Endres+Hauser BA OUA260 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
OUA260
Armatura przepływowa dla czujników OUSAFxx i
OUSTF10
BA01600C/31/PL/05.23-00
71640146
2023-11-06
OUA260 Spis treści
Endress+Hauser 3
Spis treści
1 Informacje o niniejszym
dokumencie ........................ 4
1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........ 4
1.2 Stosowane symbole ..................... 4
1.3 Piktogramy na urządzeniu ................ 4
2 Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa ..................... 5
2.1 Wymagania dotyczące personelu ........... 5
2.2 Przeznaczenie przyrządu ................. 5
2.3 Bezpieczeństwo pracy ................... 5
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji ............... 5
2.5 Bezpieczeństwo produktu ................. 6
3 Odbiór dostawy i identyfikacja
produktu ........................... 7
3.1 Odbiór dostawy ........................ 7
3.2 Identyfikacja produktu ................... 7
3.3 Zakres dostawy ........................ 8
4 Montaż ............................ 9
4.1 Wymagania montażowe ................. 9
4.2 Wymiary ............................ 10
4.3 Montaż ............................. 11
4.4 Kontrola po wykonaniu montażu .......... 12
5 Konserwacja ...................... 13
5.1 Wskazówki dotyczące konserwacji ......... 13
5.2 Wymiana okna optycznego czujnika i
uszczelek ............................ 13
6 Naprawa .......................... 16
6.1 Części zamienne ...................... 16
6.2 Zwrot przyrządu ....................... 17
6.3 Utylizacja ........................... 17
7 Akcesoria ......................... 18
8 Dane techniczne ................... 19
8.1 Proces .............................. 19
8.2 Konstrukcja mechaniczna ................ 19
Spis haseł .............................. 20
Informacje o niniejszym dokumencie OUA260
4 Endress+Hauser
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Struktura informacji Funkcja
LNIEBEZPIECZEŃSTWO
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić
dośmierci lub poważnych obrażeń.
LOSTRZEŻENIE
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Zaniechanie unikania niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić
dośmierci lub poważnych obrażeń.
LPRZESTROGA
Przyczyny (/konsekwencje)
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działania naprawcze
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją.
Niemożność uniknięcia tej sytuacji może spowodować średnie lub poważne
uszkodzenia ciała.
NOTYFIKACJA
Przyczyna/sytuacja
Konsekwencje nieprzestrzegania
(jeśli dotyczy)
Działanie/uwaga
Ten symbol informuje o sytuacjach, które mogą spowodować uszkodzenie
mienia.
1.2 Stosowane symbole
Dodatkowe informacje, wskazówki
Dopuszczalne
Zalecane
Czynność zabroniona lub niezalecana
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Wynik kroku
1.3 Piktogramy na urządzeniu
Odsyłacz do dokumentacji przyrządu
OUA260 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
2 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Montaż mechaniczny, podłączenie elektryczne, uruchomienie i konserwacja urządzenia
mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
Personel techniczny musi posiadać zezwolenie operatora zakładu na wykonywanie
określonych czynności.
Podłączenie elektryczne może być wykonywane wyłącznie przez elektryka.
Personel ten jest zobowiązany do uważnego zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz do przestrzegania zawartych w niej zaleceń.
Awarie punktu pomiarowego mogą być naprawiane wyłącznie przez upoważniony i
przeszkolony personel.
Naprawy nie opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie w
zakładzie produkcyjnym lub przez serwis Endress+Hauser.
2.2 Przeznaczenie przyrządu
Armatura przepływowa OUA260 służy do montażu czujników optycznych (OUSAF44,
OUSAF46, OUSAF12, OUSAF22 i OUSTF10) w rurociągach.
Dzięki specjalnej konstrukcji armatura może być stosowana w systemach ciśnieniowych
(→  19).
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem stwarza zagrożenie dla
bezpieczeństwa ludzi i układu pomiarowego, nie jest zatem dozwolone.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
zastosowaniem lub zastosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
2.3 Bezpieczeństwo pracy
Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania następujących wytycznych warunkujących
bezpieczeństwo:
Wskazówki montażowe
Lokalne normy i przepisy
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego:
1. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są poprawnie wykonane.
2. Sprawdzić, czy przewody elektryczne i króćce do podłączenia węży giętkich nie są
uszkodzone.
3. Nie uruchamiać produktów uszkodzonych i zabezpieczyć je przed przypadkowym
uruchomieniem.
4. Oznaczyć uszkodzone produkty jako wadliwe.
Podczas pracy:
Jeśli uszkodzenia nie można usunąć,
należy wyłączyć produkty z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym
uruchomieniem.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa OUA260
6 Endress+Hauser
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym bezpieczną i niezawodną
eksploatację. Spełnia ono obowiązujące przepisy i Normy Europejskie.
OUA260 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
Endress+Hauser 7
3 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
3.1 Odbiór dostawy
1. Sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach opakowania.
Zatrzymać uszkodzone opakowanie, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
2. Sprawdzić, czy zawartość nie uległa uszkodzeniu.
Powiadomić dostawcę o wszelkich uszkodzeniach zawartości.
Zatrzymać uszkodzony wyrób, dopóki wszelkie związane z tym sprawy nie
zostaną rozstrzygnięte.
3. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i niczego nie brakuje.
Porównać dokumenty wysyłkowe z zamówieniem.
4. Pakować wyrób w taki sposób, aby był odpowiednio zabezpieczony przed uderzeniami
i wilgocią na czas przechowywania i transportu.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Sprawdzić, czy warunki otoczenia nie przekraczają dopuszczalnego zakresu.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z dostawcą lub lokalnym biurem sprzedaży Endress
+Hauser.
3.2 Identyfikacja produktu
3.2.1 Tabliczka znamionowa
Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje o urządzeniu:
Dane producenta
Kod zamówieniowy
Rozszerzony kod zamówieniowy
Numer seryjny
Warunki otoczenia i procesowe
Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy porównać dane na tabliczce znamionowej z zamówieniem.
3.2.2 Identyfikacja produktu
Strona produktowa
www.endress.com/oua260
Interpretacja kodu zamówieniowego urządzenia
Kod zamówieniowy oraz numer seryjny przyrządu jest zlokalizowany w następujących
miejscach:
na tabliczce znamionowej,
w dokumentach przewozowych
Dostęp do szczegółowych informacji o produkcie
1. Strona www.endress.com.
2. Wyszukiwarka (symbol szkła powiększającego): Wprowadzić poprawny numer
seryjny.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu OUA260
8 Endress+Hauser
3. Nacisnąć symbol szkła powiększającego.
W oknie wyskakującym zostanie wyświetlony kod zamówieniowy.
4. Kliknąć kartę przeglądu produktu.
Otworzy się nowe okno. Można w nim wprowadzić informacje dotyczące danego
przyrządu, w tym dokumentację produktu.
Adres producenta
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Niemcy
3.3 Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą:
Armatura w wykonaniu zgodnym z zamówieniem
Instrukcja obsługi
Certyfikaty pakiet Life Science (opcja)
Świadectwo odbioru 3.1
Farmaceutyczny certyfikat zgodności
Farmaceutyczny certyfikat zgodności potwierdza spełnienie wymagań testu
bioreaktywności dla klasy VI wg USP, zgodność materiałów z wymaganiami FDA, brak
składników pochodzenia zwierzęcego (certyfikat TSE-/BSE-free)
Świadectwo testu ciśnieniowego
Świadectwo chropowatości powierzchni
OUA260 Montaż
Endress+Hauser 9
4 Montaż
4.1 Wymagania montażowe
4.1.1 Wskazówki montażowe
Armatura jest dostępna z różnorodnymi przyłączami procesowymi. Może ona być
montowana bezpośrednio w rurociągu procesowym lub w bypassie.
Okna optyczne armatury przepływowej powinny być całkowicie zanurzone w medium.
Unikać pozycji montażowej w której w armaturze mogą powstawać pęcherzyki
powietrza.
Armatura przepływowa powinna być montowana przed regulatorami ciśnienia.
A
B
C
D
E
A0028250
 1 Kąt odchylenia pozycji montażowej. Strzałka wskazuje kierunek przepływu medium w rurociągu.
A Dopuszczalna pozycja montażowa, lepsza niż na rysunku C
B Optymalna, najlepsza pozycja montażowa
C Dopuszczalna pozycja montażowa
D Niezalecana pozycja montażowa
E Niedopuszczalna pozycja montażowa
Montaż OUA260
10 Endress+Hauser
4.1.2 Przedmuch sprężonym powietrzem
Okna optyczne można czyścić przez przedmuch suchym powietrzem lub azotem, co
zapobiega kondensacji na oknach optycznych.
1 2 3 45
A0025475
 2 Przykład instalacji zasilania powietrzem do przedmuchu
1 Zasilanie sprężonym powietrzem lub azotem
2 Osuszacz powietrza (niewymagany dla azotu)
3 Regulator ciśnienia
4 Regulator przepływu
5 Armatura OUA260
Gaz do przedmuchu musi być czysty i suchy (powietrze zerowe).
Ciśnienie maksymalne: 0.07 bar (1 psi)
Natężenie przepływu: 50...100 ml/min
Funkcja przedmuchu w czujniku OUSTF10 jest realizowana w inny sposób niż w
innych fotometrach.
Więcej szczegółowych informacji, patrz instrukcja obsługi BA00500C.
4.2 Wymiary
A
B
C
A0024809
 3 Wymiary armatury przepływowej OUA260
A Odstęp między kołnierzami
B Średnica wewnętrzna
C Średnica kołnierza
OUA260 Montaż
Endress+Hauser 11
Przyłącza procesowe Średnica
rurociągu
A B C
Tri-Clamp ¼" 82.5 mm (3.25") 4.6 mm (0.18") 25 mm (0.98")
Clamp ASME ¼" 82.5 mm (3.25") 4.6 mm (0.18") 25 mm (0.98")
Tri-Clamp ½" 82.5 mm (3.25") 9.4 mm (0.37") 25 mm (0.98")
Clamp ASME ½" 82.5 mm (3.25") 9.4 mm (0.37") 25 mm (0.98")
Tri-Clamp ¾" 82.5 mm (3.25") 15.2 mm (0.60") 25 mm (0.98")
Clamp ASME ¾" 82.5 mm (3.25") 15.7 mm (0.62") 25 mm (0.98")
Tri-Clamp 1" 82.5 mm (3.25") 22.1 mm (0.87") 50.3 mm (1.98")
Clamp ASME 1" 82.5 mm (3.25") 22.1 mm (0.87") 50.3 mm (1.98")
Tri-Clamp 1½" 82.5 mm (3.25") 36.1 mm (1.42") 50.3 mm (1.98")
Clamp ASME 1½" 82.5 mm (3.25") 34.8 mm (1.37") 50.3 mm (1.98")
Tri-Clamp 2" 82.5 mm (3.25") 47.2 mm (1.86") 64 mm (2.52")
Clamp ASME 2" 82.5 mm (3.25") 47.5 mm (1.87") 64 mm (2.52")
Tri-Clamp 2½" 88.9 mm (3.50") 59.9 mm (2.36") 77.5 mm (3.05")
Tri-Clamp 3" 114.3 mm (4.50") 72.6 mm (2.86") 90.9 mm (3.58")
Tri-Clamp 4" 124.0 mm (4.88") 96.8 mm (3.81") 118.9 mm (4.68")
RFF150 1" 174.7 mm (6.88") 25.4 mm (1.00") 107.9 mm (4.25")
RFF150 2" 190.5 mm (7.50") 47.5 mm (1.87") 152.4 mm (6.00")
RFF150 3" 203.2 mm (8.00") 69.8 mm (2.75") 190.5 mm (7.50")
RFF150 4" 228.6 mm (9.00") 95.2 mm (3.75") 228.6 mm (9.00")
RFF300 1" 174.7 mm (6.88") 25.4 mm (1.00") 124.0 mm (4.88")
RFF300 2" 190.5 mm (7.50") 47.5 mm (1.87") 165.1 mm (6.50")
RFF300 3" 203.2 mm (8.00") 69.8 mm (2.75") 209.6 mm (8.25")
RFF300 4" 228.6 mm (9.00") 95.2 mm (3.75") 254.0 mm (10.00")
Kołnierz PN16 z przylgą RF
wg PN-EN 1092-1
DN 25 174.7 mm (6.88") 26 mm (1.02") 115 mm (4.53")
Kołnierz PN16 z przylgą RF
wg PN-EN 1092-1
DN 50 190.5 mm (8.00") 50 mm (1.97") 165 mm (6.50")
NPT-SS ½" 148.6 mm (5.85") ½" Standardowy NPT nie dotyczy
NPT-SS 1" 101.6 mm (4.00") 1" Standardowy NPT nie dotyczy
NPT-SS 2" 101.6 mm (4.00") 2" Standardowy NPT nie dotyczy
NPT-PVDF ½" 71.1 mm (2.80") ½" Standardowy NPT nie dotyczy
NPT-PVDF 1" 101.6 mm (4.00") 1" Standardowy NPT nie dotyczy
4.3 Montaż
4.3.1 Układ pomiarowy
Kompletny układ pomiarowy obejmuje:
Przetwornik pomiarowy Liquiline CM44P
Czujnik fotometryczny np. OUSAF44
Armatura przepływowa OUA260
Przewód pomiarowy CUK80
Montaż OUA260
12 Endress+Hauser
1 2
3
7
54
6
A0031510
 4 Układ pomiarowy z armaturą przepływową OUA260
1 Rurociąg
2 Przetwornik pomiarowy CM44P
3 Przewód pomiarowy CUK80
4 Detektor czujnika pomiarowego
5 Armatura przepływowa OUA260
6 Źródło światła czujnika pomiarowego (lampa)
7 Przewód pomiarowy CUK80
4.3.2 Montaż armatury w instalacji procesowej
LOSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku medium procesowego, istnieje ryzyko uszkodzenia ciała
wskutek wysokiego ciśnienia, temperatury lub chemicznych własności medium.
Zakładać okulary i rękawice ochronne oraz odzież ochronną.
Montaż armatury w instalacji procesowej lub zbiorniku jest dopuszczalny w stanie
bezciśnieniowym i po opróżnieniu z medium.
Zamontować armaturę za pomocą przyłączy procesowych.
4.4 Kontrola po wykonaniu montażu
Po zakończeniu montażu, sprawdzić czy wszystkie przyłącza są pewnie zamocowane i
szczelne.
OUA260 Konserwacja
Endress+Hauser 13
5 Konserwacja
5.1 Wskazówki dotyczące konserwacji
W celu zapewnienia bezpieczeństwa obsługi oraz niezawodnego działania całego układu
pomiarowego, konieczne jest wykonywanie w odpowiednim czasie wszystkich
wymaganych prac konserwacyjnych.
NOTYFIKACJA
Skutki dla procesu i sterowania procesem!
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac przy przyrządzie, należy pamiętać o
potencjalnym wpływie, jaki może on mieć na system sterowania procesem, bądź na sam
proces.
Z uwagi na własne bezpieczeństwo, zawsze należy używać oryginalnych części
zamiennych. Tylko wówczas zapewnione jest prawidłowe działanie, dokładność i
niezawodność przyrządu po naprawie.
NOTYFIKACJA
Delikatne części optyczne
Czujnik zawiera delikatne części optyczne, należy obchodzić się z nimi ostrożnie, w
przeciwnym wypadku mogą ulec uszkodzeniu lub poważnemu zabrudzeniu.
Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel
techniczny.
Do czyszczenia wszystkich elementów optycznych należy używać etanolu i
niestrzępiącej ściereczki, przeznaczonej do czyszczenia soczewek.
5.2 Wymiana okna optycznego czujnika i uszczelek
Demontaż okien optycznych i uszczelek
Aby zachować długość ścieżki, okna należy zawsze wymieniać na okna tego samego typu.
1. Wymontować obudowę lampy i detektora.
Poniższy opis dotyczy obu stron, tj. strony detektora i strony lampy. Zawsze należy
wymieniać O-ringi lub okna optyczne 1) z obu stron.
2.
Odkręcić 4 wkręty imbusowe (1/8" lub 3 mm) z pierścienia okna. Śruby na pierścieniu
okna powinny być odkręcane równomiernie i na krzyż.
1) Okna optyczne należy wymieniać tylko wtedy, gdy są uszkodzone.
Konserwacja OUA260
14 Endress+Hauser
3.
Zdjąć pierścień okna .
4.
Jeśli okno się zakleszczy, należy nanieść nieco acetonu wokół uszczelki okna (O-
ringu) i odczekać kilka minut. To powinno umożliwić demontaż okna. Uszczelki nie
można wykorzystać ponownie!
Sprawdzenie lub wymiana okien optycznych i uszczelek
1. Sprawdzić czy na oknie , nie znajdują się osady lub zanieczyszczenia. W razie
potrzeby oczyścić.
2. Sprawdzić, czy na oknach optycznych nie ma śladów odprysków lub zużycia ściernego.
Jeżeli widać ślady odprysków/zużycia ściernego, wymienić okna.
3. Zutylizować wszystkie O-ringi i wymienić je na nowe z odpowiedniego zestawu
serwisowego.
4. Zamontować okno optyczne, a następnie pierścień okna wraz z nowymi uszczelkami, .
Pierścienia okna dokręcić równomiernie na krzyż. W ten sposób pierścień zostanie
odpowiednio osadzony.
Jeśli podczas wymiany zmieniła się długość ścieżki optycznej, należy odpowiednio
skonfigurować układ pomiarowy.
Zawsze po demontażu i montażu okien należy przeprowadzić wzorcowanie
roztworami wzorcowymi.
Armatury z zestawem precyzyjnej regulacji długości ścieżki optycznej (POPL)
Zestaw do precyzyjnej regulacji długości ścieżki optycznej (POPL) umożliwia dokładne
ustawienie długości ścieżki optycznej niezbędnej do wykonania pomiaru.
Zestaw ten jest konieczny tylko w układach pomiarowych z systemem Easycal o długości
ścieżki optycznej < 5 mm.
OUA260 Konserwacja
Endress+Hauser 15
12
3
3
4
4
55 6
A0030205
 5 Przekrój armatury z zestawem POPL
1 Sprawdzian długości ścieżki optycznej
2 Armatura przepływowa OUA260
3 Śruby pierścieni okien
4 Zestaw do regulacji długości ścieżki optycznej
5 Pozycjonery z uszczelkami
6 Śruby mocujące
Poniższy opis dotyczy armatur z zamontowanym zestawem do precyzyjnej regulacji
ścieżki optycznej (POPL). W przypadku wyposażania armatury w zestaw POPL należy
przestrzegać instrukcji dołączonej do zestawu części zamiennych.
1. Wymiana O-ringów i uszkodzonych okien przebiega w ten sam sposób jak w
przypadku armatur bez zestawu POPL. Postępować zgodnie z podaną procedurą, aż
do momentu ponownego zamontowania pierścieni okien po obu stronach armatury.
2. Odkręcić 2 śruby mocujące (poz. 6) na pierścieniach obu okien.
3. Oczyścić sprawdzian (poz. 1) i wsunąć go do armatury tak, aby znalazł się pomiędzy
oknami.
4. Następnie użyć zestawu do regulacji długości ścieżki optycznej (poz. 4). Zmniejszać
długość ścieżki, stopniowo wkręcając pozycjonery (poz. 5) z obu stron do chwili, aż
sprawdzian prawie styka się z obu oknami (→ rysunek). Nie wkręcać zbyt mocno.
5. Ostrożnie wyjąć sprawdzian z armatury.
6. Następnie dokręcić śruby mocujące, aby unieruchomić pozycjoner.
Zdemontować zestaw do regulacji długości ścieżki.
Jeśli to możliwe, po zamontowaniu armatury przepływowej przeprowadzić próbę
ciśnieniową, stosując ciśnienie dwukrotnie większe od ciśnienia procesowego. Wykonać
dodatkowe sprawdzenie długości ścieżki optycznej za pomocą sprawdzianu i w razie
potrzeby wyregulować jej długość. Próby ciśnieniowe zapewniają dociśnięcie uszczelek O-
ring okien i gwintu regulacyjnego podczas montażu. Kompensuje to wszelkie początkowe
zmiany długości ścieżki.
Powierzchnie niektórych okien mogą nie być równoległe względem siebie. Jest to
normalne, szczególnie w przypadku okien kwarcowych polerowanych ogniowo.
Absolutnie nie dopuścić do porysowania przez sprawdzian powierzchni okien.
Naprawa OUA260
16 Endress+Hauser
6 Naprawa
6.1 Części zamienne
Wykaz dostępnych części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać numer seryjny przyrządu.
Dla obu typów okien podawana jest długość całkowita.
XX
A0024807
 6 Pomiar długości obu typów okien
Przykład:
Aby uzyskać ścieżkę optyczną o długości 10 mm dla przyłącza procesowego Tri-Clamp 2.5"
należy zastosować jedno okno o długości 34 mm i jedno o długości 36.8 mm.
Typy okien i długości ścieżki optycznej dla różnych średnic rurociągów z przyłączem
procesowym Tri-Clamp
Długość ścieżki optycznej 0.25"
0.50"
0.75"
1.0 " LV
1.5" LV
2.0" 2.5" 3.0" 4.0"
0.5 mm z POPL 19 + 18.5 24 + 23.5 33.5 + 34
1 mm 18 + 19 23 + 24 33.5 + 33.5
1 mm z POPL 18 + 19 23 + 24 33.5 + 33.5
2 mm 18 + 18 23 + 23
2 mm z POPL 18 + 18 23 + 23
5 mm 16.5 + 16.5 21.5 + 21.5 31.5 + 31.5
5 mm z POPL 16.5 + 16.5 21.5 + 21.5 31.5 + 31.5
10 mm 14 + 14 19 + 19 29 + 29 34 + 36.8
20 mm 9 + 9 14 + 14 24 + 24 29 + 31.5 34 + 34
30 mm 9 + 9 19 + 19 21.5 + 29 29 + 29
40 mm 14 + 14 19 + 21.5 24 + 24 36.8 + 36.8
50 mm 9 + 9 14 + 16.5 19 + 19 31.5 + 31.5
60 mm 9 + 9 14 + 14 24 + 29
70 mm 9 + 9 21.5 + 21.5
80 mm 16.5 + 16.5
90 mm 9 + 14
Wymiary dla typów okien podane w mm (np. 19 mm + 18.5 mm)
OUA260 Naprawa
Endress+Hauser 17
Typy okien i długości ścieżki optycznej dla różnych średnic rurociągów z przyłączami
procesowymi NPT SS i RFF 150/300/PN-EN 1092-1
Długość ścieżki optycznej NPT SS
0.5" / 1.0" / 2.0"
RFF 150/300
1.0" / 2.0"
RFF 150/300
3.0"
RFF 150/300
4.0"
0.5 mm z POPL 33.5 + 34 33.5 + 34
1 mm z POPL 33.5 + 33.5 33.5 + 33.5
2 mm
2 mm z POPL
5 mm 31.5 + 31.5 31.5 + 31.5
5 mm z POPL 31.5 + 31.5 31.5 + 31.5
10 mm 29 + 29 29 + 29
20 mm 24 + 24 24 + 24 34 + 34
30 mm 19 + 19 19 + 19 29 + 29
40 mm 14 + 14 14 + 14 24 + 24 36.8 + 36.8
50 mm 9 + 9 9 + 9 14 + 24 31.5 + 31.5
60 mm 14 + 14 24 + 29
70 mm 9 + 9 21.5 + 21.5
80 mm 16.5 + 16.5
90 mm 9 + 14
Wymiary dla typów okien podane w mm (np. 19 mm + 18.5 mm)
6.2 Zwrot przyrządu
Przyrząd należy zwrócić w razie konieczności naprawy lub wzorcowania fabrycznego, bądź
w razie błędnego zamówienia lub dostawy niezgodnej z zamówieniem. Firma
Endress+Hauser posiada certyfikat ISO i zgodnie z wymogami prawnymi jest zobowiązana
przestrzegać określonych procedur w przypadku zwrotu urządzeń, które wchodziły w
kontakt z medium procesowym.
Aby zapewnić wymianę, bezpieczny i profesjonalny zwrot przyrządu:
Należy zapoznać się z procedurami oraz warunkami ogólnymi podanymi na stronie
www.endress.com/support/return-material.
6.3 Utylizacja
Przestrzegać obowiązujących przepisów.
Akcesoria OUA260
18 Endress+Hauser
7 Akcesoria
W następnych rozdziałach opisano ważniejsze akcesoria dostępne w czasie pubkikacji
niniejszego dokumentu.
Wymienione poniżej akcesoria są technicznie zgodne z produktem opisanym w instrukcji.
1. Istnieje możliwość ograniczenia kombinacji produktów w zależności od aplikacji.
Zapewnić dopasowanie punktu pomiarowego do aplikacji. Jest to obowiązek
operatora punktu pomiarowego.
2. Należy zwrócić uwagę na informacje zawarte w instrukcjach wszystkich produktów, w
szczególności na dane techniczne.
3. Informacje o akcesoriach, które nie zostały wymienione w niniejszej publikacji można
uzyskać u regionalnych przedstawicieli firmy Endress+Hauser.
OUSAF44
Czujnik optyczny do pomiaru absorpcji w zakresie UV
Dostępny duży wybór materiałów i przyłączy procesowych
Konstrukcja higieniczna
Tworzenie kodu zamówieniowego na stronie produktu: www.endress.com/ousaf44
Karta katalogowa TI00416C
OUSAF12
Czujnik optyczny do pomiaru absorbancji
Dostępny duży wybór materiałów i przyłączy procesowych
Tworzenie kodu zamówieniowego na stronie produktu: www.endress.com/ousaf12
Karta katalogowa TI00497C
OUSAF22
Czujnik optyczny do pomiaru absorpcji w zakresie światła widzialnego
Dostępny duży wybór materiałów i przyłączy procesowych
Tworzenie kodu zamówieniowego na stronie produktu: www.endress.com/ousaf22
Karta katalogowa TI00472C
OUSTF10
Czujnik optyczny do pomiaru mętności i cząstek stałych
Dostępny duży wybór materiałów i przyłączy procesowych
Tworzenie kodu zamówieniowego na stronie produktu: www.endress.com/oustf10
Karta katalogowa TI00500C
OUSAF46
Czujnik optyczny do pomiaru absorpcji promieniowania UV
Dwa niezależnie konfigurowane kanały pomiarowe
Konfigurator produktu na stronie produktowej: www.endress.com/ousaf46
Karta katalogowa TI01190C
OUA260 Dane techniczne
Endress+Hauser 19
8 Dane techniczne
8.1 Proces
Zakres temperatury i
ciśnienia medium
Zakres temperatury pracy i ciśnienia pracy zależą od przyłącza procesowego, materiału i
średnicy rury.
Przyłącze procesowe Średnica
rurociągu
Ciśnienie nominalne Temperatura
Tri-Clamp, stal k.o. 1.4435/316L 0.25 ... 2" 16 bar (230 psi) 0...130°C (32...266°F)
Tri-Clamp, stal k.o. 1.4435/316L 2.5 ... 4" 10 bar (150 psi) 0...130°C (32...266°F)
Tri-Clamp, PVDF 0.25", 0.5", 0.75" 4 bar (58 psi) 0...130°C (32...266°F)
Kołnierz ASME RF klasa 150, stal k.o.
316SS
Wszystkie 10 bar (150 psi) 0...130°C (32...266°F)
Kołnierz ASME RF klasa 300, stal k.o.
316SS
Wszystkie 20 bar (300 psi) 0...130°C (32...266°F)
Kołnierz z przylgą RF wg PN-EN 1092-1
PN16
DN 25 10 bar (150 psi) 0...130°C (32...266°F)
Kołnierz z przylgą RF wg PN-EN 1092-1
PN16
DN 50 20 bar (300 psi) 0...130°C (32...266°F)
NPT, stal k.o. 316SS Wszystkie 20 bar (300 psi) 0...130°C (32...266°F)
NPT PVDF, przyłącza z tworzywa Wszystkie 4 bar (58 psi) 0...130°C (32...266°F)
NPT PVDF, przyłącza metalowe Wszystkie 2 bar (29 psi) 0 ... 35°C (32 ... 95°F)
Należy uwzględnić maks. dopuszczalną temperaturę medium dla czujnika!
8.2 Konstrukcja mechaniczna
Wymiary → Rozdział "Montaż"
Masa ¼" Tri-Clamp Stal kwasoodporna 316L/1.4435: 1.14 kg (2.51 lbs)
1" Tri-Clamp Stal kwasoodporna 316L/1.4435: 1.39 kg (3.07 lbs)
2" Tri-Clamp Stal kwasoodporna 316L/1.4435: 1.88 kg (4.15 lbs)
4" Tri-Clamp Stal kwasoodporna 316L/1.4435: 3.38 kg (7.45 lbs)
Materiały Armatura przepływowa: Stal kwasoodporna AISI 316L, 1.4435, tworzywo PVDF, (inne
materiały dostępne na życzenie)
Okno: Szkło borokrzemianowe, kwarcowe, szafirowe
O-ringi: VITON-FDA, silikon FDA, EPDM-FDA, KALREZ-FDA
Wersja z PVDF nie jest przeznaczona do stosowania w strefach zagrożonych
wybuchem.
Spis haseł OUA260
20 Endress+Hauser
Spis haseł
A
Adres producenta ............................ 8
Akcesoria ................................. 18
Armatura
Montaż ................................ 12
Wymiana okien optycznych czujnika ...........13
Wymiary ............................... 10
B
Bezpieczeństwo eksploatacji .................... 5
Bezpieczeństwo pracy ......................... 5
Bezpieczeństwo produktu ...................... 6
C
Części zamienne ............................ 16
D
Dane techniczne ............................ 19
I
Identyfikacja produktu .........................7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............4
K
Konserwacja ............................... 13
Konstrukcja mechaniczna ..................... 19
Kontrola po wykonaniu montażu ................ 12
M
Masa .................................... 19
Materiały ................................. 19
Montaż ....................................9
O
Odbiór dostawy ............................. 7
P
Przedmuch sprężonym powietrzem .............. 10
Przeznaczenie ............................... 5
Przeznaczenie przyrządu ....................... 5
S
Symbole ................................... 4
T
Tabliczka znamionowa ........................ 7
U
Układ pomiarowy ........................... 11
Utylizacja ................................. 17
W
Wskazówki bezpieczeństwa .....................5
Wymagania dotyczące personelu ................. 5
Wymagania montażowe ....................... 9
Wymiana O-ringów ..........................13
Wymiana okien optycznych czujnika ............. 13
Wymiana uszczelek ..........................13
Wymiary ..................................10
Z
Zakres dostawy .............................. 8
Zwrot przyrządu ............................ 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endres+Hauser BA OUA260 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi