Thomashilfen Co-Pilot Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
®Thomas Hilfen für Koerperbehinderte GmbH & Co. Medico KG
THSMERCBB-GM1 18/10 GM



Niniejsze urządzenie przytrzymujące dla dzieci jest zgodne z przepisami
rozporządzenia ECE w zakresie użytkowania przez dzieci:
• ECE Group 0 / I
• Masa ciała: Od urodzenia do 18 kg
Odpowiedni dla niemowląt od urodzenia do 10 kg (skierowany tyłem
do kierunku jazdy). Odpowiedni dla dzieci od 9 kg do 18 kg (skierowany
przodem do kierunku jazdy)

Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania urządzenia przytrzymującego
dla dzieci należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi oraz instruk-
cję obsługi samochodu.
     -


     



2
Pomoc ........................................................................... 2
Ostrzenia ................................................................... 2
Ostrzenia ogólne ................................................... 2
Ostrzenia dotyczące użytkowania ......................... 3
Ostrzenia dotyczące obrażeń ................................ 4
Ostrzenia dotyczące samochodu .......................... 5
Certykaty ................................................................ 5
Ostrzenia dotyczące poduszki powietrznej ........... 5
Ostrzenia dotyczące uszkodzeń ............................ 6
Ograniczenia masy ciała i wzrostu ................................ 6
Tyłem do kierunku jazdy .......................................... 6
Przodem do kierunku jazdy ...................................... 7
Maksymalny wzrost .................................................. 7
Lista części .................................................................... 7
Miejsca siedzące w samochodzie ................................. 8
Bezpieczny system pasów bezpieczeństwa w
samochodzie ................................................................ 9
Niebezpieczne systemy pasów bezpieczeństwa w
samochodzie .............................................................. 10
Przygotowywanie urządzenia przytrzymującego dla
dzieci do użytku .......................................................... 10
Regulacja pasów barkowych .................................. 10
Odchylenie ............................................................. 11
Montaż z pasem biodrowo-barkowym ....................... 12
Montaż tyłem do kierunku jazdy ............................ 12
Montaż przodem do kierunku jazdy ....................... 13
Korzystanie z urządzenia przytrzymującego dla
dzieci .......................................................................... 14
Zabezpieczenie dziecka w urządzeniu
przytrzymującym ........................................................ 14
Wyjmowanie dziecka z urządzenia
przytrzymującego ....................................................... 15
Montaż w samolocie .................................................. 15
Pielęgnacja i konserwacja ........................................... 15

Nasz Dział Obsługi Klienta jest gotowy służyć pomocą w razie
jakichkolwiek pytań lub wątpliwości dotyczących instalacji,
użytkowania, konserwacji i/lub części zamiennych. Podczas
kontaktu należy przygotować numer modelu i datę produkcji.

Numer modelu: _______________________________
Data produkcji: _____________________________
Data zakupu: ______________________________
Należy wypełnić niniejsze informacje w celu przyszłego kon-
taktu. Numer modelu i data produkcji znajdują się na etykiecie
na spodzie urządzenia przytrzymującego dla dzieci.



Bezpieczeństwo dziecka i skuteczność tego urządzenia przytrzymują-
cego zależne są od:
1. 

2. 
3. Prawidłowego zabezpieczenia dziecka i urządzenia przytrzymujące-
go w samochodzie przy użyciu pasa samochodowego służącego do
przytrzymywania dziecka i urządzenia. Wiele pasów NIE jest bez-
piecznych w użyciu z tym urządzeniem przytrzymującym. Należy do-
kładnie zapoznać się z rozdziałem „Bezpieczne/niebezpieczne syste-
my pasów bezpieczeństwa w samochodach”. W razie wątpliwości
dotyczących montażu tego urządzenia przytrzymującego dla dzieci
należy zapoznać się z instrukcją obsługi samochodu lub zadzwonić
do działu obsługi klienta Thomashilfen.
3
Należy stosować się do informacji zawartych na wszystkich ety-
kietach urządzenia przytrzymującego oraz w niniejszej instruk-
cji. 
-


    
-
 Jednak po prawidłowym zainstalowaniu urządzenie przy-
trzymujące dla dzieci znacznie poprawi szanse na przeżycie i
zmniejszy ryzyko poważnych obrażeń w większości wypadków.
Należy dokładnie stosować się do niniejszych instrukcji oraz
instrukcji obsługi samochodu. W przypadku rozbieżności In-
strukcja Używania samochodu ma pierwszeństwo w odniesie-
niu do pasów bezpieczeństwa i/lub poduszek powietrznych.
Urządzenie przytrzymującedo zabawy.
W żadnym przypadku   pozostawiać dzieci sa-
mych w samochodzie.
Zaleca się, aby dzieci nie pozostawały bez nadzoru w urzą-
dzeniu przytrzymującym dla dzieci.
 Należy dawać dobry przykład i  należy zapinać pasy
bezpieczeństwa. Należy ustanowić ogólną zasadę, że samo-
chód nie poruszy się, dopóki wszystkie osoby nie zapną pa-
sów. 
    


-

  Bezpieczeństwo dziecka zależy od pra-
widłowego montażu i korzystania z urządzenia przytrzy-
mującego dla dzieci. Wprawdzie instalacja i użytkowanie
urządzenia przytrzymującego dla dzieci wydają się łatwe,
BARDZO WAŻNE jest zapoznanie się z niniejszą instrukcją
oraz instrukcją obsługi samochodu i ich zrozumienie.


Zgodnie ze statystykami wypadków -
    

Należy zapoznać się z rozdziałem „Miejsca siedzące w
samochodzie”.
! ZAWSZE NALEŻY TOWARZYSZYĆ DZIECKU PODCZAS
WCHODZENIA DO I WYCHODZENIA Z URZĄDZENIA
PRZYTRZYMUJĄCEGO.
! NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE URZĄDZENIE PRZYTRZY-
MUJĄCE JEST WYPOZIOMOWANE, STABILNE I NIE
KOŁYSZE SIĘ NA BOKI. JEŻELI URZĄDZENIE PRZY-
TRZYMUJĄCE NIE JEST STABILNE, NALEŻY UMIEŚCIĆ
JE W INNYM MIEJSCU.
! NIE NALEŻY WKŁADAĆ PRZEDMIOTÓW ZA LUB POD
URZĄDZENIE PRZYTRZYMUJĄCE.
 Nie zaleca się wypożyczania lub przekazywania urzą-
dzenia przytrzymującego dla dzieci.  
    -
lub urządzeń o nieznanym po-
chodzeniu.
 Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy tak uty-
lizować, aby nie mogło być ponownie użyte (np. użyć
ciemnej torby na śmieci, nie sprzedawać w sklepie z
artykułami używanymi lub podczas wyprzedaży rzeczy
używanych itd.).
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy przecho-
wywać w bezpiecznym miejscu, gdy nie jest używane.
NIE umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu
przytrzymującym dla dzieci podczas przechowywania.
NIE usuwać żadnych naklejek ani ostrzeń, ponieważ
zawierają one ważne informacje.

4
żadnych nośnych punktów styku innych
niż opisane w instrukcji i oznaczone w urządzeniu przy-
trzymującym.
 innym osobom na instalację lub korzy-
stanie z urządzenia przytrzymującego, jeśli nie przeczy-
tały i nie zrozumiały wszystkich instrukcji i etykiet.
   -
    wraz z niniejszą
instrukcją obsługi. Dodatkowe instrukcje obsługi moż-
na pobrać bezpośrednio ze strony www.thomashilfen.
com.
W celu zagwarantowania prawidłowego korzystania z
urządzenia przytrzymującego należy zachować niniej-
szą instrukcję do przyszłego użytku.
-
Podczas
wypadku, gwałtownego skrętu lub nagłego hamowa-
nia niezabezpieczone urządzenie przytrzymujące może
prowadzić do obr pozostałych pasażerów. Urzą-
dzenie należy wyjąć lub upewnić się, że jest odpowied-
nio przymocowane pasami bezpieczeństwa, nawet gdy
nie jest użytkowane.

 niezablokowanych foteli składanych.
Podczas gwałtownego skrętu, nagłego hamowania lub
wypadku niezabezpieczone oparcie fotela może pogor-
szyć skuteczność działania urządzenia przytrzymujące-
go.
Zaleca się, aby bagaże lub inne przedmioty, które mogą
prowadzić do obraż podczas wypadku, były odpo-
wiednio zabezpieczone. Podczas gwałtownego skrętu,
nagłego hamowania lub wypadku niezabezpieczone
przedmioty poruszają się, co potencjalnie prowadzi do
poważnych obrażeń.
Nie należy korzystać z urządzenia przytrzymującego
bez pokrowca.  należy stosować urządzenie
przytrzymujące dla dzieci wraz z materiałowym po-
krowcem dostarczonym przez producenta.
Należy stosowpokrowiec zalecany przez producen-
ta, gdyż pokrowiec stanowi integralną część urządzenia
przytrzymującego.

       -
 Kontakt z tymi częściami może prowadzić
do obrażeń u dziecka. ZAWSZE należy sprawdzić po-
wierzchnię części metalowych lub plaskowych przed
umieszczeniem dziecka w urządzeniu przytrzymują-
cym. Jeżeli samochód jest zaparkowany w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, należy osłonić go ręcznikiem lub kocem.
      
      

-
KU, lecz także, gdy urządzenie przytrzymujące nie jest
prawidłowo zamontowane lub dziecko nie jest prawi-
dłowo zabezpieczone w urządzeniu przytrzymującym.
Sztywne i plaskowe elementy urządzenia przytrzy-
mującego dla dzieci muszą być tak umieszczone i za-
instalowane, aby podczas codziennego użytkowania
samochodu nie zostały przygniecione przez ruchome
siedzenie lub drzwi samochodu.
5
W razie wątpliwości należy skontaktowsię z producentem
lub sprzedawcą urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w wymienio-
nych samochodach wyposażonych w 3-punktowe pasy bez-
pieczeństwa ze zwijaczem, homologowane zgodnie z Regula-
minem ECE nr 16 lub innymi podobnymi normami.
Urządzenie przytrzymujące NIE JEST przeznaczone do stoso-
wania w lotnictwie.
Urządzenia przytrzymującego dla dzieci NIE wolno używać w
domach, łodziach, autobusach, motocyklach, przyczepach ani
innych samochodach, które mają siedzenia skierowane tyłem
do kierunku jazdy, nie mają pasów bezpieczeństwa lub których
pasy bezpieczeństwa nie spełniają wymagań urządzenia przy-
trzymującego dla dzieci.
CERTYFIKATY
Niniejsze urządzenie przytrzymujące zostało zaklasyko-
wane jako „uniwersalne”. Urządzenie ma homologację
zgodnie z wymogami europejskiej normy dotyczącej
wyposażenia fotelika dziecięcego w Regulaminie nr 44,
seria poprawek 04, pozwalającą na ogólne stosowanie
w samochodach i będzie pasować do większości, ale nie
wszystkich, foteli samochodowych. Prawidłowa instala-
cja jest możliwa, jeśli producent oświadczył w instruk-
cji samochodu, że samochód jest przystosowany do
montażu „uniwersalnych” urządzeń przytrzymujących.
Urządzenie przytrzymujące zostało zaklasykowane jako
„uniwersalne” zgodnie z wymaganiami bardziej rygory-
stycznymi niż wymagania, które miały zastosowanie do
wcześniejszych modeli bez takiego oznaczenia.
 korzystać z 3-punktowego pasa biodrowo-bar-
kowego podczas zabezpieczania dziecka w urządzeniu
przytrzymującym. NIE używać urządzenia przytrzymu-
jącego dla dzieci z 2-punktowymi pasami bezpieczeń-
stwa (tylko pas biodrowy lub tylko pas barkowy). Może
to prowadzić do poważnych obrażeń dziecka podczas
wypadku.
 urządzenia przytrzymującego dla dzieci z
niebezpiecznymi pasami samochodowymi, wymienio-
nymi w rozdziale „Niebezpieczne systemy pasów bez-
pieczeństwa w samochodach” w niniejszej instrukcji.
 urządzenia przytrzymującego, jeżeli nie
można go prawidłowo zamontować. Istnieje możli-
wość, że samochód nie ma odpowiedniego siedzenia
dla urządzenia przytrzymującego z powodu rodzaju
pasa bezpieczeństwa, poduszki powietrznej i/lub lo-
kalizacji kotwiczenia paska mocującego. Należy do-
kładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję
samochodu oraz stosować się do nich.


     -
      -
 Otwarcie się poduszki może prowadzić do
poważnych obraż lub śmierci. Należy zapoznać się z in-
formacjami dotyczącymi poduszek powietrznych i instalacji
urządzenia przytrzymującego.
Urządzenie przytrzymujące może być stosowane na siedzeniu
tylnym wyposażonym w boczne poduszki powietrzne pod wa-
runkiem, że:
Jest zamontowane na dachu;
Zastosowano układ typu „kurtyna”;
NIE będą one przeszkadzać, uderzać lub w inny spo-
sób zmieniać pozycji urządzenia przytrzymującego po
nadmuchaniu.
Jeżeli konieczna jest instalacja urządzenia na przednim sie-
dzeniu,  należy wyłączać poduszkę powietrzną. Ak-
tywna poduszka powietrzna może prowadzić do obrażeń lub
śmierci. Należy stosować się do instrukcji obsługi samocho-
du dotyczącej wyłączania systemu przednich poduszek po-
wietrznych.
6
Informacje dotyczącą typu poduszek powietrznych oraz ich
prawidłowe stosowanie z urządzeniami przytrzymującymi
dla dzieci można znaleźć w instrukcji obsługi producenta.

Zaleca się wymianę urządzenia, gdy zostało poddane
gwałtownym naprężeniom podczas wypadku.
-
Wypadek może spo-
wodować niewidoczne uszkodzenie urządzenia przytrzy-
mującego.
NIE używać urządzenia przytrzymującego dla dzieci, jeśli
jest ono w jakikolwiek sposób uszkodzone lub brakuje w
nim części.
NIGDY nie należy używać pasa bezpieczeństwa ani uprzę-
ży, które są przecięte, postrzępione lub uszkodzone.
 manipulować przy urządzeniu ani wprowa-
dzać w nim zmian. Wszelkie nieautoryzowane modyka-
cje lub dodatki do urządzenia bez zgody organu wydają-
cego homologację typu mogą prowadzić do poważnych
obrażeń lub śmierci podczas gwałtownego skrętu, nagłe-
go hamowania lub wypadku.
 przedmiotów podnoszących urządzenie
przytrzymujące na fotelu. Nieprzetestowane modyka-
cje, takie jak dodatkowa wyściółka, mogą wpłynąć na
bezpieczeństwo urządzenia przytrzymującego dla dzieci
i spowodować poważne obrażenia lub śmierć podczas
wypadku.
    -
    
    -
-
  Obejmuje to wszelkie akcesoria
lub części innych producentów, ponieważ nieprzetesto-
wane akcesoria mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo
urządzenia przytrzymującego dla dzieci.

Z urządzenia przytrzymującego mogą korzyst dzieci,
które  poniższe wymogi:


zakres 0 - 10 kg
(0 - 22 funtów)
Uszy dziecka   -
 górnej części zagłów-
ka urządzenia przytrzymującego. Je-
żeli czubki uszu znajdują się powyżej
górnej krawędzi zagłówka ❶, dziecko jest zbyt duże,
aby móc korzystać z urządzenia przytrzymującego.
:  używać tego urządzenia przy-
trzymującego dla dzieci przodem do kierunku jazdy, dopó-
ki dziecko nie osiągnie minimalnej masy ciała 9 kg.



     
     


 : Należy regularnie sprawdz wzrost i
masę ciała dziecka. 
przed wyborem odpowiedniej konguracji urządzenia.
Zaleca się, aby  upewnić się w urzędzie lokalnym
co do obowiązujących przepisów krajowych. W poszcze-
gólnych krajach występują różnice w przepisach dotyczą-
cych minimalnych/maksymalnych wymagań dla urządzeń
przytrzymujących w zakresie wieku, masy ciała i wzrostu.
7
Z urządzenia przytrzymującego mogą
korzystać dzieci, które 
 poniższe wymogi:


zakres 9 - 18 kg
(19.9 - 39.7 funtów)
Ramiona znajdują się PONIŻEJ gór-
nych otworów uprzęży ❶.
Uszy dziecka   -
 górnej części zagłów-
ka ❷. Jeżeli czubki uszu znajdują
się powyżej górnej krawędzi za-
główka, dziecko jest zbyt duże, aby
móc korzystać z urządzenia przy-
trzymującego.


Dziecko jest zbyt wysokie, jeśli czubki uszu (część
środkowa głowy dziecka) znajdują się powyżej górnej
krawędzi zagłówka urządzenia przytrzymującego.



W Niemczech prosimy o kontakt za pośrednictwem
witryny www.thomashilfen.com
lub telefonicznie pod numerem +49 4761 8860.
 
 
pozycjonowania pasa
 
korzystaniu przodem do kierunku jazdy)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
8

A
F
BB
C
EE
H
I
J
K
L
D
G
   -

Niektóre siedzenia w samochodzie NIE są bezpieczne do mo-
cowania urządzenia przytrzymującego. Niektóre samochody
NIE mają siedzeń kompatybilnych z niniejszym urządzeniem
przytrzymującym z powodu powierzchni siedzenia, rodzaju
pasów bezpieczeństwa i/lub poduszki powietrznej. Należy do-
kładnie przeczytniniejszą instrukcję oraz instrukcję samo-

Dzieci do wieku 13 lat  jeździć na tylnych siedzeniach, z
dala od poduszek powietrznych. W przeciwnym razie należy wy-
łączyć poduszki powietrzne. W przypadku korzystania z urządze-
nia przytrzymującego w samochodzie z włączonymi poduszkami
powietrznymi należy zapoznać się z instrukcją montażu i środkami
ostrożności w instrukcji obsługi samochodu. Podczas montażu na
tylnym siedzeniu należy ustawić fotel przed-
ni w takiej odległości, aby stopy dziecka nie
miały kontaktu z jego oparciem.
    -
     

    





9
     -
      urządzenia
przytrzymującego dla dzieci w następujących siedzeniach:
• Siedzenia skierowane bokiem do kierunku jazdy.
• Siedzenia skierowane tyłem do kierunku jazdy.
• Siedzenia tylne w wąskich kabinach ciężarówek.
Przód urządzenia przytrzymującego dla
dzieci   wystawać poza kra-
wędź siedzenia samochodu o więcej
niż 5 cm (2 cale).
Informacje na temat montażu urządze-
nia przytrzymującego dla dzieci dla kon-
kretnego samochodu znajdują się w in-
strukcji obsługi samochodu.
 urządzenia przytrzymującego na siedzeniach
z trudno dostępnym pasem bezpieczeństwa lub jego klamrą.
5 cm5 cm


     
-

      
-
Należy ustalić, czy pasy bezpieczeństwa w samocho-
dzie kompatybilne z urządzeniem przytrzymującym. W
przypadku wątpliwości należy zapoznać się z informacjami
w instrukcji obsługi samochodu lub skontaktować się tele-
fonicznie z Thomashilfen.

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi samochodu dotyczącą
używania pasów bezpieczeństwa z urządzeniami przytrzymu-
jącymi dla dzieci.
Z urządzenia przytrzymującego można korzystać wyłącznie
w samochodach z siedzeniami zwróconymi w kierunku jaz-
dy. NIE można używać siedzeń skierowanych bokiem lub ty-
łem do kierunku jazdy w samochodach dostawczych, kombi
lub ciężarówkach.

10


Urządzenie przytrzymujące może być prawidłowo zamonto-
wane w  samochodów z 3-punktowymi pasami
biodrowo-barkowymi. Jednak niektóre pasy bezpieczeństwa
nie bezpieczne w użyciu, ponieważ ich punkty kotwiczenia
pasa biodrowego mogą uniemożliwić bezpieczny montaż. NI-
GDY nie należy korzystać z niebezpiecznych systemów pasów
bezpieczeństwa.
 
  
   

NIGDY nie należy używać wyłącznie
pasa biodrowego.
NIGDY nie należy używać nieblokowa-
nego samochodowego pasa bezpie-
czeństwa.
NIGDY nie należy używać automatycz-
nych pasów bezpieczeństwa napędza-
nych silnikiem.
NIGDY nie należy używać pasów bez-
pieczeństwa, w których pasy biodrowe i
barkowe mają niezależne zwijacze.
NIGDY nie należy używać systemu pa-
sów bezpieczeństwa z górnymi lub dol-
nymi punktami kotwiczenia przymoco-
wanymi do drzwi.
NIGDY nie należy używać pasów bio-
drowych, których punkty kotwiczenia
znajdują się przed zagięciem siedzenia.


: W przypadku stosowania tyłem do kierunku
jazdy pasy barkowe uprzęży muszą znajdować się NA WYSO-
ramion dziecka .
: W przypadku stosowania przodem do kierun-
ku jazdy pasy barkowe uprzęży muszą znajdować się NA WY-
 ramion dziecka . Jeśli najwyższe
położenie uprzęży znajduje się poniżej ra-
mion dziecka,  urzą-
dzenia przytrzymującego.
 , że wysokość położenia
uprzęży jest odpowiednia do wzrostu
dziecka. 
 :   korzystać z
urządzenia przytrzymującego, jeśli część
środkowa głowy dziecka wystaje poza gór-
ną krawędź urządzenia przytrzymującego.

   



     


1. Poluzować uprząż, naciskając metalowy przycisk regulacji z
przodu siedziska nad paskiem regulacyjnym (pod materiałem)
❶ i jednocześnie pociągnąć pasy piersiowe do siebie ❷.
2. Aby określić odpowiednią dla dziecka wysokość uprzęży,
należy umieścić dziecko w urządzeniu przytrzymującym tak,
aby plecy dziecka przylegały do oparcia.
11
3. Aby dostosować wysokość uprzęży, na-
leży zdjąć pasy ramienne po obu stro-
nach z metalowej płyty rozdzielającej z
tyłu urządzenia przytrzymującego (patrz
„Zdejmowanie/mocowanie uprzęży”).
4. Delikatnie wyciągnąć pasy przez otwory
uprzęży z przodu.
5. Wybrać otwór uprzęży na odpowiedniej
wysokości i przeciągnąć z powrotem
pasy.      
    
-
-

6. Ponownie przymocow
pasy uprzęży do metalowej
płyty rozdzielającej ❸.
   


 , aby często sprawdzać położenie pasów
barkowych i w razie potrzeby przesuwać je do następnej po-
zycji. W przypadku pozycji  pasy
barkowe uprzęży  znajdować się  lub
lekko  ramion. W przypadku pozycji  
  pasy
barkowe uprzęży MU-
 znajdować się NA
 lub lekko
POWYŻEJ ramion.

-

ODCHYLENIE
Ustawić urządzenie przytrzymujące dla
dzieci w pożądanej pozycji do siedzenia
(patrz Wybór odpowiedniego miejsca
do siedzenia w pojeździe”). Pociągnąć
za czerwony uchwyt do odchylania opar-
cia znajdujący się pod przednią częścią
urządzenia przytrzymującego i ustawić
podstapod żądanym kątem. Następ-
nie zwolnić czerwony uchwyt i delikatnie
nacisnąć fotelik, aby upewnić się, że jest
on odpowiednio zablokowany. Słyszalne
kliknięcie oznacza, że zoston zabloko-
wany ❶.
   

    

NIEBIESKIM

   
    
    
     




    
    
-


1 2 3 4
1234
Naramienniki i podkładki w kroczu opcjonalne i nie ele-
mentem zabezpieczającym.
12


   
  



1. Umieścić przód urządzenia przytrzy-
mującego dla dzieci równo z opar-
ciem zwróconego przodem do kie-
runku jazdy siedzenia pojazdu.
2. Przeciągnąć barkową część 3-punk-
towego pasa bezpieczeństwa pojaz-
du przez zintegrowaną prowadnicę
do pozycjonowania pasów na wyso-
kości górnej części zagłówka PO TEJ
SAMEJ STRONIE, co zwijacz pasa ❶.
3. Przełożyć część biodrową 3-punktowego pasa bezpiecz-
stwa przez prowadnice pasów podstawy i POD FOTELI-
KIEM, jak pokazano na ilustracji ❷.
4. Zapiąć pasy bezpieczeństwa pojazdu.
Upewnić się, czy słychać było wyraź-
ne kliknięcie. Pas bezpieczeństwa
pojazdu NIE MOŻE być poskręcany.
5. Jeżeli pojazd jest wyposażony w
przełączany system zwijaczy pasów
bezpieczeństwa ELR/ALR, zalecamy
wyciągnięcie pełnej długości pasów
bezpieczeństwa pojazdu (do mo-
mentu, gdy nie będzie możliwe dalsze
wyciąganie). Zablokuje to zwijacz. Jeże-
li nie jest dostępny przełączany zwijacz
ELR/ALR, należy przejść do kroku 6.

6. Napiąć samochodowy pas bezpieczeństwa, kładąc
kolano na podstawie urządzenia przytrzymującego i
używając całej swojej masy ciała, aby popchnąć fo-
telik w dół ❸, jednocześnie zwalniając nadmierną
długość pasa ręcznie z powrotem do zwijacza, do
momentu, gdy pas zostanie naciągnięty i nie będzie
luźny ❹.
Więcej informacji na temat sposobu napinania pasów
bezpieczeństwa można znaleźć w instrukcji obsługi po-
jazdu.
: Foteliki samochodowe zwrócone tyłem
do kierunku jazdy muszą być odpowiednio ustawione:
• Zbyt duże odchylenie może prowadzić do obrażeń;
Zbyt wyprostowana pozycja może powodować trud-
ności w oddychaniu.
, że dziecko jest umieszczone w
foteliku samochodowym w taki sposób, jego głowa
nie może łatwo opadać do przodu.
, że pupa i plecy dziecka przyle-
gają płasko do urządzenia przytrzymującego i że dziec-
ko NIE jest w pozycji przygarbionej.
13

1. Umieścić urządzenie przytrzymu-
jące dla dzieci równo z oparciem
zwróconego przodem do kierun-
ku jazdy siedzenia pojazdu. W ra-
zie potrzeby ustawić odchylenie
(patrz „Odchylenie”).
2. Przeciągnąć barkową część pasa
bezpieczeństwa pojazdu przez
zintegrowaną prowadnicę do po-
zycjonowania pasów na wysoko-
ści górnej części
zagłówka PO TEJ
SAMEJ STRONIE,
co zwijacz pasa
❶.
3. Delikatnie rozpiąć
haczyk i zaczep znajdujący się na oparciu wyściółki fo-
telika, odsłaniając obudowę i piankę EPE. Przeprowa-
dzić barkową część 3-punktowego pasa bezpiecz-
stwa pojazdu wzdłuż oparcia i całkowicie przez otwór
z boku urządzenia przytrzymującego oraz z tyłu, jak
pokazano na ilustracji ❷.
4. Przeciągnąć biodrową część pasa bezpieczeństwa po-
jazdu przez czerwoną prowadnicę do pozycjonowania
pasów na podstawie PO TEJ SAMEJ STRONIE, co zwi-
jacz pasa ❸.
5. Zaczynając od TYŁU urządzenia przytrzymującego dla
dzieci, przeprowadzić część biodrową i barkową do-
okoła tylnej części fotelika i z powrotem przez otwór
po przeciwnej stronie fotelika, jak pokazano na ilu-
stracji ❹.
6. Złapać obie części pasa bezpie-
czeństwa pojazdu i poprowadzić
je nad boczną częścią urządzenia
przytrzymującego dla dzieci ❺.
7. Zapiąć pasy bezpieczeństwa po-
jazdu. Upewnić się, czy słychać
było wyraźne kliknięcie. Pas bez-
pieczeństwa pojazdu  
być poskręcany.
8. Delikatnie przymocować wyściół-
kę oparcia osłaniającą barkową część pasa bezpie-
czeństwa pojazdu.
9. Jeżeli pojazd jest wyposażony w przełączany system
zwijaczy pasów bezpieczeństwa ELR/ALR, zalecamy
wyciągnięcie pełnej długości pasów bezpieczeństwa
pojazdu (do momentu, gdy nie będzie możliwe dal-
sze wyciąganie). Zablokuje to zwijacz. Jeżeli nie jest
dostępny przełączany zwijacz ELR/ALR, należy przejść
do kroku 10.
10. Napiąć samochodowy pas bez-
pieczeństwa, kładąc kolano na
podstawie urządzenia przytrzy-
mującego dla dzieci i użyć całej
swojej masy ciała, aby popchnąć
urządzenie przytrzymujące w
dół ❻, jednocześnie zwalniając
nadmierną długość pasa, do
momentu, gdy pas zostanie naciągnięty i nie będzie
luźny ❼. Ręcznie usunąć cały luz z -
WEJ i wsunąć część barkową do zwijacza.
Więcej informacji na temat sposobu napinania pasów
bezpieczeństwa można znaleźć w instrukcji obsługi po-
jazdu.ww
14
Nieprawidłowe użytkowanie uprzęży to najczęściej
popełniany błąd.  przeczytać ze zrozumieniem
 instrukcje i ostrzeżenia i ich przestrzegać.
  przedkładać komfortu nad bezpieczeń-
stwo. Uprząż MUSI być zawsze wyregulowana i odpo-
wiednio naciągnięta.
Należy wyregulować uprząż w tym urządzeniu przy-
trzymującym tak, aby przylegała do dziecka. Pas przy-
lega, gdy nie ma luzu. Pas nie powinien uciskać ciała
dziecka ani wymuszać nienaturalnej pozycji dziecka.
Powinna być możliwość wsunięcia tylko -
CA między pasy barkowe a ramiona dziecka.
Należy unikać ubierania dziecka w nadmierną liczbę
warstw ubrania.







      


W razie wypadku urządzenie przytrzymujące NIE za-
pewnia ochrony dziecku, jeśli pasy nie odpowiednio
zabezpieczone. NIE NALEŻY przedkładać komfortu nad
bezpieczeństwo. Uprząż MUSI być wyregulowana i od-
powiednio naciągnięta. Należy dokładnie przestrzegać
poniższych instrukcji.
1. W celu poluzowania pasów: Naci-
snąć metalowy przycisk regulacji
uprzęży z przodu siedziska NAD
paskiem regulacyj-
nym (pod materia-
łem) i jednocze-
śnie pociągnąć pas
piersiowy do siebie
❷.
2. Odpiąć pasy uprzęży, naciskając
CZERWONY przycisk i wyciągając
zaczepy klamry ❸. Odsunąć pasy
uprzęży na bok.
3. Umieścić dziecko w urządzeniu
tak, aby plecy dziecka przylegały
do oparcia.
4. Umieścić szelki na ra-
mionach dziecka i wło-
żyć dwa klipsy w klamrę
do zablokowania i
odgłosu kliknięcia ❹.
, że klamra
jest odpowiednio przy-
mocowana, delikatnie
pociągając.
, że pasy NIE są skręcone.
NIE korzystać z urządzenia przytrzymującego, jeśli
uprząż nie jest zablokowana.
15
5. Naciągnąć uprząż, delikatnie po-
ciągając pasek regulacji z przodu
do całkowitego usunięcia luzu
❺.
 , że pasy przylegają
płasko do ramion i ud dziecka. Po-
między pas a ramiona dziecka NIE
powinno być możliwości wsunięcia
więcej niż jednego palca ❻.
Jeśli pas dobrze przylega, nie ma
żadnego luzu. Pas przebiega w sto-
sunkowo prostej linii i nie zwisa. Pas
nie powinien uciskać ciała dziecka
ani wymuszać nienaturalnej pozycji
dziecka
Wszystkie pasy mocujące urządze-
nie przytrzymujące w samochodzie
powinny być mocno naciągnięte, wszystkie pasy przy-
trzymujące dziecko powinny być dostosowane do budo-
wy dziecka, a jedne i drugie pasy nie mogą być skręcone.
Urządzenie przytrzymujące NIE JEST przeznaczone do
stosowania w lotnictwie.

1. Poluzować uprząż, naciskając metalowy przycisk re-
gulacji z przodu, jednocześnie pociągnąć pasy piersio-
we do siebie.
2. Odpiąć uprząż, naciskając  przycisk i wy-
ciągając klipsy klamry. WYJMOWANIE DZIECKA Z
URZĄDZENIA PRZYTRZYMUJĄCEGO



     
     



  i ciepłą wodą oraz delikatnym
mydłem.

 rozpuszczalników, środków agresywnych
oraz nie demontowurządzenia w sposób niezgodny
z instrukcją.

Czyścić punktowo zwilżoną ściereczką. .
 pasów w wodzie. Takie postępowanie
może niekorzystnie wpływać na pasy.
   

• Używać ściereczki zwilżonej letnią wodą z delikatnym
mydłem.
 NIGDY nie smarować klamry. Jeśli przycisk regulacji
klamry klei się lub nie jest zaciśnięty, sprawdzić pod
kątem ciał obcych np. jedzenia, zabrudzitp. Usunąć
ciała obce pęsetą i/lub oczyścić czystym patyczkiem
bawełnianym. Jeśli nie można zacisnąć uprzęży i
bezpiecznie zablokować klamry, NIE UŻYW tego
urządzenia przytrzymującego. Skontaktować się z
Thomashilfen w celu zakupu zamiennych części uprzęży
lub klamry.cannot get the harness to remain ght with
the buckle securely locked, DO NOT USE this child
restraint. Call Thomashilfen to purchase a replacement
harness or buckle.
16

Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i
wybranie naszego produktu. Aby korzystanie z nowe-
go produktu było dla Państwa bezpieczne, praktyczne
i komfortowe, prosimy o zapoznanie się z niniejszą in-
strukcją obsługi. Dzięki temu mogą Państwo uniknąć
uszkodzeń i błędów w obsłudze produktu. Należy pozo-
stawić niniejszą instrukcję obsługi przy produkcie, aby
była dostępna dla każdego użytkownika.
W razie pytań należy zwrócić się do właściwego działu
handlowego lub bezpośrednio do nas.
Thomas Hilfen für Körperbehinderte
 
Walkmühlenstraße 1
27432 Bremervörde / Niemcy
Phone: +49 (0) 4761 8860
www.thomashilfen.de
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian tech-
nicznych. Może to oznaczać wystąpienie żnic między
Państwa produktem a produktami prezentowanymi w
mediach.

REHABILITACYJNEGO FOTELIKA


Instrukcja używania dla wersji rehabilitacyjnej
(Uzupełnienie)

0-10 kg / 9-18 kg
17
Oznaczenie 
Reha-Autositze
2021-02-10
Co-Pilot, grau
1920265
SN
Walkmühlenstraße 1 - 27432 Bremervörde - Germany
660
(01)04034089047683
(21)1920265
MD
9800006600000
Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG
UDI-DI
UDI-PI
Etykieta z kodem
kreskowym
Etykieta z kodem kreskowym
znajduje się pod siedziskiem.
- Producent
- Nazwa produktu
- Grupa produktów
- Numer artykułu skrócony /
długi
- Wyrób Medyczny
- Data produkcji
- Numer seryjny
Walkmühlenstraße 1
27432 Bremervörde
Germany
Rückhalteeinrichtung
für spezielle Anforderungen
restraint system
for special needs
S
0 – 18 kg
0 – 39.7 lbs
Co-Pilot
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa foteli-
ka samochodowego znajduje
się z tyłu siedziska.
- Producent
- Nazwa produktu
- waga użytkownika
- Oznakowanie CE
- Należy przestrzegać instruk-
cji obsług
Wstęp / Producent ......................................................16
Oznaczenia / Identykator modelu .............................17
Uwagi ogólne / Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ...........................................................18
Przeznaczenie produktu i miejsce stosowania ............19
– Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem /
Obszary zastosowania ..............................................19
– Wskazanie / Grupa docelowa pacjentów,
potencjalni użytkownicy ..........................................19
– Zagrożenia związane ze stosowaniem i
przeciwwskazania ....................................................19
Opis produktu .............................................................. 20
– Zawartość zestawu / Wyposażenie podstawowe ..20
– Warianty ...............................................................20
– Uruchomienie .......................................................20
– Przeszkolenie w zakresie obsługi ...........................20
Możliwości regulacji / Właściwości .............................21
– Akcesoria ............................................................... 21
– Dane techniczne....................................................22
– Dane materiałowe.................................................22
Czyszczenie, konserwacja i naprawa ............................22
– Czyszczenie, wskazówki dotyczące pielęgnacji
i dezynfekcja w codziennym użytkowaniu ...............22
– Czynności serwisowe i kontrolne wykonywane
przez sprzedawcę / Plan konserwacji ....................... 23
– Części zamienne ....................................................24
– Przechowywanie / Utylizacja ................................24
Deklaracja zgodności UE .............................................. 25
Gwarancja ....................................................................25
Okres użytkowania / Okres eksploatacji ......................25
Ponowne wykorzystanie ..............................................25
Dystrybutor .................................................................25
 
18



Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi lub poprosić o jej odczytania w razie
trudności z czytaniem. W razie braku dostępu do in-
strukcji obsługi można pobrać ją ze strony www.thoma-
shilfen.de. Zawartość elektronicznej instrukcji obsługi
można wyświetlić w powiększeniu.
Należy sprawdzić opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych oraz prawidłowego stanu produktu.
Zmiany produktu dopuszczalne wyłącznie w ramach
przewidzianych możliwości ustawienia.
Codzienne czyszczenie i czynności konserwacyjne mogą
być wykonywane przez rodzinę i opiekunów. Czynności
serwisowe i kontrolne są wykonywane przez sprzedaw-
cę.
W niektórych krajach niezbędne jest posiadanie za-
świadczenia lekarskiego.
Rehabilitacyjny fotelik samochodowy może być używa-
ny na jednym z tylnych foteli oraz na fotelu pasażera
obok kierowcy. Wybrany fotel w samochodzie MUSI być
zwrócony przodem w kierunku jazdy.
Wszystkie oznaczenia muszą pozostać na produkcie i nie
wolno wprowadzać żadnych zmian w tym zakresie.
Rehabilitacyjny fotelik samochodowy dla dzieci Co-Pilot
pomyślnie przeszedł test obciążeniowy (grupa ECE 0/1,
0–18 kg) na podstawie wymagań ECE R 44/04.
Przynajmniej raz na 3 miesiące należy sprawdzić, czy
ustawienia produktu nadal pasują do aktualnych wymia-
rów ciała użytkownika. W razie potrzeby należy zwrócić
się do sprzedawcy / technika ortopedy o dostosowanie
ustawień.
Należy regularnie (co tydzień) sprawdzać funkcjonal-
ność regulacji produktu.
Przy regulowaniu i składaniu produktu należy zwrac
uwagę na ryzyko zakleszczenia w obszarze części rucho-
mych.
Nie wolno przeciążać produktu i należy przestrzegać wy-
mogów dotyczących maksymalnej wagi użytkownika lub
maksymalnego obciążenia (zobacz dane techniczne).
Nie wolno nigdy pozostawiać użytkownika samego z
produktem bez odpowiedniego nadzoru.
Produkt może być używany tylko przez jednego użyt-
kownika w danym czasie. Nie wolno umieszczać żadnych
dodatkowych osób w produkcie lub na produkcie.
Wszyscy użytkownicy muszą być przeszkoleni w zakre-
sie funkcji produktu. W ten sposób w sytuacji awaryjnej
można szybko wydostać użytkownika z produktu.
Użytkownik powinien być zawsze przymocowany pię-
ciopunktowym pasem (wyposażenie podstawowe).
Siedzisko i użytkownik muszą być zawsze zabezpieczeni
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa dostępnym w
pojeździe.
Przy silnym nasłonecznieniu i podczas upału temperatu-
ra powierzchni produktu może być wysoka. Dotknięcie
jej może skutkować oparzeniem. Należy użyć produktu
dopiero po jego wystarczającym ochłodzeniu. General-
nie należy chronić produkt przed bezpośrednim działa-
niem promieni słonecznych.

19
Należy przestrzegać norm bezpieczeństwa obowiązują-
cych dla Państwa pojazdu, określonych w jego instrukcji
obsługi, aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowni-
ka.
Instrukcja obsługi musi być pozostawiona przy produk-
cie.
Jeżeli wbrew oczekiwaniom doszłoby do poważnego
zdarzenia z udziałem produktu, należy niezwłocznie
zgłosić ten fakt do naszej rmy i właściwych władz.
Fotelik rehabilitacyjny Co-Pilot to produkt medyczny
klasy 1.
Przeznaczony jest do przewozu osób niepełnosprawnych
oraz zapewnia bezpieczną pozycję siedzącą dzieci w po-
jazdach. Fotelik zabezpieczony jest przy użyciu 3-punk-
towego pasa bezpieczeństwa w pojeździe. 5-punkto-
wy pas fotelika rehabilitacyjnego służy do ustawienia i
utrzymania odpowiedniej pozycji siedzącej dziecka.
Fotelik rehabilitacyjny zapewnia dodatkowe wsparcie
dla bezpiecznego siedzenia, stabilizację podparcia gło-
wy i stabilne siedzisko w okolicy miednicy. Fotelik może
być używany tyłem i przodem do kierunku jazdy.
Każde inne lub dodatkowe zastosowanie uważane jest
za niezgodne z przeznaczeniem.

STOSOWANIA




Fotelik rehabilitacyjny jest również stosowany do trans-
portu dzieci z ograniczeniami zycznymi/funkcjonal-
nymi w obszarze głowy i tułowia. Ponadto nadaje się
również dla dzieci z ograniczoną świadomością ciała i
małych dzieci. Zapewnia stabilną i zjologiczną pozycję,
gdy standardowy fotelik samochodowy nie utrzymuje
stabilnej pozycji siedzącej w pojeździe.
Przy prawidłowym użytkowaniu można wykluczyć ryzy-
ko związane ze stosowaniem. Nie znane żadne prze-
ciwwskazania.


20
Produkt jest dostarczany w stanie zmontowany wraz z
wyposażeniem podstawowym. Ewentualne zamówione
akcesoria są dołączone do produktu i wymagają zamon-
towania. Do produktu dołączona jest instrukcja obsługi.
Skorupa siedzenia (tyłem do kierunku jazdy: 1 pozycja
siedzenia / przodem do kierunku jazdy: 3 pozycje siedze-
nia); poduszka siedzenia; poduszka głowy; osłona szelek
bezpieczeństwa; 5-punktowe szelki bezpieczeństwa z
centralnym regulatorem; blokada odchylenia; poduszki
boczne siedzenia (kolorowe, pasujące do modelu pod-
stawowego); zdejmowane pokrowce
Co-Pilot, szary
Co-Pilot, czerwony
Co-Pilot, niebieski
Co-Pilot, zielony
Co-Pilot, magenta
Należy ostrożnie zdjąć zabezpieczenia transportowe i
opakowania.
Należy zabezpieczyć części opakowania i drobne ele-
menty przed dostępem dzieci, aby uniknąć ryzyka po-
łknięcia lub zadławienia.


URUCHOMIENIE


Użytkownik zostanie przeszkolony przez autoryzowany
personel specjalistyczny z wykorzystaniem niniejszej in-
strukcji obsługi w zakresie obsługi tego środka pomoc-
niczego.
Doradca powinien zamontować fotelik w pojeździe
wspólnie z użytkownikiem i dostosować fotelik do wy-
miarów aktualnego użytkownika.
Należy zadbać o przeszkolenie użytkownika w zakresie
wszystkich funkcji produktu oraz montowania i demon-
towania fotelika z pojazdu.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Thomashilfen Co-Pilot Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi