ECG GRS 5540 CC Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí b
vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyccymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja
obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa a készülék közelében. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time.
The user´s manual must be always included.
GRS 5540 CC
CZ
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ
NÁVOD KOBSLUZE
HU
MULTIFUNKCIÓS TESTSZŐRNYÍRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
SK
MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁV
NÁVOD NA OBSLUHU
GB
GROOMING SET
INSTRUCTION MANUAL
PL
TRYMER WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POPIS / POPIS / OPIS / A SZÜLÉK RÉSZEI /
DESCRIPTION
9
2
3
8
0
6
1
5
4
7
CZ
1. Tělo zastřihovače
2. Hlava „U“ sbřity pro
zastřihování vousů
3. Hřebenový nástavec
pro zastřihovač vousů
– 4, 6, 8mm avariabil
zastřihávací nástavec
smožností nastavení 4,
6, 9, 12, 15 a18 mm
4. Hlava sbřity pro přesné
zastřiže
5. Výměná hlava sholicí
planžetou
6. Nástavec na zastřiže
chlupů vnose/uších
7. Hlava „T“ sbřity na
zastřihování jemných
vlasů
8. Hřebenový nástavec
pro nástavec
zastřihovače vlasů 3,
6, 9, 12 mm avariabil
zatřihávací nástavec
smožností nastave
13, 15, 17, 19, 21
a23mm
9. Posuvný přepínač pro
jemné nastavení střihu
10. Vypínač
Další příslušenství (bez
vyobrazení): napáje
adaptér, čisticí karček,
hřeben, vyjímatelná baterie
(součástí výrobku), olej,
pouzdro pro uskladnění,
návod kobsluze
SK
1. Telo zastrihávača
2. Hlava „U“ sostriami na
zastrihávanie fúzov
3. Hrebeňový násadec na
zastrihávač fúzov – 4,
6, 8 mm avariabil
zastrihávací násadec
smožnosťou
nastavenia 4, 6, 9, 12, 15
a18 mm
4. Hlava sostriami na
presné zastrihnutie
5. Výmenná hlava
sholiacou planžetou
6. Násadec
nazastrihnutie chlpov
vnose/ušiach
7. Hlava „T“ sostriami na
zastrihávanie jemných
vlasov
8. Hrebeňový násadec na
násadec zastrihávača
vlasov 3, 6, 9, 12 mm
avariabilný zatrihávací
násadec smožnosťou
nastavenia 13, 15, 17,
19, 21 a23 mm
9. Posuvný prepínač
na jemné nastavenie
strihu
10. Vypínač
Ďalšie príslušenstvo (bez
vyobrazenia): napájací
adaptér, čistiaca kefka,
hrebeň, vyberateľná batérie
(súčastí výrobku), olej,
puzdro na uskladnenie,
návod na obsluhu
PL
1. Korpus urządzenia
2. owica „U” zostrzami
do przycinania zarostu
3. Nakładka grzebieniowa
do przycinania brody
– 4, 6, 8 mm oraz
zmienna końcówka
do strzyżenia
zmożliwością
ustawienia 4, 6, 9, 12, 15
i18 mm
4. owica zostrzami
do precyzyjnego
przycinania
5. Wymienna głowica
zfolią tną
6. Końcówka do
przycinania włosów
wnosie/uszach
7. owica „T” zostrzami
do przycinania
cienkich włosów
8. Nakładka grzebieniowa
do przycinania włosów
– 3, 6, 9, 12 mm oraz
zmienna końcówka
do strzyżenia
zmożliwością
ustawienia 13, 15, 17,
19, 21 i23 mm
9. Przełącznik suwakowy
do precyzyjnego
dostosowania długości
strzyżenia
10. Wyłącznik
Pozostałe akcesoria
(nie pokazano): zasilacz,
szczoteczka do czyszczenia,
grzebień, wymienna bateria
(w zestawie), olej, obudowa
do przechowywania,
instrukcja obsługi
HU
1. Hajnyíró készülék
2. U-nyíró fej,
szakállnyíráshoz
3. Szakállnyíró fésűs
toldalékok (4, 6, 8 mm),
és állítható toldalék (4,
6, 9, 12, 15 és 18mm-
es beállíthatósági
lehetőségekkel)
4. Pontos nyírófej
5. Borotva
6. Fül- és orrszőr nyíró fej
7. T-nyíró fej,
hajnyíráshoz
8. Hajnyíró fésűs
toldalékok (3, 6, 9,
12 mm), és állítható
toldalék (13, 15, 17,
19, 21 és 23 mm-es
beállíthatósági
lehetőségekkel)
9. Finombeállító
tolókapcsoló
10. Kapcsoló
További tartozék
(ábrázolás nélkül): töltő
adapter, tisztító kefe, fésű,
cserélhető elem
(a csomagolás része), olaj,
tok atároláshoz, használati
útmutató
GB
1. Body of the clipper
2. Head “U” with beard
trimming blades
3. Comb attachment for
beard trimmer – 4, 6,
8 mm and variable
trimming attachments
with adjustment
options 4, 6, 9, 12, 15
and 18 mm
4. Head with blades for
precise cutting
5. Replaceable head with
razor blade
6. Attachment to trim
nose/ear hair
7. Head “T” with ne hair
cutting blades
8. Comb attachment
for the hair trimmer
attachment 3, 6, 9,
12mm and avariable
trimming attachment
with adjustment
option 13, 15, 17, 19, 21
and 23 mm
9. Sliding switch for
precise cut adjustment
10. On/O switch
Other accessories (not
pictured): power supply
adapter, cleaning brush,
comb, removable battery
(included), oil, storage case,
User’s Manual
CZCZ
4
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí
potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny
uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny
možné podmínky a situace, ke kterým může
dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který
nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý
rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
byt zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či
úpravou jakékoliv části zařízení.
ed prvním použitím přístroje čtěte pozorně
vod k obsluze a zajistěte dodržování
bezpečnostních pokynů!
ístroj smí být použit pouze způsobem
uvedeným vtomto návodu.
vod uschovejte kdalšímu použití.
Pokud přístroj předáváte jiné osobě, přiložte
prom tento návod.
CZCZ
4
5
Výstrahy vtomto návodu
Pokud je to nezbytné, vtomto návodu kobsluze
budou použity následující výstrahy:
NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nedodrže
to výstrahy může vést kohrožení života
nebo zdraví.
VÝSTRAHA! Střední riziko: Nedodržení
to výstrahy může vést ke zranění nebo
závažným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Nízké riziko: Nedodržení
to výstrahy může vést k menšímu
poranění nebo drobným škodám.
POZNÁMKA: Okolnosti a specika, které je
eba dodržet při manipulaci
spřístrojem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Účel použi
Multifunkční zastřihovač „5 v 1 je urče
výhradně ke stříhání lidských vlasů. Přístroj
používejte pouze na suché vlasy avousy.
ístroj je navržen pro použití v domácnosti
anesmí být používán pro komerční účely.
CZCZ
6
ístroj smí být používán pouze ve vnitřních
prostorách.
Možné způsoby nesprávného použití
Nepoužívejte přístroj ke stříhání umělých vlasů
nebo zvířecí srsti.
Pokyny pro bezpečnou obsluhu
Pro připojení kelektrické síti používejte pouze
dodávaný originální zdroj napájení. Tento
spotřebič mohou používat děti ve věku 8let
a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmě
hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší
8let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
Přístroj uchovávejte vsuchu.
CZCZ
6
7
NEBEZPEČÍ pro děti
Děti si nesmějí hrát s obalovým
materiálem.
Nenechte děti hrát si splastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ
úrazu elektrickým proudem vdůsledku
vlhkosti (při nabíjení nebo při použití
přístroje zapojeného do elektrické sítě
na přímo pomocí adaptéru)
Nikdy přístroj nepokládejte tak, že by
mohl spadnout do vody, zatímco je stále
připojený kadaptéru.
Chraňte přístroj před vlhkem, kapající nebo
stříkající vodou.
Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma
rukama.
ístroj, kabel ani napájecí adaptér nesmějí
být ponořovány do vody ani jiných kapalin ani
oplachovány pod tekoucí vodou.
Pokud …
dojde k pádu přístroje do vody, ihned
odpojte napájecí adaptér, aaž poté vyjměte
CZCZ
8
přístroj z vody. Přístroj poté nepoužívejte,
ale nechte je zkontrolovat odborným
technikem.
vnikne do přístroje či adaptéru kapalina,
nechte ho před opětovným zapnutím
zkontrolovat.
Pokud přístroj používáte v koupeně,
adaptér musí být po použití odpojen od
, protože blízkost vody představuje
riziko, ikdyž je přístroj vypnutý.
Dříve než zastřihovač poprvé připojíte do
, ujistěte se, že napětí vaší sítě odpovídá
provoznímu napětí napájecího adaptéru.
Zásuvka musí být instalována podle plat
elektrotechnické normy ČSN.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým
proudem
Nepoužívejte zastřihovač 5 v 1, pokud
přístroj, adaptér nebo kabel nesou
viditelné známky poškození, nebo pokud
jste ho upustili.
CZCZ
8
9
ipojte nejprve konektor adaptéru kpřístroji
apak teprve zástrčku adaptéru do elektric
tě.
Adaptér připojujte pouze křádně instalované
elektrické zásuvce s napětím odpovídajícím
napětí na produktom štítku adaptéru.
Elektrická zásuvka musí být po připojení stále
snadno přístupná.
Zajistěte, aby nemohlo dojít k poškození
kabelu ostrými hranami nebo horkými
povrchy.
Zajistěte, aby nemohlo dojít k přiskřípnutí
nebo rozdrcení kabelu.
Vyjměte adaptér zelektrické zásuvky …
po každém použití vpřípadě, že používáte
strojek se zapojeným adaptérem na přímo,
po každém nabíjení,
v případě poruchy,
před čištěním přístroje v ípadě, že
používáte strojek se zapojeným adaptérem
na přímo a
během bouřek.
i odpojování nikdy netahejte za kabel.
CZCZ
10
Abyste zabránili veškerým rizikům,
neprovádějte žádné změny přístroje ani
příslušenství. Opravy musí být provedeny
specializovanou rmou.
NEBEZPEČÍ! Při manipulaci
s akumulátory Ni-Mh dodržujte
následující pokyny.
Nabíjejte přístroj pouze pomocí originálního
zdroje napájení.
Chraňte akumulátory před mechanickým
poškozením.
ístroj nevystavujte přímému slunci ani
vysokým teplotám. Pokud se přístroj zahřeje
na více než 125°C, články se mohou vznítit.
Nenecvejte přístroj vblízkosti zdroje hoření,
mohlo by dojít ke vznícení. Pro hašení lze
použít běžná hasiva (práškové hasicí přístroje
shasicím práškem ABC, hasicí přístroje sCO
2
).
Pokud zakumulátorů vyteče kapalina, zabraňte
styku sočima, sliznicemi apokožkou arovněž
vdechování výparů. Postiženou oblast je třeba
ihned opláchnout velkým množstvím čisté
vody. Vkaždém případě se obraťte na lékaře.
CZCZ
10
11
Uniklé kapaliny musí být absorbovány pomocí
absorpční látky ařádně zlikvidovány.
Otevřené články jsou nebezpečný odpad,
aproto musí být řádně zlikvidovány.
VÝSTRAHA! Nebezpečí pořezání
Břity u výměných hlav zastřihovače
vlasů, vousů a zastřihovače pro přesné
zastřihávání jsou velmi ostré. Manipulujte
snimi opatrně.
Nepoužívejte přístroj spoškozenou hlavou či
nástavcem.
ed nasazením nebo výměnou hlavy avždy
před čištěním přístroj vypněte.
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění
Nevkdejte nástavce pro zastřihování
chlupů v nose/ích příliš hluboko do
nosní dírky nebo uší.
Nepoužívejte přístroj na otevřech zraněních,
řezných ranách, slunečních spáleninách
apuchýřích.
CZCZ
12
VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění
olejem zastřihovače
Malou nádobku s olejem uchovávejte
mimo dosah dětí.
Zabraňte styku oleje zastřihovače s očima.
Pokud olej zastřihovače vnikne do očí, ihned je
vypláchněte velkým množstvím vody azcela
se zbavte oleje.
Olej zastřihovače nikdy nepolykejte.
UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku
Používejte pouze originální příslušenství.
Nikdy nepokdejte přístroj na horké povrchy
(např. varné desky) nebo do blízkosti zdro
tepla či otevřeného ohně.
Nezakrývejte zdroj napájení, aby nedošlo
kpřehřátí.
Abyste předešli poškození holicí planžety,
nevyjejte na planžetu nadměrný tlak.
Nesnímejte holicí planžetu zrámečku planžety.
Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisti
prostředky.
CZCZ
12
13
NABÍJE
Nabíjení
UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku
Pamatujte, že kapacita akumulátoru se po delších obdobích
skladování zkrátí. Proto by mělo být zabráněno dlouhým dobám
nabíjení zdůvodu přerušení mezi nabíjecími avybíjecími cykly.
UPOZORNĚNÍ: K dobíjení používejte výhradně adaptér PTC-030100EU
dodávaný spolu se zastřihovačem.
POZMKY
1. ipojte napájecí adaptér ke strojku.
2. Připojte napájecí adaptér ksnadno přístupné elektrické zásuvce.
3. Po zapojení adaptéru do elektrické sítě trvale svítí červená dioda na těle
zastřihovače.
Pro prodloužení životnosti baterie doporučujeme následující časy
nabíjení:
První nabíjení – doba nabíjení cca 16 hodin
Každé další nabíjení – doba nabíjení cca 8 hodin
1× za půl roku – doporučujeme prodloužit nabíjení cca na 16 hodin
Upozornění: Červená dioda trvale svítí ipo úplném nabití.
4. Doba provozu splně nabitým akumulátorem je asi 50 minut.
Poznámka: Adaptér je možno zapojit do těla přístroje napřímo.
POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKY:
Stříhané vlasy musí být suché.
Délka střihu se může lišit dle úhlu stříhání.
Nejprve začněte svariabilním hřebenovým nástavcem pro delší střih
apoté vprůběhu stříhání postupně používejte kratší délky střihu.
Nezávisle na stavu nabití akumulátoru můžete zastřihovač vlasů vždy
použít snapájecím adaptérem.
1. Abyste mohli použít napájecí adaptér, ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2. Připojte napájecí adaptér ksnadno přístupné elektrické zásuvce.
CZCZ
14
3. Zapněte přístroj pomocí vypínače 0.
Nasazení / sejmutí výměnných hlav snástavci
VÝSTRAHA!
Před nasazováním nebo snímáním výměnných hlav přístroj
vypněte.
POZNÁMKA: Posuvný přepínač pro jemné nastavení by před nasazováním
asnímáním nástavců měl být nastavený vpoloze č. 3.
1. Pokud chcete nasadit/sejmout výměnou
hlavu, odepnete ji od přístroje zatlačením
palce na hlavu (viz obr.)
2. Hlavu nasaďte zpět vložením spodní xační
úchytky hlavy do žlábku na přístroji. Poté
přitiskněte horní část hlavy kpřístroji, dokud
nezapadne na své místo se slyšitelným
cvaknutím.
Nasazení / sejmutí hřebenových nástav
1. i nasazování hřebenových nástavců zachyťte hřeben za hlavu sbřity
apřitiskněte jej dozadu na zastřihovač dokud xační prvek nezapadne
na své místo.
Při nasazování nástavců svariabilním nastavením délky střihu nastavte
nejprve nástavce na minimální délku střihu, aby nedošlo kpoškoze
hřebenu.
2. Při snímání/výměně hřebenových nástavců opatrně uvolněte nástavec
z upnutí držením za spodní konec oběma palci a sejmutím směrem
kzadní straně.
Zastřihávání jemných vlasů
Pro zastřihávání vlasů zvolte hlavu ve tvaru „T“ viz obrázek
ahřebenový nástavec požadované délky. Velikost střihu
vmm je uvedena na každém nástavci.
Délku střihu na variabilním nástavci nastavíte posunutím
hřebenů vpřed či vzad. Čísla na nástavci odpovídají délce
střihu vmm.
1. Dobře vlasy pročešte.
CZCZ
14
15
2. Kolem krku uvažte prostěradlo nebo stříhací pláštěnku, aby nemohlo
dojít kpadání ústřižků vlasů za límec.
3. Začněte stříháním vlasů na krku nebo po stranách astříhejte směrem ke
středu hlavy. Poté ostřihejte přední část vlasů směrem ke středu hlavy.
4. Držte přístroj tak, aby byla rovná plocha hřebenového nástavce
vkontaktu shlavou. Rovnoměrně pohybujte přístrojem skrz vlasy.
5. Pokud je to možné, stříhejte proti směru růstu vlasů.
6. Abyste zachytili všechny vlasy, pohybujte přístrojem stejnou částí vlasů
několikrát.
7. Pro velmi krátký střih použijte přístroj bez hřebenového nástavce.
Velmi jemného střihu dosáhnete posunutím břitů pomocí posuvného
přepínače, přičemž vpoloze č. 3 je výška střihu nejmenší.
8. Opakovaně adůkladně vlasy pročešte.
Zastřihávání vousů
Pro zastřihávání vousů zvolte hlavu ve tvaru „U“ (viz
obrázek) a hřebenový nástavec požadované délky.
Délku střihu na variabilním nástavci nastavíte posunutím
hřebenů vpřed či vzad. Čísla na nástavci odpovídají délce
střihu vmm.
1. Pročešte vousy ve směru růstu.
2. Začněte stříháním vousů uucha aposouvejte se dolů kbradě na jedné
straně, poté proveďte totéž na druhé straně.
3. Pokud chcete ostříhat vousy nebo knír na velmi malou délku nebo při
zastřihování kontur, použijte hlavu zastřihovače vousů bez hřebenového
nástavce. Ostří nástavce zastřihovače vousů je nasměrováno na vousy
ve správném úhlu.
4. Variabilní nástavec umožňuje nastavení délky střihu v 6 úrovních.
Čísla 4, 6, 9, 12, 15 a18 odpovídají délce střihu vmm, pokud je jemné
nastavení vpoloze 1 (nejnižší poloha posuvného přepínače). Pokud je
jemné nastavení v poloze 3 (nejvyšší poloha posuvného přepínače),
zvolená délka střihu bude mírně zkrácena.
5. Držte hřebenový nástavec zaoblenou stranou u vousů a stříhejte
odspodu nahoru proti směru růstu vousů.
6. Při stříhání kníru nejprve knír pročešte rovně dolů. Poté použijte b
nástavec zastřihovače vousů, nebo nástavec pro přesné zastřižení.
Začněte uprostřed nad ústy azastřihněte jednu stranu, poté druhou.
CZCZ
16
Hlava pro přesné zastřižení
1. Pomocí nástavce pro přesné zastřižení zastřihněte
tvar kníru, kontury na tvářích, kotlety aobočí.
2. Umístěte ostří nástavce do padované výšky
vlasové linie apohybujte přístrojem dolů.
Nástavec na holení
Poznámka: Pokožka musí být čistá asuchá.
1. Dte přístroj ve správném úhlu kpovrchu pokožky
apečlivě jím pohybujte po obličeji.
2. Holte proti směru růstu vousů.
3. Na místech obličeje, která je obtížnější oholit, jako
brada, napněte pokožku, abyste dosáhli lepších
výsledků.
Nástavec na stříhání chlupů vnose/uších
1. Pomalu vsuňte pouze kovovou špičku do nosní dírky
nebo ucha.
2. Pro ostříhání chlupů pomalu krouživým pohybem
otáčejte přístrojem.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
NEBEZPEČÍ!
Před čištěním přístroje odpojte zdroj napájení od elektrické
zásuvky.
VÝSTRAHA!
Před čištěním přístroj vždy vypněte.
Tělo přístroje ani příslušenství neponořujte do vody.
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Poznámka: Po každém použití přístroj vyčistěte apromažte.
CZCZ
16
17
Přístroj
Tělo přístroje ošetřete mírně navlhčeným hadříkem.
Hřebenové nástavce
Sejměte hřebenový nástavec. Opláchněte hřebenový nástavec vodou
apřed opětovným použitím ho nechte oschnout.
Výměnné hlavy
1. Odepněte hlavu od přístroje zatlačením na
hlavu palcem směrem dozadu (viz obr.).
2. Pro odstranění ústřižků vlasů, vousů či chlupů
znástavce použijte přiložený kartáček.
3. Naneste na ostří břitů pár kapek oleje.
Pomocí měkkého hadříku otřete případný
přebytečný olej. Používejte pouze olej bez
kyselin, např. olej na šicí stroje.
Nástavec na holení
VÝSTRAHA!
Nesnímejte holicí planžetu zrámečku planžety.
1. Sejměte hlavu sholící planžetou ztěla strojku.
2. Stiskněte boční tlačítka na hlavě na holení a sejměte rámeček holicí
planžety. Držte rámeček holicí planžety po stranách anetlačte na holicí
planžetu.
3. Očistěte ostří dodávaným čisticím karčkem.
4. Opláchněte holicí planžetu v rámečku holicí planžety pod tekoucí
vodou a před opětovným vložením do nástavce na holení ji nechte
zcela oschnout.
5. Znovu připevněte rámeček holicí planžety k nástavci na holení. Při
opětovném připevňování rámečku holicí planžety se ujistěte, že
xační úchytky zapadnou do příslušných prohlubní nástavce na holení,
aopatrně na něj zatlačte, dokud scvaknutím nezapadne na své místo.
Poznámka: Čas od času aplikujte na ostří několik kapek oleje bez
kyselin (např. oleje na šicí stroje). Připevněte nástavec na
holení kpřístroji ana několik sekund ho zapněte, aniž byste
CZCZ
18
ho používali. Pomocí měkkého hadříku otřete případný
přebytečný olej.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
NEBEZPEČÍ!
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami.
Vždy, když dojde k závadě, vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
Závada: Zkontrolujte následující:
Přístroj nefunguje Je zajištěn zdroj napájení během nabíjení?
Není vybitý akumulátor?
Hlavy zastřihovače
nefungují hladce
Jsou hlavy vištěné anamazané?
Pokud se vyskytne zde neuvedená závada, bez otálení se obraťte na naše
servisní centrum.
Opravy musí být provedeny specializovanou rmou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí adaptér:
Vstupní napětí
Výstupní napětí
Třída ochrany
Provozní podmínky
PTC-030100EU
100240V~, 50/60Hz, 0,2 A
3 V , 1000mA
II
Určeno výhradně pro použití ve vnitřních
prostorách
Multifunkční zastřihovač
vlasů:
Vstupní napětí
Akumulátor
Přípustná okolní teplota
3,0 V , 1000mA
2,4 VNiMh baterie, 600 mAh
5°C až +35 °C
Z důvodu průběžného vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo provádět
technické avizuální změny přístroje nebo jeho příslušenství.
CZCZ
18
19
LIKVIDACE
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky,
plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace poitých elektrických a elektronicch zařízení (platí
včlensch zech EU adaích evropských zemích se zavedeným
systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že
s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem.
Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu
nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Nádobku solejem zlikvidujte až po vyprázdnění.
Akumulátor Ni-Mh použitý v tomto přístroji nesmí být likvidován ve
směsném domácím odpadu. Akumulátor musít řádně zlikvidován.
Další informace získáte u distributorů akumulátorů nebo ve sběrných
místech pro likvidaci odpadu.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU
oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
Ni-Mh
SKSK
20
21
MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁVAČ
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu
potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny
uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky
možné podmienky a situácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používat musí pochopiť, že faktorom,
ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho
z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť
a starostlivosť. Tieto faktory teda musí/musia
zaistiť používateľ/používatelia používajúci
a obsluhujúci toto zariadenie. Nezodpovedáme
za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym
používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Pred prvým použitím prístroja čítajte pozorne
vod na obsluhu a zaistite dodržiavanie
bezpečnostných pokynov!
Prístroj smie byť použitý iba spôsobom
uvedeným vtomto návode.
vod uschovajte naďaie použitie.
Ak prístroj odovzdávate inej osobe, priložte,
prom, tento návod.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ECG GRS 5540 CC Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach