Unold 48736 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fondue, smakosze
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................74
Service ....................................25
Istruzioni per l’uso Modello 48736
Dati tecnici .............................75
Significato dei simboli ..............75
Per la vostra sicurezza ............... 75
Messa in funzione ..................... 79
Avvertenze per l‘uso ..................80
Regolazione della
temperatura .............................81
Pulizia e cura ...........................81
Tipi di preparazioni ...................82
Ingredienti della cucina
asiatica ....................................84
Ricette ....................................85
Intingoli e salse ........................89
Norme die garanzia ...................90
Smaltimento /
Tutela dell’ambiente .................90
Service ....................................25
Manual de instrucciones Modelo 48736
Datos técnicos ......................... 91
Explicación de símbolos ............91
Para su seguridad .....................91
Puesta en marcha .....................95
Indicaciones sobre el uso ..........96
Regulación de temperatura ........97
Limpieza y cuidado ...................97
Tipos de preparación .................98
Ingredientes de la cocina
asiática ....................................100
Recetas ...................................101
Condimentos y salsas ................105
Condiciones de Garantia ............ 107
Disposición/Protección
del medio ambiente ..................107
Service ....................................25
Instrukcja obsługi Model 48736
Dane techniczne ....................... 108
Objaśnienie symboli ..................108
Dla bezpieczeństwa
użytkownika .............................108
Uruchomienie ..........................112
Wskazówki dot. użytkowania ......113
Regulacja temperatury ..............114
Czyszczenie i pielęgnacja ..........114
Sposoby przyrządzania
potraw .....................................115
Składniki kuchni azjatyckiej .......117
Przepisy ................................... 118
Dipy i sosy ...............................122
Warunki gwarancji.....................124
Utylizacja /
ochrona środowiska ................... 124
Service ....................................25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
7 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Glasdeckel
2 Wok mit Griffen
3 Buchse für Zuleitung/
Thermostatstecker
4 Temperaturregler
EN Page 26
1 Glass lid
2 Wok with handles
3 Socket for power cord /
thermostat plug
4 Temperature control
FR Page 42
1 Couvercle en verre
2 Wok avec poignées
3 Prise pour le cordon
d'alimentation /
la prise du thermostat
4 Thermostat
NL Pagina 59
1 Glazen deksel
2 Wok met handgrepen
3 Aansluiting voor snoer/
thermostaatstekker
4 Temperatuurregelaar
IT Pagina 75
1 Coperchio in vetro
2 Wok con manici
3 Presa per cavo di
alimentazione/spina con
termostato
4 Regolatore di temperatura
ES Página 91
1 Tapa de cristal
2 Wok con asas
3 Conexión hembra para
cable de alimentación/
enchufe del termostato
4 Regulador de temperatura
PL Strony 108
1 Szklana pokrywa
2 Wok z uchwytami
3 Gniazdo na przewód
zasilający / wtyczkę z
termostatem
4 Regulator temperatury
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
108 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48736
DANE TECHNICZNE
Moc: 1 800 Watt, 220 – 240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: ok. 45,4 x 33,3 x 25,0 cm (szer./gł./wys.)
Ciężar: Ok. 3,9 kg
Przewód
zasilający: ok. 115 cm, zdejmowany, z wtyczką termostatu
Obudowa: Stal szlachetna, pojemność woka ok. 6 litrów,
powierzchnia gotowania ok. 32 cm
Wyposażenie: Powłoka nieprzywierająca, bezstopniowa regulacja temperatury od 80 210°C,
nietłukąca się pokrywa wykonana z żaroodpornego szkła z wylotem pary
Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie
posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli one
nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia.
Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo pożaru.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
109 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać
użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej
8 lat. Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod
nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą
być bardzo gorące i powodować oparzenia! Zachować
szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób
zagrożonych.
6. Urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie
domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.:
w kuchniach używanych przez personel w sklepach,
pomieszczeniach biurowych i innych środowiskach
pracy,
przez gości w hotelach, motelach i w innych
pomieszczeniach mieszkalnych,
w prywatnych pensjonatach.
Bezpieczeństwo elektryczne
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym
regulatorem czasowym lub systemem zdalnego
sterowania.
8. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie
lub w innych cieczach. Wtyczka i kabel nie mogą mieć
kontaktu z wodą ani z innymi cieczami. Jeśli doszłoby
do kontaktu, to przed ponownym użyciem wszystkie
części należy całkowicie wysuszyć.
9. Najpierw należy podłączyć wtyczkę z termostatem
do urządzenia. Dopiero potem włożyć wtyczkę do
gniazdka.
10. Nie dotykać urządzenia ani przewodu mokrymi rękami.
11. Ze względów bezpieczeństwa w żadnym wypadku
nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach,
metalowym blacie lub na wilgotnym podłożu.
12. Nie wolno używać urządzenia ani przewodu zasilającego
w pobliżu płomieni.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
110 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał z brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do
wypadków, gdy np. pociągną za niego małe dzieci.
14. Jeśli używa się przewodu przedłużającego, sprawdzić,
czy jest on nieuszkodzony i nadaje się dla odpowiedniej
mocy, ponieważ w przeciwnym wypadku może dojść
do przegrzania.
15. Przewód zasilający i ewentualnie przewód
przedłużający muszą być tak ułożone, aby niemożliwe
było ich pociągnięcie lub potknięcie się o nie.
16. Przed rozgrzaniem całkowicie rozwinąć przewód, aby
nie miał on kontaktu z gorącymi częściami.
17. Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel instalacyjny
pod kątem oznak zużycia lub uszkodzenia. Gdy
uszkodzony jest kabel lub inne części, prosimy odesłać
urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego
serwisu klienta. Nieprawidłowo przeprowadzone
naprawy mogą prowadzić do powstania znacznych
zagrożeń dla użytkownika i prowadzą do utraty
gwarancji.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ustawienia i bez-
piecznej obsługi urządzenia
18. Używać urządzenie wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
19. Podczas pracy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
i ustawiać je poza zasięgiem dzieci.
20. Ze względu na możliwość powstawania pary nie
należy używać urządzenia ustawiając je pod szafkami
zawieszanymi.
21. Ustawiając urządzenie pamiętać o zachowaniu odstępu
ze wszystkich stron (co najmniej 50 cm).
22. Nigdy nie przykrywać woka folią aluminiową, papierem
do pieczenia ani innymi materiałami.
23. Używając szklanej pokrywy pamiętać, aby otwór
wylotowy pary w pokrywie zawsze ustawiony był w tył;
pomaga to uniknąć obrażeń spowodowanych przez
gorącą parę.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
111 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
24. W żadnym wypadku nie wolno do woka wlewać
palnych płynów, takich jak wysokoprocentowe
spirytualia ryzyko pożaru! Woka nie wolno używać
do flambirowania.
25. Podczas pracy w żadnym wypadku nie sięgać do
gorącego woka – ryzyko oparzenia!
26. Aby uniknąć tworzenia się dymu, nie należy przegrzewać
naczyń do gotowania, smażenia i pieczenia. Dym może
być niebezpieczny dla małych zwierząt ( np. ptaków)
ze szczególnie wrażliwym układem oddechowym.
Zalecamy nie trzymać ptaków w kuchni.
27. Jeśli używają Państwo plastikowej lub drewnianej
szpatułki do mieszania w woku, nie należy jej nigdy
umieszczać w gorącym urządzeniu.
28. Należy również uważać, aby nie umieszczać ręczników,
papieru itp. w woku podczas pracy urządzenia - ryzyko
pożaru.
29. Podczas gotowania przy pomocy woka może wytworzyć
się gorąca para i/lub pryskający tłuszcz. Dlatego należy
zachować odpowiedni dystans i uważać, aby żadne
części ciała podczas pracy woka nie znajdowały się
wewnątrz woka ani nad nim.
30. Uchwyt szklanej pokrywy bardzo się nagrzewa podczas
pracy. Należy używać odpowiednich łapek do garnków!
31. Podczas pracy urządzenie mocno się nagrzewa, dlatego
zawsze należy używać uchwytów i w razie potrzeby
odpowiednich łapek do garnków.
32. Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie podczas pracy
stało swobodnie na żaroodpornej powierzchni, w
odpowiedniej odległości od palnych przedmiotów.
33. Po użyciu wtyczkę termostatu ustawić w pozycji OFF,
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i zaczekać, wok
całkowicie się ochłodzi, zanim urządzenie zostanie
wyczyszczone i odstawione do przechowywania.
34. Nie transportować urządzenia, dopóki jest używane
lub gorące.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
112 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
35. Aby uniknąć szkód, nie wolno urządzenia używać z
akcesoriami innych producentów lub marek.
OSTROŻNIE:
Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest
bardzo gorące!
Nigdy nie używać urządzenia, gdy we wnętrzu
urządzenia znajduje się woda lub inne ciecze
niebezpieczeństwo pożaru!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządze-
nia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Uwaga: Urządzenie osiąga bardzo wysokie temperatury. Uży-
wając urządzenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć
oparzeń.
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ew. zabezpieczenia transportowe.
Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia!
2. Sprawdzić, czy obecne są wszystkie części. Jeżeli brakuje części lub części
uszkodzone, prosimy
zwrócić się do punktu
sprzedaży lub naszego
serwisu klienta.
3. Oczyścić wszystkie części
wilgotną ściereczką zgod-
nie z opisem podanym w
rozdziale „Czyszczenie i
pielęgnacja“.
4. Przed pierwszym uży-
ciem wytrzeć wewnętrzną
URUCHOMIENIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
113 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
powierzchnię woka wilgotną ściereczką i delikatnie naoliwić olejem odpor-
nym na wysokie temperatury.
5. Postawić urządzenie na żaroodpornej powierzchni.
6. Włożyć wtyczkę z termostatem do gniazda w urządzeniu. Uwaga: Najpierw
zawsze wkładać wtyczkę z termostatem do gniazda w urządzeniu, a dopiero
potem wtyczkę sieciową do gniazdka!
7. Włożyć wtyczkę do gniazdka 220–240 V~.
8. Ustawić regulator temperatury na ok. 150 °C (ustawienie średnie).
9. Zaczekać kilka minut, urządzenie rozgrzeje się. Zwrócić uwagę na wystar-
czającą wentylację pomieszczenia.
10. Kontrolka na wtyczce termostatu wskazuje, kiedy osiągnięta została wyma-
gana temperatura. Gaśnie ona po osiągnięciu ustawionej temperatury i włą-
cza się za każdym razem, gdy urządzenie ponownie się nagrzeje do wyma-
ganej temperatury.
11. Podczas pierwszego użycia może powstawać niewielki dym i zapachy, które
po chwili znikają.
12. Teraz urządzenie jest gotowe do użytku.
13. Wskazówka: Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nigdy nie pozwalać, aby
wok rozgrzewał się przez długi czas bez zawartości.
14. Po zakończeniu przygotowywania jedzenia przekręcić pokrętło regulatora
temperatury w położenie „OFF” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
15. Porada: Wok osiągnie pożądaną temperaturę szybciej, jeśli podczas podgrze-
wania umieści się na nim szklaną pokrywkę.
OSTROŻNIE:
Podczas używania i po zakończeniu gotowania urządzenie jest bardzo
gorące!
Obudowa woka wykonana jest z wysokiej jakości stali nierdzewnej. Stal
nierdzewna jest higieniczna, łatwa w utrzymaniu i bardzo trwała. Wnętrze woka
jest wyposażone w wyjątkowo odporną powłokę nieprzywierającą. Aby zachować
wygląd i funkcjonalność woka, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Do mieszania używać tylko drewnianej szpachelki lub pałeczek do gotowania.
Nigdy nie używać noży, widelców ani metalowych łyżek do mieszania, które
mogą porysować powierzchnię.
WSKAZÓWKI DOT. UŻYTKOWANIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
114 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nigdy nie wlewać wody ani żadnych innych płynów do gorącego oleju -
niebezpieczeństwo rozpryskiwania!
Nigdy nie wlewać do gorącego urządzenia wysokoprocentowych napojów
alkoholowych, takich jak rum, wódka, grzane wino itp. - ryzyko pożaru.
Po użyciu ustawić wtyczkę termostatu w pozycji OFF i wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
OSTROŻNIE:
Podczas używania i po zakończeniu gotowania urządzenie jest bardzo
gorące!
Przed czyszczeniem lub konserwacją wyłączyć urządzenie
na regulatorze temperatury i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Zaczekać, aż urządzenie całkowicie ochłodzi się.
Wtyczka termostatu
1. W razie potrzeby przetrzeć wtyczkę termostatu wilgotną ściereczką i dobrze
wytrzeć do sucha. Wtyczki termostatu nie wolno zanurzać w wodzie.
Wok i szklana pokrywa
2. Przed czyszczeniem woka zaczekać, aż całkowicie się ochłodzi.
3. Nigdy nie polewać gorącej szklanej pokrywy zimną wodą. Pokrywa mogłaby
ulec przez to uszkodzeniu.
4. Wok (za wyjątkiem wtyczki termostatu) i szklaną pokrywę można czyścić w
ciepłej wodzie z łagodnym detergentem lub w zmywarce (w górnym koszu).
5. Wtyczka termostatu z regulacją temperatury nie może być umieszczana w zmy-
warce ani zanurzana w wodzie!
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura jest ustawiana w zakresie od ok. 80 do 210 °C (1-5). Wartości
orientacyjne:
niższa temperatura (1-3): np. dla ryb, trzymajcie ciepło, gulasze
średnia temperatura (4): delikatne mięso (np. drobiowe), warzywa, ryż
wyższa temperatura (5): smażenie w głębokim tłuszczu, smażymy pieczeń
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
115 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Dokładnie wysuszyć wszystkie części za pomocą miękkiej ściereczki.
7. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów
metalowych, gorących środków czyszczących ani środków dezynfekujących,
ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
8. Jeśli resztki potrawy przypalone, najlepiej usunąć je, napełniając urzą-
dzenie wystarczającą ilością wody, założyć szklaną pokrywę i włączyć urzą-
dzenie na około 5 minut na niski stopień. Następnie wylać wodę i dokładnie
wysuszyć urządzenie.
9. W przypadku trudnych do usunięcia pozostałości jedzenia można również
zamoczyć urządzenie na noc. W takim przypadku zawsze należy się upew-
nić, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka została wyciągnięta z gniazda.
10. Po użyciu lub po czyszczeniu wytrzeć wok miękką ściereczką.
Dzięki półkolistemu kształtowi z podniesioną krawędzią w woku można szybko
przygotować potrawy. Dno nagrzewa się bardziej niż ściany boczne.
Smażenie w woku
Smażenie w woku jest szybkim sposobem przygotowywania potraw w wysokiej
temperaturze. Wok podgrzewany jest do odpowiedniej temperatury. Następnie
dolewany jest do woka olej i dodawane dalsze składniki, które smażone w
wysokiej temperaturze i ciągle mieszane. Aby osiągnąć optymalny efekt smażenia,
wszystkie składniki muszą być pokrojone na drobne kawałki i przygotowane przed
rozpoczęciem smażenia, aby były pod ręką. Usmażone części potrawy przesuwane
są do krawędzi woka.
Porady:
Mięso należy smażyć tylko w małych ilościach, maks. 150 g. Dzięki temu
zachowana zostaje wysoka temperatura woka i mięso jest podpiekane. Jeśli
na raz umieści się w woku zbyt dużą ilość mięsa, urządzenie szybko się
ochładza, mięso nabiera wody i zamiast zostać usmażone jest duszone. Gdy
mięso jest usmażone, należy wyjąć je z woka i podsmażyć wszystkie inne
składniki takie jak warzywa i makaron. Dopiero pod koniec ponownie dodać
do reszty składników mięso.
Warzywa i mięso zawsze kroić w kawałki takiej samej wielkości. Podczas
smażenia w woku najważniejsze jest wcześniejsze odpowiednie przygotowanie
wszystkich składników, przed rozpoczęciem smażenia.
SPOSOBY PRZYRZĄDZANIA POTRAW
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
116 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Mięso należy kroić na drobne kawałki o długości maks. 5 cm. Porada: Mięso
lekko zmrożone w zamrażarce łatwiej jest pokroić.
Jeśli mięso jest zamarynowane przed smażeniem pozwolić, aby marynata
ociekła i osuszyć je.
Przed dodaniem składników urządzenie powinno osiągnąć odpowiednią
temperaturę. Używać tylko odpornego na wysoką temperaturę oleju, jak np.
olej słonecznikowy. Można używać także typowych azjatyckich olejów takich
jak olej z orzeszków ziemnych lub olej sezamowy.
Podczas smażenia w woku nigdy nie nakładać szklanej pokrywy na wok.
Potrawy usmażone w woku serwować natychmiast po usmażeniu.
Smażenie w małej ilości oleju
Przy zastosowaniu tej metody produkty spożywcze smażone na chrupko w
małej ilości oleju. Składniki smażone w niskiej temperaturze po jednej stronie,
zaczną nabierać koloru. Następnie odwracane i podsmażane także z drugiej
strony. Do tej metody zazwyczaj wystarcza filiżanka oleju.
Smażenie w głębokim tłuszczu
Produkty spożywcze smażone w głębokim tłuszczu muszą być z zewnątrz
chrupiące, a w środku miękkie. W tym celu składniki obtaczane są w cieście lub
w bułce tartej i podpiekane pływając w gorącym oleju.
Porady:
Olej należy podgrzać przed umieszczeniem produktów spożywczych w woku.
Podczas smażenia w głębokim tłuszczu nigdy nie należy nakładać na wok
szklanej pokrywy!
Przeznaczone do smażenia produkty muszą być suche, aby uniknąć
rozprysku oleju podczas zanurzania produktów w tłuszczu.
Do smażenia używać maks. 1 do 1,5 litrów oleju. Do smażenia w głębokim
tłuszczu zalecamy używać oleju roślinnego odpornego na wysokie
temperatury.
Produkty przeznaczone do smażenia należy smażyć porcjami. Jeśli zbyt
wiele produktów zostanie umieszczonych w woku jednocześnie, olej ostygnie
i produkty nie usmażą się na chrupiąco.
Po smażeniu ułożyć smażone potrawy na ręczniku kuchennym do osuszenia.
Przed odstawieniem woka odczekać, olej ostygnie. Usuwać stary olej
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
117 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Duszenie
Podczas duszenia po podsmażeniu wstępnym do produktów dodawane są płyny.
Składniki potrawy wtedy z dodatkowym płynem i w niskiej temperaturze
duszone bez przykrycia szklaną pokrywą.
Poza tym wok idealnie nadaje się do przygotowywania potraw jednogarnkowych.
W tym celu należy nałożyć na urządzenie pokrywę szklaną.
SKŁADNIKI KUCHNI AZJATYCKIEJ
Sos sojowy: jest zrobiony ze sfermentowanej soi. Jasny sos sojowy ma delikatny smak,
ciemny sos sojowy jest bardziej słony i zazwyczaj zabarwiony karmelem. Indonezyjski
wariant sosu to bardzo słodki Ketjap Manis.
Agar-Agar: naturalna substancja żelująca z wodorostów (można zastąpić żelatyną).
Pędy bambusa: młode pędy bambusa
Pasta fasolowa: w postaci żółtej pasty lekko słona, białe, czerwone lub czarne pasty
bardziej słone. Czerwona pasta fasolowa jest też dostępna w wersji słodkiej jako deser.
Sos chili: sos pikantny z papryczek chili, octu, soli i śliwek.
Przyprawa pięciu smaków: ostra przyprawa z czarnego pieprzu, anyżu, nasion kopru wło-
skiego, goździków, cynamonu
Glutaminian: proszek z białka roślinnego, wzmacniacz smaku.
Imbir: obrać świeże korzenie i drobno posiekać, bardzo ostry
Makaron: Pszeniczny lub jajeczny makaron kuchni azjatyckiej jest wstępnie ugotowany.
Makaron instant dostępny jest od bardzo cienkiego do makaronu grubości dłoni. Przed
smażeniem makaron należy krótko (ok. 2 min.) podgotować.
Makaron sojowy: przeważnie delikatny, przezroczysty makaron ze skrobią fasoli mung,
tapioki i soi. Nigdy nie gotować, tylko zalać wodą i pozwolić naciągnąć wodę, aż stanie się
miękki (ok. 10 min.), następnie poczekać, aż ocieknie nadmiar wody i nożyczkami pociąć
na drobne kawałki.
Makaron ryżowy: wykonany z mąki ryżowej i wody, przygotowanie jak makaron sojowy.
Ryż basmati: szlachetna odmiana, wydziela wspaniały zapach podczas gotowania.
Ryż długoziarnisty: pęcznieje i staje się luźno ziarnisty, a potem nadal jest jeszcze trochę
twardy.
Ryż siam (lepki ryż): po ugotowaniu ziarna przylegają do siebie. Idealny, gdy je się za po-
mocą pałeczek.
Ryż dziki: nie jest ryżem, ale nasieniem północnoamerykańskich gatunków traw. Jest czar-
ny i nadaje się do zmieszania z innymi wcześniej wymienionymi rodzajami ryżu. Ryż dziki
ma wyraźny orzechowy smak.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
118 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZEPISY
Morchella: czarne grzyby, najczęściej suszone, moczone przez noc.
Grzyby tongu: ciemnobrązowe, przeważnie suszone, moczyć w ciepłej wodzie przez około
10 min. przed użyciem.
Grzyby hed fang: jasne, kupowane w puszkach.
Ser tofu/ser sojowy: podobny do twarogu fermentowany produkt z mleka sojowego.
Wino: Wino produkowane jest w Azji przeważnie z ryżu lub prosa. Wino ryżowe można
również zastąpić wytrawnym sherry.
Wymienione powyżej składniki oraz wiele innych składników kuchni azjatyckiej można
znaleźć w specjalistycznych działach dobrze zaopatrzonych supermarketów, centrów han-
dlowych i domów towarowych lub w azjatyckich sklepach. W księgarniach znajdą Państwo
również inne książki kucharskie dotyczące kuchni wok i azjatyckiej.
Smażenie w woku: Smażenie – gotowanie na parze – duszenie
Przepisy są przewidziane, jeśli nie napisano inaczej, dla 4 osób.
Smażony ryż/smażony makaron
Najłatwiejszy przepis kuchni azjaty-
ckiej: Podsmażyć w 2-3 łyżkach sto-
łowych oleju gotowany ryż lub maka-
ron. W tym celu dodać do woka olej i
podgrzać go do 160°C (3) i następnie
smażyć ryż lub makaron stale mie-
szając przez ok. 5 min. Jeśli najpierw
usmaży się w woku 1 kawałek drobno
pokrojonego imbiru i pół pokrojonej w
kostkę cebuli, otrzymuje się wspaniały
aromat.
Chop Suey
400 g wieprzowina, pieprz, 400 g
świeże kiełki fasoli, 200 g kiełki bam-
busa (puszka), 1 żółta papryka, 200 g
marchwi, 2 selera naciowego, 1 cebu-
la, 1 ząbek czosnku, 4 łyżki stołowe
sosu sojowego, 2 łyżka stołowa wina
ryżowego, 1 łyżka stołowa octu owoco-
wego, 1 łyżeczka miodu, 1/2 łyżeczki
skrobi spożywczej, 2 łyżka stołowa ole-
ju sezamowego, sól, gładka pietruszka
Popieprzyć mięso wieprzowe, bambus
i kiełki fasoli umyć pod bieżącą wodą
i pozwolić ociec, umyć i wyczyścić
warzywa, pokroić paprykę i marchew
w drobne paski, seler w drobne krąż-
ki, cebulę i czosnek w drobną kostkę.
Zmieszać ze sobą sos sojowy, wino
ryżowe, ocet, miód oraz skrobię. Pod-
grzać bardzo mocno olej (180°C, 4).
Podsmażyć w oleju mięso przez ok.
2 min. ciągle mieszając, się zbrą-
zowi. Potem mięso wyjąć i odstawić
tak, aby pozostało ciepłe. Podsma-
żyć paprykę, marchew, seler, cebule i
czosnek przez ok. 2 min. ciągle mie-
szając, dodać kiełki fasoli i bambusa i
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
119 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
podsmażać razem przez 1 min. nadal
mieszając. Następnie dodać przygoto-
wany sos i zagotować, aż sos się zagę-
ści. Dodać mięso, doprawić do smaku
solą i pieprzem.
Okoń czerwony w sosie fasolowym
800 g filet z okonia czerwonego, 4 ce-
bulki dymki, 2 ząbki czosnku, 1 ka-
wałek imbiru (2 cm), 1 czerwona pa-
pryczka chili, 1,5 łyżki stołowej sosu
ostrygowego, 4 łyżki stołowe oleju,
2 łyżeczki skrobi spożywczej, 4 łyż-
ki stołowe czerwonej pasty fasolowej,
3 łyżki stołowe wina ryżowego, 4 łyżki
stołowe wody
Podgrzać olej do 180°C (4). Obrać
białe części cebulki, ząbek czosnku i
imbir i pokroić w kostkę, podsmażyć
staną się półprzezroczyste. Pokroić
rybę w kostki, dodać do woka i sma-
żyć stale ostrożnie mieszając przez 5
min. Dodać papryczkę chili oraz pastę
fasolową i krótko podsmażyć wszystko
razem. Zmieszać sos ostrygowy z wodą
i skrobią, dodać do ryby i poczekać
zwiąże. Wyjąć papryczkę chili. Potrawę
doprawić do smaku winem ryżowym.
Pokroić drobno zieloną część cebulki
dymki i dodać pod koniec smażenia.
Smażone pierogi
Na ciasto:
250 g mąki, 2 jaja, dodatkowo trochę
oleju i mąki, jeśli ciasto wyrabiane jest
ręcznie
Nadzienie mięsne:
2 łyżki stołowe wina ryżowego, 2 ce-
bulki dymki, 1 pęczek liści kolendry,
250 g kapusty chińskiej, sól, 250 g
mięsa mielonego z indyka, 2 łyżka sto-
łowa ciemnego sosu sojowego, 6 łyżek
stołowych oleju
Z mąki, jaj i ew. odrobiny oleju ugnieść
ciasto i odstawić do ochłodzenia na
1 godz. Pokroić w drobne paski ce-
bulę, kolendrę oraz kapustę chińską,
dodać mięso mielone oraz skrobię
spożywczą. Doprawić winem ryżowym,
solą i sosem sojowym. Nadzienie
mięsne dobrze wymieszać i odstawić
do ochłodzenia na 15 min., ew. odlać
wydzielający się płyn. Ciasto rozwałko-
wać cienko, z pomocą szklanki wyciąć
duże kółka o średnicy ok. 8cm, nało-
żyć porcję nadzienia na ciasto i złożyć,
krawędzie pieroga docisnąć mocno wi-
delcem i podnieść. Olej w woku pod-
grzać do temperatury 160°C (3), lekko
mieszając smażyć w oleju pierogi przez
5 min., dodać 3 łyżki stołowe wody i w
temperaturze 120°C (2) dusić jeszcze
przez 7 min. Porada: Ręczne ugnia-
tanie ciasta jest bardzo męczące. Ła-
twiej jest przygotować ciasto używając
maszyny do makaronu UNOLD.
Nadzienie wegetariańskie:
1 cebula, 500 g pieczarek, 1 pęczek
kolendry, 2 łyżka stołowa jasnego sosu
sojowego, 5 łyżek stołowych bułki tar-
tej, 3 jaja, sól, pieprz, 2 łyżki stołowe
oleju
Pokroić drobno cebulę, pieczarki i
kolendrę, rozgrzać olej do temperatu-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
120 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ry 180°C (4) i smażyć w nim warzy-
wa przez 5 min. Wydzielający się sok
związać dodając bułkę tartą. Rozbeł-
tać jaja, następnie razem z sosem so-
jowym, solą i pieprzem dodać do masy
grzybowej, pozwolić, aby jaja się ścię-
ły. Napełnić ciasto i dogotować zgod-
nie z opisem powyżej.
Smażenie w głębokim oleju w woku
Do smażenia w głębokim oleju w woku należy używać odpornego na wysokie
temperatury oleju roślinnego, np. oleju z orzeszków ziemnych, oleju
słonecznikowego, kukurydzianego, sojowego lub utwardzonych tłuszczy
roślinnych. Zaletą smażenie w głębokim oleju w woku jest szeroka powierzchnia.
Dzięki niej można smażyć jednocześnie kilka składników i potrzebna jest do
tego mniejsza ilość oleju niż w większości urządzeń przeznaczonych do smażenia
w głębokim tłuszczu. Smażone pokarmy najlepiej wyciągać z oleju za pomocą
szumówki.
Przepisy są przewidziane, jeśli nie napisano inaczej, dla 4 osób.
Sajgonki
2 suszone chińskie smardze, 8 za-
mrożonych kawałków ciasta do saj-
gonek (alternatywnie mrożone ciasto
francuskie), 100 g mięsa drobiowego,
2 łyżeczki ciemnego sosu sojowego,
1 łyżka stołowa jasnego sosu sojowego,
1 łyżeczka wina ryżowego, 1 szczypta
przyprawy pięciu smaków, 1 łyżeczka
skrobi spożywczej, sól, cukier, pieprz,
2 liście kapusty chińskiej, 100 g -
dów bambusa, 100 g marchwi, 50 g
kiełków soi, 1 cebulka dymka, 1 l neu-
tralnego oleju roślinnego
Rozmrozić ciasto do sajgonek. Na-
moczyć przez noc suszone chińskie
smardze. Mięso drobiowe pokroić na
drobne kawałki, zamarynować w so-
sie sojowym. Pokroić kapustę chińską
i marchew w drobne paski, pokroić w
drobną kostkę pędy bambusa oraz ce-
bulkę dymkę, kiełki soi przygotować,
aby były pod ręką. Pokroić drobno
smardze, usuwając przy tym zdrewnia-
łe części. 1 łyżkę oleju pogrzać w woku
do temperatury 180°C (4), podsmażyć
cebulę i mięso przez ok. 1 min., na-
stępnie dodać inne składniki i mie-
szając smażyć wszystko razem przez
ok. 5 min. Doprawić, wyjąć z woka i
pozwolić nieco ostygnąć. Nadzieniem
napełnić 8 kawałków ciasta na sajgon-
ki i zawinąć. Olej w woku podgrzać do
temperatury 190°C (6), w oleju pod-
smażyć sajgonki, aż staną się złotobrą-
zowe.
Warzywa w cieście
800 g cukinii lub brokułów lub kalafio-
ra, 200 g mąki pszennej, 50 g sezamu,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
121 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1 łyżeczka soli, 2 łyżeczki curry, 1 ły-
żeczka kurkumy, 1 łyżeczka świeżego
imbiru, drobno pokrojonego, 320 ml
wody mineralnej gazowanej, 1/2 l ole-
ju, ½ łyżeczki proszku do pieczenia
Z mąki, sezamu, soli, curry, kurkumy,
imbiru i proszku do pieczenia oraz
wody mineralnej przygotować gładkie
ciasto i odstawić je na ok. 1 godzinę.
Umyć warzywa i pokroić na kawałki.
Blanszować kalafior lub brokuły przez
1 min. w gotującej się osolonej wodzie.
Nie smażyć wcześniej cukinii. Olej w
woku podgrzać do temperatury 180°C
(4). Zanurzyć warzywa w cieście i por-
cjami smażyć, osiągnie złotobrązo-
wą barwę.
Kotleciki krabowe
500 g mięsa krabowego, 6 kasztanów
wodnych (z puszki, ew. zamiast moż-
na użyć kasztanów jadalnych), 100 g
bekonu (boczek), pieprz, 1 szczypta
cukru, 2 łyżeczki skrobi spożywczej,
1 białko, 1 ząbek czosnku, 1 kromka
pieczywa tostowego, 150 g bułki tar-
tej, 1 l oleju
Mięso krabowe, kasztany, boczek,
czosnek i pieczywo tostowe pokroić
drobno nożem lub za pomocą blende-
ra ręcznego ESGE. Dodać pieprz, sól,
1 łyżeczkę oleju i białko, odstawić na
30 min. Do napęcznienia w chłodne
miejsce. Następnie uformować małe
kulki, obtoczyć w sezamie. Olej w
woku podgrzać do temperatury 160°C
(3). Kulki smażyć w oleju porcjami,
obracając, aż staną się złotobrązowe.
Tabela czasów smażenia w głębokim tłuszczu
Używając woka można szybko przygotowywać pyszne potrawy. Zestawienie znajdą
Państwo w tabeli poniżej. Podane czasy przygotowania tylko orientacyjne.
Mogą się zmieniać zależnie od produktu, jego ilości i objętości. Jeśli smażą
Państwo mrożone produkty, należy ustawić temperaturę o 10°C wyższą. Prosimy
przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu zamrożonego
produktu.
Mięso, drób
Frytowany produkt Temp./ stopień Min. ok
Kiełbasa grillowa
180
°C / 4
3 Min.
Frykadelki/klopsiki
180
°C / 4
3-4 Min.
Kotlet, niepanierowany
180
°C / 4
5 Min.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
122 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Udko kurczaka
170
°C / 4
15 Min.
Pieczony kurczak panierowany w 4
porcjach
170
°C / 4
17 Min.
Przepiórki
180
°C / 4
4 Min.
Mięso, ok. 6 cm sztuk, z obu stron
nacięte w kształcie gwiazdy.
180
°C / 4
2-3 Min.
Ryba
Frytowany produkt Temp./ stopień Min. ok
Kraby
180
°C / 4
1-2 Min.
Krewetki olbrzymie
180
°C / 4
5 Min.
Filet rybny obtoczony w mące
180
°C / 4
4 Min.
Filet rybny panierowany
170
°C / 3-4
6 Min.
Mątwa obtoczona w mące
180
°C / 4
3 Min.
Warzywa
Frytowany produkt Temp./ stopień Min. ok
Cienkie słupki marchwi
170
°C / 3-4
4-6 Min.
Krążki pora
170
°C / 3-4
2-3 Min.
Pieczarki panierowane
170
°C / 3-4
3 Min.
Cienkie słupki kalarepy
170
°C / 3-4
2-3 Min.
Krążki cebuli obtoczone w mące
170
°C / 3-4
3 Min.
DIPY I SOSY
Sos słodko-kwaśny
3 łyżki oleju sezamowego, 1 por,
1 ząbek czosnku, 1 cebula, 1 plaste-
rek świeżego ananasa, 2 łyżki miodu,
2 łyżki sosu sojowego, 4 łyżki octu,
30 ml wina ryżowego, ¼ l ketchupu,
sól, pieprz, pieprz cayenne do smaku
Cebulę drobno posiekać. Por i ananas
pokroić w kostkę, ząbek czosnku po-
kroić w drobną kostkę. Rozgrzać na
patelni olej sezamowy. Cebulę i por
zeszklić. Dodać czosnek i ananas.
Dodać wszystkie pozostałe składniki i
doprawić do smaku przyprawami.
Sos pikantny
Po 350 g białej i czerwonej cebuli,
1 łyżka oleju sojowego, 3 łyżki octu
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
123 von 128
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ryżowego, po 1 łyżce cukru, soli i pie-
przu cayenne
Cebulę obrać i pokroić w drobną kost-
kę. Przysmażyć na oleju sezamowym
mieszając, cebula lekko zbrązowie-
je. Dodać cukier i skarmelizować. Za-
lać ok. 150 ml wody i gotować przez
ok. 15-20 minut na średnim ogniu.
Gdy cebula jest miękka, doprawić sos
octem ryżowym, solą i pieprzem cay-
enne.
Sos z orzeszków ziemnych
9 łyżek słodkiego masła z orzeszków
ziemnych, 6 łyżek sosu sojowego,
4 łyżki oleju sezamowego, ¼ l bulionu
warzywnego, 1 lub 2 papryczki chili
Zagotować bulion z olejem sezamo-
wym i sosem sojowym. Dodawać łyż-
kami masło orzechowe. Krótko goto-
wać na słabym ogniu. Papryczki chili
umyć, przekroić na pół, usunąć nasio-
na i pokroić w drobną kostkę. Wsypać
do sosu w garnku. Doprawić do smaku.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
124 von 128
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Unold 48736 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fondue, smakosze
Typ
Instrukcja obsługi