Silvercrest 78917 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 600 A1
IAN 78917
HAIR & BEARD CLIPPERS
Operating instructions
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Kezelési útmutató
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Návod k obsluze
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW I BRODY
Instrukcja obsługi
APARAT ZA STRIŽENJE ZA
LASE IN BRADO
Navodilo za uporabo
STROJČEK NA STRIHANIE E
VLASOV A BRADY
Návod na obsluhu
GRA78917_Haar und Bartschneider_Cover_LB4.indd 2 13.09.12 16:05
English........................................................................... 2
Polski .......................................................................... 16
Magyar ....................................................................... 30
Slovenšina ................................................................. 46
esky .......................................................................... 58
Slovenina................................................................... 72
Deutsch ....................................................................... 86
ID: SHBS 600 A1_12_V1.2
__GRA78917_B4.book Seite 1 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled /
Prehad / Übersicht
1
2
4
5
7
6
8
3
9
10
__GRA78917_B4.book Seite 2 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
2
GB
Contents
1. Intended purpose ...............................................................4
2. Safety information ..............................................................4
3. Items supplied ....................................................................7
4. Charging ............................................................................7
5. Operation ...........................................................................8
5.1 Pushing on/removing the comb attachments.............................. 8
5.2 Cutting hair........................................................................... 8
5.3 Thinning hair......................................................................... 9
5.4 Cutting hairlines and beard..................................................... 9
6. Cleaning and care .............................................................10
7. Disposal ...........................................................................11
8. Problem-solving ...............................................................12
9. Technical specifications .....................................................13
10. Warranty of the HOYER Handel GmbH ..............................13
Overview
1 Comb attachment, adjustable
2 Blades, part of the shaving head
3 Slider for thinning function
4 Comb attachment fastener
5 On/off switch
6 Charging indicator
lit green: device in operation
lit red: batteries almost empty
flashing red during charging: batteries are being charged
flashing green during charging: batteries are charged
7 Connection for power unit
8 Marking of the cutting length in mm
9 Shaving head
10 Slider for adjusting the cutting lengths of the comb attachment
__GRA78917_B4.book Seite 2 Freitag, 7. September 2012 4:47 16
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new hair and beard trimmer.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of
features:
Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in these operat-
ing instructions.
Keep these operating instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new hair and beard trimmer!
__GRA78917_B4.book Seite 3 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
4
GB
1. Intended purpose
The hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair.
Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not be used for commer-
cial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
2. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury
to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury
or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury
or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the
device.
DANGER for children
Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed
to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
This device is not designed to be used by people (including children) with
limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate
experience and/or understanding unless they are supervised by someone re-
sponsible for their safety or are instructed by them on how to use the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the de-
vice.
Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or
other vessels containing water.
__GRA78917_B4.book Seite 4 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
5
GB
Protect the device from moisture, water drops and water spray.
Never touch the device with wet hands.
The device, the cable and the power unit must not fall into water or other
liquids and must not be rinsed under running water.
If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and
only then remove the device from the water. Do not use the device again,
but have this checked by a specialist.
Should liquid enter the device, have it checked before starting the device
up again.
If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after
use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is
switched off.
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual oper-
ating current of no more than 30 mA is recommended to provide addition-
al protection. Ask your electrician for advice. The installation should only
be carried out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric shock
Never put the device into operation if there are visible damages to the de-
vice, the power unit or the cable or if the device has been dropped before.
Connect the cable to the device before plugging the power unit into a wall
socket.
Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall
socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating
plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device
is plugged in.
Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces.
Ensure that the cable is not trapped or crushed.
When removing the power unit from the wall socket, always pull the power
unit and never the cable.
Pull the power unit out of the wall socket …
after every use,
after each charging process,
if there is a fault,
before connecting the device to the cable,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be
carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
__GRA78917_B4.book Seite 5 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
6
GB
DANGER from batteries
Protect the batteries against mechanical damages.
Fire hazard!
Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient tempera-
ture should not be lower than -10 °C and higher than +40 °C.
The charge contacts on the device must not be connected by metallic ob-
jects.
The batteries may only be charged with the original accessory (power
unit).
The batteries only removed for disposal must not be used again.
Should the electrolyte solution leak out of the batteries, avoid contact with
eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean
water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
WARNING! Risk of cut injuries
The tips of the comb attachments and shaving head are sharp. Handle with
care.
Do not use the device if the attachment shows damages.
Switch off the device before pinning up or changing the attachments and
each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it.
Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material damage
Only use the original accessories.
Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat
sources or open fire.
Do not cover the power unit to prevent overheating.
The blades of the shaving head may only be cleaned with medical alcohol.
Do not use any water or other liquids.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
__GRA78917_B4.book Seite 6 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
7
GB
3. Items supplied
1 hair and beard trimmer
1 power unit
2 adjustable comb attachments:
attachment 1: 4/7/10/13/16 mm
attachment 2: 18/21/24/27/30 mm
1 comb
1 scissors
1 cleaning brush
1 oil
1 storage pouch
1 set of operating instructions
4. Charging
NOTES:
The batteries of the hair and beard cutter reach their maximum power after
they have been charged and discharged three times. Before the device is
used for the first time, and during the following three charging procedures,
the device should be charged for 12 hours in each case.
When the batteries are almost flat, the charging indicator changes colour
from green to red during operation. The device can then only be used for a
short time without being connected to the electricity supply.
1. Switch off the device with the on/off switch5 if necessary.
2. Connect the power unit to the connector7 of the device.
3. Insert the power unit into a readily accessible wall socket whose voltage
matches the voltage stated on the rating plate.
4. The charging indicator6 flashes red and the batteries are charged. When
the batteries are fully charged, the charging indicator flashes green. When
the batteries are fully charged, the device can be used for approximately
60 minutes without being connected to the power supply.
__GRA78917_B4.book Seite 7 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
8
GB
5. Operation
Regardless of the charging state of the batteries, you are always able to use the
hair and beard trimmer with the power pack.
1. In order to use the power pack, ensure that the device is switched off.
2. Connect the power unit to the connector7 of the device.
3. Insert the power unit into a readily accessible wall socket whose voltage
matches the voltage stated on the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off switch5.
5.1 Pushing on/removing the comb attachments
WARNING! Risk of injury!
Switch off the device before replacing or changing the comb attachments.
Pushing on
In order to attach a comb attachment, push this over the guide rails on the
side of the device onto the comb attachment fastener4, until it is heard to
click into place.
Removing
1. Figure A: to change the comb attachments, turn the device onto its back.
2. Figures B/C: push the comb attachment1 upwards together with the slid-
er10. Push the comb attachment carefully upwards with moderate force us-
ing your thumb and index finger beyond the side locking pins. The comb
attachment is released from the comb attachment fastener4.
3. Remove the comb attachment.
5.2 Cutting hair
NOTES:
The hair to be dressed must be dry.
The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-off hair from
dropping into the collar.
Comb the hair well.
__GRA78917_B4.book Seite 8 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
9
GB
First, start with a comb attachment with a longer cutting length and then, in
the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step. Ad-
just the cutting length with the slider10 and read off the cutting lengths on
the marker8 on the side of the comb attachment1.
Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut towards the cen-
tre of the head. Then, cut the front section of the hair towards the centre of
the head.
Hold the device in such a way that the comb attachment lies as flat as pos-
sible on the head. Move the device evenly through the hair.
If possible, cut against direction of hair growth.
In order to catch all the hair, move the device several times through each
section of the hair.
Comb the hair repeatedly and well.
In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 20 mm,
the device should be passed through the hair several times from different di-
rections.
5.3 Thinning hair
Use the thinning function to reduce the volume of the hair without changing its
length.
Push the slider3 to the left. The thinning function integrated into the shav-
ing head9 is extended upwards.
5.4 Cutting hairlines and beard
WARNING! Risk of injury!
The points of the shaving head are sharp. Handle with care
.
Adjust the cutting length with the slider10 according to the desired hair
length and read off the cutting length using the marking8 on the side of
the comb attachment1. Now, shorten your beard step-by-step.
Use the device only with the shaving head and without comb attach-
ment9, to cut hair very short or to cut beard and hairline. In this way you
can cut hair lengths of 1-2 mm evenly.
__GRA78917_B4.book Seite 9 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
10
GB
6. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric shock!
Pull the power unit out of the wall socket before you clean the device.
WARNING! Risk of injury!
Always switch off the device before cleaning it.
WARNING! Risk of material damage!
The blades2 of the shaving head9 may only be cleaned with medical al-
cohol. Do not use any water or other liquids. Oil the blades as described in
the following chapter.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: Clean and oil the device after every use.
Remove the comb attachment1. Rinse the comb attachment with water and
let it dry before reattaching it to the device.
Wipe down the housing of the device with a damp cloth.
Cleaning and oiling the shaving head
1. Figure D: remove the shaving head9 from the device by pressing it with
the thumb towards the rear.
2. Remove the hair remnants from the shaving head by using the cleaning
brush included in the delivery.
3. Clean the blades2 of the shaving head9 with medical alcohol (not sup-
plied). Do not use any water or other liquids. Let dry the shaving head.
4. Apply a few drops of the supplied oil to the blades2 of the shaving
head9 and spread it out evenly. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil,
if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil.
5. Figure E: guide the lug of the shaving head9 under the edge of the hous-
ing and press the shaving head downwards onto the blades until it is heard
to lock in place.
__GRA78917_B4.book Seite 10 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
11
GB
7. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that
the product requires separate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol may not be discarded
with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmen-
tal regulations applicable in your country.
Removing the batteries
This device is operated with two rechargeable nickel-metal-hydride batteries,
which you must remove before disposing of the device.
You must be technically minded to remove the batteries, otherwise there is
the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with
tools, you should have the batteries removed by a person who is qualified
to do this.
DANGER from batteries!
Ensure that the batteries are not damaged as you remove it. Fire hazard!
The removed batteries must not be disassembled.
Never short-circuit the batteries. The contacts on the removed batteries must
not be connected by metallic objects. The batteries may overheat and ex-
plode.
Only remove the batteries to dispose of the device. The device is destroyed
by removing the batteries. Never try to operate a disassembled device.
1. Disconnect the device from the mains.
2. Switch on the device and let it run until the batteries are empty.
3. Figure D: remove the shaving head9 from the device (see “Cleaning and
care” on page 10).
4. Figure F: use a Phillips screwdriver to release the 3 screws on the back of
the device.
5. Figure G: use a screwdriver to lever open the side seam and unfold the
two halves of the housing apart.
__GRA78917_B4.book Seite 11 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
12
GB
6. Figures H+I: press the black fastening clips carefully away from the sides
of the board and remove the board from its fastening.
7.
Figure J:
release the connections between the batteries and the board with a
pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed batteries. Take the batteries and
the device separately to suitable disposal.
The nickel-metal hydride batteries used for this device may not be
treated as household waste. The batteries must be disposed of
properly. Contact battery distributors or local waste disposal
points for this.
8. Problem-solving
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps
there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
No function
Has the device been connected to the power
supply?
Are the batteries empty?
The blades
2
of the shav-
ing head
9
are not running
smoothly
Has the shaving head been cleaned and the
blades oiled?
NiMH
__GRA78917_B4.book Seite 12 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
13
GB
9. Technical specifications
Subject to technical modification.
10. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date.
In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the ven-
dor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the fol-
lowing.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original pur-
chase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory
defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion
– free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years
the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief
written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be
returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of
the product.
Model: SHBS 600 A1
Device: Input: 3.6 V , , 800 mA
Power unit
(Model SW-036080EU):
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max
Output: 3.6 V , , 800 mA
Protection class of the power unit:
II
Ambient conditions: only approved for indoor use
Batteries, rechargeable: 2x 1.2 V NiMH, 600 mAh, Type HR6 AA
Operating temperature: -10 °C to +40 °C
__GRA78917_B4.book Seite 13 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
14
GB
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This
also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already
existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking.
Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested
diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include
product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered
wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, recharge-
able batteries or parts made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serv-
iced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating
instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is ad-
vised against in the operating instructions or warned against must always be
avoided.
The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of
incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by
our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the follow-
ing notes:
Please keep the article number IAN: 78917 and the purchase receipt as a
purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre list-
ed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to
the service address specified to you, including the purchase receipt and the
information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
__GRA78917_B4.book Seite 14 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
15
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)), (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 78917
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the
aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__GRA78917_B4.book Seite 15 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
16
PL
Spis treci
1. Uycie zgodne z przeznaczeniem.......................................18
2. Wskazówki bezpieczestwa ..............................................18
3. Zakres dostawy ................................................................21
4. adowanie ........................................................................21
5. Obsuga ............................................................................22
5.1 Nakadanie/zdejmowanie nasadek grzebieniowych ................22
5.2 Cicie wosów......................................................................23
5.3 Przerzedzanie wosów ..........................................................23
5.4 Przycinanie konturów i brody .................................................24
6. Czyszczenie i pielgnacja ...................................................24
7. Utylizacja ..........................................................................25
8. Rozwizywanie problemów ..............................................26
9. Dane techniczne.................................................................27
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .............................27
Przegld
1 Nasadka grzebieniowa, moliwo ustawienia rónych dugoci
2 Ostrza, cz gowicy tncej
3 Suwak do funkcji przerzedzania
4 Mocowanie nasadki grzebieniowej
5 Wcznik/wycznik
6 Kontrolka poziomu naadowania
wiecca na zielono: urzdzenie pracuje
wiecca na czerwono: akumulatory prawie rozadowane
migajca na czerwono podczas adowania: trwa adowanie akumulato-
rów
migajca na zielono podczas adowania: akumulatory s naadowane
7 Gniazdo do podczenia zasilacza
8 Oznaczenie dugoci cicia w mm
9 Gowica tnca
10 Suwak do zmiany dugoci cicia nasadki grzebieniowej
__GRA78917_B4.book Seite 16 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
17
PL
Serdecznie dzikujemy za zaufanie!
Gratulujemy Pastwu zakupu nowej maszynki do strzyenia wosów i brody.
Aby móc bezpiecznie posugiwa si urzdzeniem ipozna cay zakres jego
moliwoci:
Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie
przeczyta niniejsz instrukcj obsugi.
Naley przede wszystkim przestrzega wskazówek
bezpieczestwa!
Urzdzenie wolno obsugiwa wycznie w sposób opisany
w niniejszej instrukcji obsugi.
Instrukcj obsugi naley zachowa do póniejszego uycia.
W przypadku dalszego przekazania urzdzenia naley
doczy do niego instrukcj obsugi.
yczymy Pastwu duo radoci z nowo zakupionej maszynki do strzyenia wo-
sów i brody!
__GRA78917_B4.book Seite 17 Mittwoch, 5. September 2012 6:49 18
18
PL
1. Uycie zgodne z przeznaczeniem
Maszynka do strzyenia wosów i brody przeznaczona jest wycznie do strzy-
enia ludzkich wosów. Urzdzenie naley stosowa wycznie do suchych
wosów.
Urzdzenie zaprojektowano do uytku prywatnego i nie wolno go uywa w
celach komercyjnych. Z urzdzenia mona korzysta wycznie w pomieszcze-
niach zamknitych.
Przewidywalne uycie niezgodne z przeznaczeniem
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi!
Zabrania si strzyenia wosów sztucznych lub zwierzcych.
2. Wskazówki bezpieczestwa
Ostrzeenia
Jeeli jest to konieczne, w niniejszej instrukcji pracy stosuje si nastpujce
ostrzeenia:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeenia moe by przyczyn szkód na zdrowiu i yciu.
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe
by przyczyn obrae lub strat materialnych.
OSTRONIE: Niskie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeenia moe by
przyczyn lekkich obrae lub strat materialnych.
WSKAZÓWKA: Cechy i sposób zachowania, na które naley zwraca
uwag podczas pracy z urzdzeniem.
NIEBEZPIECZESTWO – zagroenie dla dzieci
Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi
si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje ryzyko uduszenia.
Opisywane urzdzenie nie jest przeznaczone do obsugi przez osoby (w
tym równie dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych,
sensorycznych lub umysowych lub nieposiadajcych wystarczajcego
dowiadczenia i/lub wiedzy; chyba e bd one korzystay z niego pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub te otrzymaj
od niej stosowne wskazówki dotyczce jego prawidowej obsugi.
Dzieci musz pozostawa pod nadzorem osób dorosych, co wykluczy
ryzyko zabawy urzdzeniem.
Nieuywane urzdzenie naley zabezpieczy przed dostpem dzieci.
__GRA78917_B4.book Seite 18 Freitag, 7. September 2012 4:48 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Silvercrest 78917 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach