjnego: Blokada elektromagnetyczna bezpieczeństwa
Odnośne dyrektywy: Dyrektywa maszynowa
Dyrektywa RoHS
2006/42/EG
2011/65/EU
Zastosowane normy: EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
Osoba upoważniona do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Aktualną deklarację zgodności można pobrać w Internecie
pod adresem products.schmersal.com.
7. Deklaracja zgodności UE
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Niemcy
Telefon: +49 202 6474-0
Faks: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

schmersal TKM/2TOE/9024VDC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi