Silvercrest SHBS 1000 A1 Karta katalogowa

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Karta katalogowa
Hair Trimmer SHBS 1000 A1
PerSOnaL Care
Hair Trimmer
Operation and Safety Notes
Maszynka do strzyżenia włosów
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Hajvágógép
Kezelési és biztonsági utalások
Aparat za striženje las
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Stroj ek na vlasy
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Strojček na strihanie vlasov
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Haarschneider
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4
23 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................Strona 25
Dostawa ..............................................................................Strona 26
Opis części .......................................................................... Strona 26
Dane techniczne .................................................................Strona 27
Bezpieczeństwo .........................................................Strona 27
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................................Strona 28
Przed uruchomieniem ..........................................Strona 31
Ładowanie akumulatora .....................................................Strona 32
Obsługa
Przedłużenie żywotności akumulatorόw ...........................Strona 34
Rady .....................................................................................Strona 34
Strzyżenie włosόw .............................................................. Strona 34
Strzyżenie bez nasadki ......................................................Strona 36
Przerzedzanie włosόw .......................................................Strona 36
Przycinanie konturόw przy nasadzie włosόw,
szyi oraz bokobrodόw .......................................................Strona 36
Przystrzyganie włosόw i brody .......................................... Strona 37
Czyszczenie oraz pielęgnacja .......................Strona 37
Czyszczenie obudowy .......................................................Strona 38
Czyszczenie maszynki do strzyżenia włosόw / i brody ...Strona 38
Usunięcie..........................................................................Strona 39
Gwarancja i serwis .................................................Strona 40
Zgodność ........................................................................Strona 41
24 PL
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące
znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki
sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego,
wtyczki.
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Niebezpieczne napięcie elektryczne - zagrożenie dla życia!
V
Napięcie przemienne
mA /
mAh
Milliampery / Milliamperogodziny
W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w
pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.
Elektronarzędzie klasy ochrony II; podwójna izolacja ochronna
Proszę usunąć opakowanie, urządzenie oraz akumulatory
oddzielnie oraz zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego!
25 PL
Wstęp
Maszynka do strzyżenia włosów
Q
Wstęp
Szanowna klientko, szanowny kliencie,
dziękujemy za państwa zakup oraz życzymy państwu wiele radości
z pańską nową maszynką do strzyżenia włosόw / i brody.
Z niniejszą maszynką do strzyżenia włosόw / i brody oraz z jej łatwo
wymienialnymi nasadkami do rόżnych długości cięć
6
mogą państwo
dokonywać rόżnych długości cięć oraz czystych kontur. Dodatkowo
dysponują państwo przełącznikiem przesuwnym
2
do precyzyjnego
nastawienia długości. System cięcia składa się z głowicy tnącej
1
z
blokiem ostrzy powlekanych tytanem oraz ceramicznym nożem do
krajania. Niniejsze materiały dbają o optymalną, gruntowną wydajność
cięcia oraz nie powodują podrażnień skόry.
Niniejsza instrukcja zapozna państwa z nowym urządzeniem oraz
ułatwi państwu jego obsługę. Przed pierwszym zastosowaniem państwa
nowego urządzenia proszę przeczytać uważnie niniejszą instrukcję
obsługi oraz zachować ją starannie na okres pόźniejszy.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Maszynka do strzyżenia włosόw / i brody dopuszczona jest do
zastosowania jedynie w celach prywatnych, nie wolno jej używać w
ramach działalności gospodarczej. Niniejsze urządzenie przeznaczone
jest jedynie do cięcia włosόw naturalnych. Może ono być zastosowane
jedynie do włosόw ludzkich nie sztucznych lub sierści zwierząt.
26 PL
Wstęp
W przypadku zastosowania sprzecznym z przeznaczeniem wygasają
roszczenia gwarancyjne.
Q
Dostawa
1 Maszynka do strzyżenia włosόw / i brody
1 Stacja ładująca
1 Zasilacz
6 Nasadek do rόżnych długości cięcia
1 Nasadka do przerzedzania
1 Szczotka do czyszczenia
1 Nożyczki
1 Grzebień
1 Olejek do smarowania
1 Etui na czas podrόży
1 Peniuar
1 Instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
Wsad tnący z blokiem ostrzy powlekanych tytanem oraz
ceramicznym nożem do krajania
2
Przełącznik przesuwny do precyzyjnego nastawienia długości
0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm
3
Przełącznik Zał. / Wył. (ON / OFF)
4
Lampka kontrolna ładowania na zasilaczu (FULL - CHARGE,
100 % / 80 % / 60 % / 40 % / 20 %)
5
Stacja ładująca / zamocowanie z podłączeniem do zasilacza
27 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
6
Nasadki do rόżnych długości cięcia 4 - 6 mm / 7 - 9 mm /
10 - 12 mm / 16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm
7
Nasadka do przerzedzania
Q
Dane techniczne
Zasilacz:
Wejście: 100 - 240 V
~
, 50 / 60 Hz
Wyjście: 4,5 V
, 1.000 mA
Klasa ochrony:
Warunki otoczenia: dopuszczone jedynie w
pomieszczeniach wewnętrznych
Maszynka do strzyżenia włosόw- / i brody:
Typ: SHBS 1000 A1
Nr artykułu: 9133711
Akumulatory: 2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh
Wejście: 4,5 V
, 1.000 mA
Dop. temperatura otoczenia: +10 °C do +40 °C
Q
Bezpieczeństwo
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o staranne zapo-
znanie się z instrukcją obsługi. Stosować się dokładnie do
wskazówek bezpieczeństwa dla uniknięcia wypadku, obra-żeń
i szkód. Poniższe wskazówki obsługi mają na celu zapoznanie Państwa
z urządzeniem i ułatwienie jego obsługi. Urządzenie wyposażone jest w
zabezpieczenia. Mimo to prosimy o staranne przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i stosowanie urządzenia zgodnie z opisem w niniejszej
28 PL
Bezpieczeństwo
instrukcji tak, aby przez nieuwagę nie spowodować obrażeń czy
szkód.
Instrukcję należy zachować do ewentualnej późniejszej lektury.
W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim prosimy
przekazać również niniejszą instrukcję.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
J Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez
osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy intelektualnych, a także
bez doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą to
robiły pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub też uzyskają od niej wskazówki
jak należy obchodzić się z urządzeniem. Dzieci powinny
być pod opieką tak, aby zagwarantować, że nie będą bawiły się
urządzeniem.
J
Maszynkę i adapter sieciowy należy przechowyw
w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ dzieci
nie zawsze potrafią poprawnie ocenić potencjalne
zagrożenia.
J Po użyciu maszynkę i adapter sieciowy przechowywać w
bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Przy rozpakowaniu urządzenia pamiętać o:
m
NIEBEZPIECZNE DLA DZIECI! ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ
UDUSZENIE! Materiał opakowania trzymać z daleka od dzieci.
29 PL
Bezpieczeństwo
Dla uniknięcia obrażeń należy pamiętać:
J Proszę nie stosować urządzenia z wadliwymi nasadkami do
cięcia
6
lub wadliwymi nasadkami do przerzedzania
7
, mogą
one posiadać ostre obrzeża. Istnieje zagrożenie obrażeniem!
Dla zapewnienia właściwej bezawaryjnej
eksploatacji należy pamiętać:
J Dla umożliwienia optymalnego użytkowania stosować się do
informacji podanych na tabliczce identyfikacyjnej.
J Maszynki do strzyżenia nie poddawać działaniu temperatur
poniżej +10 °C lub powyżej +40 °C.
J Po każdorazowym użyciu urządzenie gruntownie oczyścić.
Dla uniknięcia niebezpiecznego dla życia
porażenia prądem należy pamiętać:
J Po użyciu lub do czyszczenia wyjąć zasilacz.
c UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Nie korzystać z urządzenia podczas kąpieli.
J UWAGA! Urządzenie utrzymywać w stanie suchym.
J Nigdy nie zanurzać urządzenia oraz kabla ze stacją dokującą
w wodzie lub innej cieczy.
J Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. Użytkować jedynie
zgodnie z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.
30 PL
Bezpieczeństwo
J Odłączyć zasilacz z gniazda elektrycznego
- w przypadku zakłóceń,
- przed czyszczeniem urządzenia,
- jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas,
- po każdym użyciu.
Wyciągnąć bezpośrednio zasilacz, nie ciągnąć za kabel.
J Jeśli na kablu, zasilaczu, na obudowie lub innych częściach
stwierdzone zostanie uszkodzenie, wówczas urządzenia nie wolno
dalej użytkować.
J Naprawy dokonywane mogą być przez sieć sprzedaży lub
centrum serwisowe (patrz dokument gwarancyjny).
c UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Jeśli urządzenie wpadnie do wody, wówczas przed wyciągnięciem
go z wody bezwarunkowo wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazdka.
c UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Nigdy nie dotykać zasilacza wilgotnymi rękoma, w szczególności
przy wkładaniu wzgl. wyciąganiu z gniazdka.
J Przy wyciąganiu z gniazdka zasilacz chwytać za obudowę.
J Zamontowanie urządzenia ochronnego na wypadek przebicia z
mierzonym prądem wyzwalającym nie większym niż 30 mA jest
dalszym zabezpieczeniem przed porażeniem prądem. Montaż
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi.
J Stosować wyłącznie oryginalny zasilacz wchodzący w zakres
dostawy.
J Regularnym sprawdzaniu adaptera sieciowego i maszynki pod
kątem ewentualnych uszkodzeń mechanicznych.
J W razie potrzeby części uszkodzone wymieniać na części orygi-
nalne (dostępne w handlu branżowym), nigdy nie próbow
samodzielnej naprawy uszkodzonego urządzenia!
J Naprawę zlecić tylko przez sieć handlową lub nasze centrum
serwisowe (patrz service-hotline na dokumencie gwarancyjnym).
31 PL
Bezpieczeństwo / Przed uruchomieniem
J Zwracać uwagę, aby nie zacisnąć kabla w drzwiach
szafy lub nie ciągnąć po gorących powierzchniach.
W przeciwnym razie dojść może do uszkodzenia
izolacji kabla.
Dla uniknięcia pożaru należy pamiętać:
J Po użyciu lub do czyszczenia wyciągać zasilacz z sieci.
J Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru i stosow
jedynie zgodnie z danymi na tabliczce identyfikacyjnej.
J Wyciągać zasilacz z gniazda
- jeśli wystąpi zakłócenie,
- przed czyszczeniem urządzenia,
- jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas,
- po każdym użytkowaniu.
Przy wyciąganiu zasilacza z gniazda trzymać za jego obudowę,
nigdy nie ciągnąć za kabel.
J Jeśli stwierdzone zostanie uszkodzenie kabla, zasilacza, obudowy
lub innej części, wówczas nie wolno dalej użytkować urządzenia.
J Stosować wyłącznie oryginalny zasilacz wchodzący w zakres
dostawy.
J Zasilacz włączać tylko do dobrze dostępnego gniazdka.
J Nie zakrywać zasilacza, aby nie spowodowało to niedopuszczal-
nego przegrzania.
Q
Przed uruchomieniem
Maszynka do strzyżenia włosόw- / i brody może być napędzana z
akumulatora lub bezpośrednio z sieci.
32 PL
Przed uruchomieniem
Q
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym zastosowaniem cykl ładowania akumulatora maszynki
do strzyżenia włosόw / i brody powinien trwać co najmniej 3 godziny.
Dla następnych ładowań wystarczający jest okres 90 minut.
Przed zastosowaniem urządzenia bez podłączenia do sieci, należy
upewnić się, że urządzenie jest całkowicie naładowane.
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w 2 NiMH akumulatory oraz
ochronę przed przeładowaniem, dzięki ktόrej akumulatory mogą być
doładowywane bez zagrożenia przeładowania.
j Proszę połączyć przewόd zasilacza ze stacją ładującą
5
maszynki do strzyżenia włosόw / i brody.
j Proszę unikać zagrożenia obrażeniem oraz uszko-
dzenia urządzenia! Przed ładowaniem akumulatorόw należy
stwierdzić, że urządzenie jest wyłączone.
j Proszę włożyć zasilacz (zakres napięcia 100 - 240 V) do
odpowiedniego gniazda sieci.
j Lampa kontrolna ładowania na zasilaczu
4
umieszczona na
przedniej stronie urządzenia zapala się na czerwono i zostanie
wskazany symbol baterii, symbol połączenia sieciowego, jak
rόwnież wartości w % wymaganego stanu naładowania. Po
uzyskaniu stopnia naładowania 20 % lampa kontrolna ładowania na
zasilaczu
4
zmienia kolor na niebieski i dana wartość % stopnia
naładowania pulsuje, aż do uzyskania odpowiedniego stanu
naładowania. Akumulatory są w pełni naładowane, kiedy wskazana
wartość 100 % na stale wyświetlona jest, już nie pulsuje.
j Lampa kontrolna ładowania na zasilaczu
4
wyłącza się dopiero
po zakończeniu procesu ładowania, po upływie kilku sekund.
33 PL
Przed uruchomieniem
j Całkowicie naładowane akumulatory gwarantują państwu
stosowanie niniejszego urządzenia bez podłączenia do sieci
elektrycznej przez okres 60 minut.
Zastosowanie z zasilaczem:
W przypadku zakłόceń w pracy maszynki do strzyżenia włosόw / i
brody występujących w trakcie strzyżenia i powstałych na wskutek
wyładowanych lub słabych akumulatorόw, mogą państwo podjąć
dalszą czynność stosując zasilacz.
j Proszę włożyć wtyczkę przewodu zasilacza do wejścia znajdują-
cego się u dołu maszynki do strzyżenia włosόw / i brody.
j Przed podłączeniem urządzenia do sieci energetycznej powinno
ono być wyłączone. Ma to na celu wykluczenie obrażeń oraz
szkόd na urządzeniu.
j Proszę włożyć zasilacz (zakres napięcia 100 - 240 V) do
odpowiedniego gniazda sieci energetycznej.
j Po upływie 1 - 2 sekund mogą państwo załączyć urządzenie
naciskając przełącznik ZAŁ- / W
3
. Jeśli urządzenie nie uruchomi
się, proszę ponownie wyłączyć urządzenie oraz odczekać ok.
1 minuty, zanim państwo ponownie załączą urządzenie.
j Mają państwo na celu ładowanie akumulatorόw bez zastosowania
stacji ładującej
5
, może to nastąpić jedynie przy wyłączonym
urządzeniu.
34 PL
Obsługa
Q
Obsługa
Q
Przedłużenie żywotności akumulatorόw
W celu uzyskania dłuższej żywotności akumulatorόw zaleca się, aby
były one całkowicie wyładowane, zanim rozpocznie się ich ponowne
naładowanie. W celu całkowitego wyładowania należy stosować
urządzenie, aż do całkowitego jego zatrzymania.
Q
Rady
Strzyżone włosy powinny być czyste i suche.
j Starannie rozczesać włosy, aby zlikwidować ewentualne splątania.
j Położyć chustkę ochronną lub ręcznik wokół szyi i karku, aby
resztki włosów nie wpadały za kołnierz.
Q
Strzyżenie włosόw
Propozycja: Proszę rozpocząć tok pracy najpierw z dłuższą
nasadką oraz skracać włosy stopniowo, aż do wymaganej długości.
Nasadki do rόżnych długości cięcia
6
:
j Proszę wybrać stosownie do wymaganej długości odpowiednią
nasadkę do cięcia
6
(4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm /
22 - 24 mm / 28 - 30 mm).
j Proszę nałożyć wybraną nasadkę do cięcia
6
od tyłu na wsadzie
tnącym
1
. Proszę przy tym zwracać uwagę, aby obydwie szpilki
nasadki dokładnie zaskoczyły w boczne wgłębienia zamocowania
głowicy strzygącej.
35 PL
Obsługa
Wskazόwka: Za pomocą przełącznika przesuwnego
2
mogą
państwo stopniować wymaganą długość nasadek do cięcia
6
.
Proszę wybrać np. nasadkę do cięcia
6
do długości włosόw
22 - 24 mm. Chcą państwo swoje włosy tnąć na długość 22 mm,
proszę wtedy przesunąć przełącznik przesuwny
2
do precyzyjnego
nastawienia długości całkowicie w gόrę (0,5 mm). Stopniowe
przestawianie w dόł zwiększa długość cięcia na 22,7 mm (przy
precyzyjnym nastawieniu 1,2 mm); na 23,4 mm (przy precyzyjnym
nastawieniu 1,9 mm) lub na 24 mm (przy precyzyjnym nastawieniu
2,5 mm).
Nasadka do
rόżnych długości
cięcia
6
(mm)
Długość cięcia* przy precyzyjnym
nastawianiu długości (mm)
0,5 1,2 1,9 2,5
4 - 6 4,0 4,7 5,4 6,0
7 - 9 7,0 7,7 8,4 9,0
10 - 12 10,0 10,7 11,4 12,0
16 - 18 16,0 16,7 17,4 18,0
22 - 24 22,0 22,7 23,4 24,0
28 - 30 28,0 28,7 29,4 30,0
* Proszę wziąść pod uwagę, że długość cięcia może ulec odchyleniom
w zależności od kąta strzyżenia.
j Proszę przycinać zawsze małe partie.
j Proszę pomału wprowadzić maszynkę do strzyżenia włosόw / i
brody do włosόw.
j Proszę trzymać urządzenie w ten sposόb, aby wybrana nasadka
do cięcia
6
przylegała możliwie płasko do głowy.
j Proszę zawsze przycinać włosy w kierunku od szyi do gόry głowy,
względnie od czoła i skroni do gόry głowy.
36 PL
Obsługa
Q
Strzyżenie bez nasadki
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
Głowica strzygąca jest bardzo ostra.
Bez nasadki do cięcia
6
można przycinać włosy na długość pomiędzy
0,5 mm oraz 2,5 mm. W celu precyzyjnego ustawienia długości cięcia
należy przesunąć przełącznik przesuwny
2
na odpowiednią długość.
Wskazόwka: W zależności od pozycji trzymania maszynki do
strzyżenia włosόw oraz z tym związanym kątem, długości cięcia
mogą ulec odchyleniom w stosunku do długości podanych w instrukcji
względnie oznakowanych na nasadce / urządzeniu.
Q
Przerzedzanie włosόw
Za pomocą niniejszej funkcji zmniejszają państwo wolumen włosόw,
jako że jedynie część włosόw zostaje uchwycona oraz ścięta.
j Do przerzedzania włosόw należy nałożyć nasadkę do przerze-
dzania
7
z przodu na wsad tnący
1
. Funkcja ta służy do
zmniejszenia objętości włosów.
Q
Przycinanie konturόw przy nasadzie
włosόw, szyi oraz bokobrodόw
j Proszę obrόcić urządzenie w ten sposόb, aby jego strona odwrotna
wskazywała do gόry.
37 PL
Obsługa / Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Proszę przyłożyć wsad tnący
1
bez nasadki do cięcia
6
na
wymaganej wysokości nasady włosόw.
j Proszę poprowadzić załączoną maszynkę do strzyżenia
włosόw / i brody w dόł.
Q
Przystrzyganie włosόw i brody
j Proszę wybrać stopień długości cięcia w zależności od wymaganej
długości brody.
j Proszę skracać stopniowo brodę.
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
ZAGROŻENIE ŻYCIA POPRZEZ PORAŻENIE
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
j Przed czyszczeniem urządzenia należy usunąć wtyczkę z gniazdka.
j Podczas wkładania lub wyciągania zasilacza sieciowego z
gniazdka nie należy dotykać go z mokrymi rękami.
j Zasilacz sieciowy oraz przewody połączeniowe powinny b
zawsze suche.
OSTRZEŻENIE!
Maszynki do strzyżenia włosόw / i brody nie
wolno w trakcie czyszczenia zanurzać w wodzie lub innych cieczach.
Urządzenie to nie jest wodoodporne. Może to doprowadzić do
uszkodzenia części zaopatrujących w energię (akumulatorόw).
38 PL
Czyszczenie oraz pielęgnacja
Q
Czyszczenie obudowy
j Obudowę czyścimy lekko zwilżoną szmatką.
Q
Czyszczenie maszynki do strzyżenia
włosόw / i brody
j Proszę wyłączyć maszynkę do strzyżenia włosόw / i brody poprzez
naciśnięcie przełącznika ZAŁ / WYŁ
3
.
j Proszę oddzielić przewόd od urządzenia oraz usunąć zasilacz z
gniazdka.
j Proszę usunąć nasadkę do cięcia
6
z urządzenia.
j W razie potrzeby proszę umyć nasadkę do cięcia
6
pod bieżącą
wodą.
j Proszę następnie dokładnie osuszyć nasadkę.
j Proszę naciskać z przodu kciukiem na zęby głowicy strzygącej,
aby zwolnić z zamocowania wsad tnący
1
(zobacz rys. B).
j Proszę usunąć za pomocą załączonej szczoteczki do czyszczenia
pozostałe resztki włosόw ze wsadu tnącego
1
.
j Po oczyszczeniu proszę włożyć ponownie wsad tnący
1
do
otworu zamocowania głowicy strzygącej (zobacz rys. C).
j Wsad tnący
1
powinien pod wpływem lekkiego nacisku ponownie
zaskoczyć (zobacz rys. D).
Propozycja: W celu redukcji tarcia należy sporadycznie dodać jedną
do dwόch kropli oleju (osprzęt) pomiędzy ostrza oraz rόwnomiernie
go rozprowadzić. Mogą państwo rόwnież zastosować każdy inny
bezkwasowy olej (jak np. olej do maszyn do szycia). Nadmiar oleju
należy wytrzeć ścierką.
39 PL
Usunięcie
Q
Usunięcie
Niniejsza maszynka do strzyżenia włosόw / i brody zawiera
dwa akumulatory NiMH.
Usuwając akumulatory muszą one być całkowicie puste.
j Proszę oddzielić urządzenie od zaopatrzenia w energię elektryczną.
j Proszę załączyć urządzenie i pozostawić je, aż do samoistnego
wyłączenia się.
j W celu usunięcia akumulatorόw z urządzenia należy nacisnąć
przycisk zwalniający, znajdujący się na odwrocie urządzenia
(na dole) (zobacz rys. E - G).
Teraz wolno państwu usunąć - zgodnie z obowiązującymi przepisami -
wszystkie komponenty.
Prawnie zabronionym jest usuwanie akumulatorόw / baterii
do odpadόw domowych. Proszę usunąć akumulatory /
baterie systemem odbioru zwrotnego lub do przewidzianych
do tego w hadlu pojemnikόw zbiorczych.
Proszę nie usuwać wyeksploatowanych urządzeń (bez
baterii / akumulatorόw) do kontenerόw na odpady. Proszę
poinformować się w zarządzie miejskim lub gminnym o
możliwościach prawidłowego usuwania odpadόw elektro-
nicznych z uwzględnieniem ochrony środowiska natuaralnego.
Materiały opakowaniowe są surowcami oraz nadają się
do ponownego zastosowania. Proszę usunąć je w interesie
ochrony środowiska naturalnego zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
40 PL
Gwarancja i serwis
Q
Gwarancja i serwis
Kompetentna dla twojego kraju gorąca linia serwisowa jest podana w
załączonym do urządzenia dokumencie gwarancyjnym.
Nasze urządzenie zostało wykonane z największą starannością.
Jeżeli mimo to nastąpiłaby jego awaria, to w ramach naszych warunków
gwarancyjnych przejmujemy oczywiście gwarancję za nienaganną jakość
i funkcjonowanie wyrobu.
Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy i zaczyna się w dniu zakupu
urządzenia. Przechowuj paragon jako dowód terminu zakupu. Niniej-
sza gwarancja nie powoduje ograniczenia ustawowego obowiązku
gwarancyjnego.
Spod gwarancji wyjęte są:
- części eksploatacyjne takie jak np. wszystkie części do strzyżenia i cięcia.
- szkody na częściach kruchych,
- szkody spowodowane przez nieuprawnione ingerencje w urządzenie,
- szkody spowodowane przez zastosowanie nieoryginalnych części
zamiennych,
- szkody spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem,
- szkody spowodowane przez siłę wyższą,
- szkody spowodowane przez nieprzestrzeganie wskazówek pielęgna-
cyjnych,
- baterie.
Tak samo nie możemy przejąć żadnej odpowiedzialności z skutki
niewłaściwego zastosowania urządzenia.
41 PL
Zgodność
Q
Zgodność
Zgodnie z dyrektywami europejskimi na wyrobie umieszczono znak CE:
Dyrektywa niskonapięciowa (2006 / 95 / EC)
Dyrektywa EMV (2004 / 108 / EC)
Oświadczenie zgodności złożono u dystrybutora:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a
D-85748 Garching bei München
WSKAZÓWKA:
W ramach udoskonalania produktu zastrzegamy sobie prawo do
technicznych oraz optycznych zmian na artykule oraz wszystkich
części znajdujących się w zakresie dostawy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Silvercrest SHBS 1000 A1 Karta katalogowa

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Karta katalogowa